Bilingwi

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

es

 
POŻIZZJONI KOMUNI
POSICIÓN COMÚN de 19 de marzo de 1998 definida por el Consejo sobre la base del artículo J.2 del Tratado de la Unión Europea relativa a medidas restrictivas con respecto a la República Federativa de Yugoslavia (98/240/PESC)
tad-19 ta' Marzu 1998
definita mill-Kunsill abbażi ta' l-Artikolu J.2 tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea fuq miżuri ristrettivi kontra r-Repubblika Federali tal-Yugoslavja
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
(98/240/CFSP)
Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, su artículo J.2,
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA
Considerando que los acontecimientos recientes en la República Federativa de Yugoslavia (RFY), y en especial el uso de la fuerza contra la comunidad albanesa de Kosovo, representan una violación inaceptable de los derechos humanos y ponen en peligro la seguridad de la región;
Wara li kkonsidra it-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari l-Artikolu J.2,
Considerando que la Unión Europea condena firmemente el terrorismo y los actos violentos cometidos por el Ejército de Liberación de Kosovo o por cualquier grupo o individuo;
Billi l-azzjonijiet li seħħew riċentement fir-Repubblika Federali tal-Yugoslavja(FRY) b'mod partikolari l-użu tal-forza kontra l-komunità Kosova Albaniża fil-Kosovo jirappreżentaw vjolazzjoni inaċċettabbli tad-drittijiet fundamentali tal-bniedem u jimmajnaw is-sigurtà tar-reġjun.;
Considerando que la Unión condena firmemente la represión violenta de la expresión no violenta de ideas políticas;
Billi l-Unjoni Ewropea tikkundanna bil-qawwa t-terroriżmu u l-atti vjolenti kommessi mill-Armata tal-Libertà tal-Kosovo jew minn kwalunkwe grupp jew individwu ieħor;
Considerando que la Unión hizo suya el 12 de marzo de 1998 la declaración formulada por el Grupo de contacto el 9 de marzo de 1998;
Billi l-Unjoni tikkundanna bil-qawwa kollha r-repressjoni vjolenta ta' l-espressjoni non-vjolenta ta' fehmiet politiċi;
Considerando que la Unión exige que el Gobierno de la RFY realice acciones efectivas para detener la violencia y que se comprometa a encontrar una solución política al problema de Kosovo a través de un diálogo pacífico con la comunidad albanesa de Kosovo, en especial
Billi l-Unjoni approvat uffiċjalment fit-12 ta'Marzu 1998 il-prospett maħruġ mill-grupp ta' kuntatt fid-9 ta' Marzu 1998;
- retirando las unidades especiales de policía y haciendo cesar la actuación de las fuerzas de seguridad que afecta a la población civil,
Billi l-Unjoni teżiġi illi l-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Yugoslavja(FRY) jieħu l-passi effikaċi kollha sabiex tieqaf il-vjolenza u jintrabat li jilħaq soluzzjoni politika fuq il-kwistjoni tal-Kosovo bi djalogu paċifiku mal-komunità Kosova Albaniża u b'mod partikolari billi:
- permitiendo el acceso a Kosovo del Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones humanitarias, así como de representantes de la Unión y de otras embajadas,
- jirtira l-unitajiet speċjali tal-pulizija u twaqqaf l-azzjoni tal-forzi tas-sigurtà fuq iċ-ċittadini.,
- comprometiéndose públicamente a comenzar un proceso de diálogo con los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo,
- jippermetti l-aċċess għall-Kosovo lill-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar u organizzazzjonijiet umanitarji oħrajn kif ukoll lir-rappreżentanti ta' l -Unjoni u Ambaxxati oħrajn.
