|
|
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
|
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Νοεμβρίου 1995 για την τροποποίηση, λόγω της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, της απόφασης 77/144/ΕΟΚ που θεσπίζει τον κώδικα και τους τυποποιημένους κανόνες για τη μεταγραφή, σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανογραφική μονάδα, των στοιχείων των ερευνών σχετικά με τις φυτείες ορισμένων ειδών οπωροφόρων δένδρων και που καθορίζει τα όρια των ζωνών παραγωγής για τις έρευνες αυτές (95/531/ΕΚ)
|
|
tat-22 ta’ Novembru 1995
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
li temenda, minħabba l-adeżjoni ta’ l-Awstrija, l-Finlandja u l-Isvezja, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 77/144/KEE li tniżżel il-kodiċi standard u r-regoli li jirregolaw it-traskrizzjoni f’forma li tinqara bil-magni, tad-data ta’ l-istħarriġ ta’ żoni ta’ tħawwil ta’ ċerti speċi ta’ siġar tal-frott, u tniżżel il-limiti taż-żoni produttivi għal dan l-istħarriġ
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
(95/531/KE)
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
|
|
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
|
την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας,
|
|
Wara li kunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
|
την οδηγία 76/625/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1976, σχετικά με τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να πραγματοποιήσουν τα κράτη μέλη για τον καθορισμό του δυναμικού παραγωγής των φυτειών ορισμένων ειδών οπωροφόρων δένδρων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1057/91 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4 και το άρθρο 9,
|
|
Wara li kunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tar-Repubblika ta’ l-Awstrija, r-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta’ l-Isvezja,
|
Εκτιμώντας:
|
|
Wara li kunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 76/625/KEE ta’ l-20 ta’ Lulju 1976 li tikkonċerna l-istħarriġ statistiku li għandu jsir mill-Istati Membri sabiex jistabbilixxu l-potenzjal tal-produzzjoni taż-żoni ta’ tħawwil ta’ ċerti speċji ta’ siġar tal-frott [1], kif l-aħħar emendata bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1057/91 [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 4(2) u (4) u l-Artikolu 9 tagħha,
|
ότι τα κράτη μέλη που επεξεργάζονται τα αποτελέσματα έρευνας με τη βοήθεια πληροφορικής πρέπει να ανακοινώνουν τα αποτελέσματα της έρευνας στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανογραφική μονάδα, και ότι αυτή η κωδικοποίηση για τη διαβίβαση των αποτελεσμάτων της έρευνας εγκρίθηκε σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 76/625/ΕΟΚ, και ότι η εν λόγω κωδικοποίηση καθορίζεται με την απόφαση της Επιτροπής 77/144/ΕΟΚ (3) 7
|
|
Billi dawk l-Istati Membri li jipproċessaw elettronikament ir-riżultati ta’ l-isħarriġ statistiku tagħhom għandhom jissottomettuhom lill-Kummissjoni f’forma li tinqara bil-magni; billi l-kodiċi għat-trasmissjoni tar-riżultati ta’ l-istħarriġ huma determinati skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 9 tad-Direttiva 76/625/KEE; billi dawn il-kodiċi kienu mniżżla mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 77/144/KEE [3],
|
ότι η κατανομή κατά ζώνες παραγωγής των στοιχείων που συλλέγονται στο πλαίσιο αυτών των ερευνών για τα οπωροφόρα δένδρα, προβλέπεται από το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 76/625/ΕΟΚ, και ότι τα όρια των ζωνών παραγωγής εγκρίνονται επίσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 της εν λόγω οδηγίας, ήτοι από την απόφαση της Επιτροπής κατόπιν γνώμης της Μόνιμης Επιτροπής Γεωργικών Στατιστικών, και ότι οι κώδικες για τα κράτη μέλη καθώς και οι ζώνες παραγωγής και η κωδικοποίησή τους καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ της απόφασης 77/144/ΕΟΚ 7
|
|
Billi l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 76/625/KEE jipprovdi għal taqsim miż-żoni ta’ produzzjoni ta’ l-informazzjoni miġbura fil-qafas ta’ dan l-istħarriġ tas-siġar tal-frott; billi l-konfini ta’ l-oqsma ta’ produzzjoni huma fissati wkoll skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 9 ta’ l-istess Direttiva, jiġifieri b’Deċiżjoni tal-Kummissjoni wara opinjoni mill-Kumitat Permanenti ta’ l-Istatistika Agrikola; billi l-kodiċi għall-Istati Membri u ż-żoni ta’ produzzjoni u l-kodiċi tagħhom kienu mniżżla