- cooperando de manera constructiva para ejecutar la acción establecida en el apartado 6 de la declaración del Grupo del contacto;
- pubblikament jikkommetti ruħu li jibda proċess ta' djalogu mat-tmexxija tal-Komunità Kosova Albaniża,
Considerando que las medidas restrictivas de los artículos 1 a 4 han sido consideradas necesarias, incluida la reducción de relaciones económicas y financieras; que dichas medidas se reconsiderarán de inmediato si el Gobierno de la RFY adopta las medidas a que se refiere el anterior considerando;
- jikopera b'mod kostruttiv sabiex tiġi implimentata l-azzjoni kkontemplata fil-paragrafu 6 tal-prospett tal-grupp ta' kuntatt
Considerando que en caso de que las acciones anteriormente enunciadas no se lleven a cabo y continúe la represión en Kosovo, la Unión pasará a adoptar nuevas medidas a escala internacional y, específicamente, congelando los fondos de los Gobiernos de la RFY y de Serbia que se encuentren en el extranjero,
Billi l-miżuri ristrettivi fl-Artikoli 1 sa 4, inkluża r-riduzzjoni tar-relazzjonijiet ekonomiċi u/jew finanzjarji huma meqjusa neċessarji; billi dawn il-miżuri jiġu riveduti immedjatament hekk kif il-Gvern Federali tal-Yugoslavja(FRY) jieħu l-passi msejħa fil-premessi preċedenti
HA DEFINIDO LA PRESENTE POSICIÓN COMÚN:
Billi l-Unjoni ser tkabbar il-miżuri Internazzjonali u b'mod speċifiku f'l-insegwiment ta' l-iffriżar ta' l-assi miżmuma barra mill-iStat mill-Gvernijiet tar-Repubblika Federali tal-Yugoslavja(FRY) u s-Serbja kemm il-darba il-passi hawn imsemmijja ma jittieħdux u titkompla r-repressjoni fil-Kosovo.,
IDDEFINIXXU DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
Artículo 1
L-Unjoni Ewropea tikkonferma l-embargo fuq l-esport ta' l-armi lill-pajjiżi ta' l-eks Yugoslavja stabbilit mill-pożizzjoni komuni 96/184/CFSP [1].
La Unión Europea confirma el embargo sobre exportaciones de armamento a la antigua Yugoslavia establecido por la Posición común 96/184/PESC (1).
Artikolu 2
l-L-ebda apparat li jista' jintuża internament għar-repressjoni interna jew għal terroriżmu ma jkun provdut lir-Repubblika Federali tal-Yugoslavja.
Artículo 2
Artikolu 3
No se suministrará a la República Federativa de Yugoslavia ningún equipo que pudiera ser utilizado para la represión interna o para el terrorismo.
Mortorju ser ikun implimentat fuq il-kreditu għall-esportazzjoni ffinanzjat mill-Gvern għal sostenn ta kummerċ u investiment, inkluż finanzjament tal-Gvern għall-privatizazzjoni, fis-Serbja.
Artikolu 4
Artículo 3
1. L-ebda Viża m'hi ser tknu maħruġa lill-rappreżentanti għolja tal-Gvern Federali tal-Yugoslavja(FRY) u tas-Serbja responsabbli mill-azzjonijiet repressivi tal-Forzi tas-sigurtà tal-Gvern Federali tal-Yugoslavja(FRY) fil-Kosovo.
Se aplicará una moratoria sobre los apoyos al crédito a la exportación para el comercio y la inversión, financiados por los Gobiernos que incluirá la financiación oficial para las privatizaciones en Serbia.
2. Il-persuni mniżżla fl-Anness, li ġew identifikati bħala nies li għandhom responsibilitajiet fis-sigurtà, għandhom jiġu rrappurtati sabiex dawn ma jitħallewx jidħlu fl-Istati Membri.. Rappreżentanti għolja oħrajn tal-Gvern Federali tal-Yugoslavia responsabbli għall-azzjonijiet repressivi fil-Kosovo jiżdiedu mal-lista ta' l-anness f'każ illi l-Gvern Federali tal-Yugoslavja(FRY) jonqos milli jonora t-talbiet tal-Komunità Internazzjonali.. F'każijiet eċċezzjonali jista' jkun hemm xi eċċezzjonijiet f'każ li dawn jaġevolaw l-għanijiet ta' l-Unjoni Il-Kunsill ser jaġġorna l-lista fid-dawl ta' l-Iżviluppi fil-Kosovo.
Artikolu 5
Artículo 4
Din il-pożizzjoni Komuni ser tiġi fis-seħħ dakinħar ta' l-adozzjoni.
1. No se expedirá visado alguno para representantes de alto nivel de la RFY y Serbia responsables de la actuación represiva de las fuerzas de seguridad de la RFY en Kosovo.
Artikolu 6
2. Se transmitirá información sobre las personas incluidas en la lista del anexo que hayan sido identificadas como personas claramente responsables en materia de seguridad con el fin de que no sean admitidas en los territorios de los Estados miembros. Otros representantes de alto nivel de la RFY y Serbia responsables de actuaciones represivas en Kosovo pueden ser añadidos en caso de no satisfacción por parte de las autoridades de la RFY a las demandas de la Comunidad internacional. En casos excepcionales, se podrán hacer excepciones si ello sirve a los objetivos esenciales de la Unión. El Consejo actualizará la lista en función de los acontecimientos que tengan lugar en Kosovo.
Din il-pożizzjoni komuni ser tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali
Artículo 5
Magħmul fi Brussell, 19 ta' Marzu 1998.
La presente Posición común entrará en vigor el día de su adopción.
Għall-Kunsill
Il-President
Artículo 6
J. Straw
La presente posición común se publicará en el Diario Oficial.
[1] ĠU L 58, 7.3.1996, p. 1.
--------------------------------------------------
Hecho en Bruselas, el 19 de marzo de 1998.
ANNESS
Por el Consejo
Vlajko Stojlkovic (Ministru ta' l-Intern, Serbja)
El Presidente
Vlastimir Djordjevic (Kap tad-Dipartiment tas-Sigurtà Pubblika)
J. STAW
Dragisa Ristivojevic (Viċi-Kap tad-Dipartiment tas-Sigurtà Pubblika
Obrad Stevanovic (Assistent Ministerjali ta' l-Intern)
(1) DO L 58 de 7.3.1996, p. 1.
Jovica Stanisic (Assistenta Ministerjali ta' l-Intern: Kap tas-Sigurtà ta' l-Istat tas-Serbja)
Radomir Markovic (Assistent Ministerjali ta' l-Intern DViċI Kap tas-Sigurtà)
Frenki Simatovic (Kap tal-Forzi Speċjail tas-Sigurtà Statali)
David Gajic (Kap tas-Sigurta' fil-Kosovo)
ANEXO
Lubinko Cvetic (Viċi-Kap tas-Sigurtà fil-Kosovo)
Vlajko Stojlkovic (Ministro del Interior de Serbia)
Veljko Odalovic (Viċi-Kap tal-Kosovo Okrug)
Vlastimir Djordjevic (Jefe del Departamento de Seguridad Pública)
--------------------------------------------------
Dragisa Ristivojevic (Jefe adjunto del Departamento de Seguridad Pública)
Obrad Stevanovic (Ministro adjunto del Interior)
Jovica Stanisic (Ministro adjunto del Interior: Jefe de la Seguridad del Estado serbia)
Radomir Markovic (Ministro adjunto del Interior: Jefe adjunto de la Seguridad del Estado serbia)
Frenki Simatovic (Jefe de las Fuerzas Especiales de Seguridad del Estado)
David Gajic (Jefe de Seguridad en Kosovo)
Lubinko Cvetic (Jefe adjunto de Seguridad en Kosovo)
Veljko Odalovic [Jefe adjunto del distrito («okrug») de Kosovo]
Fuq


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet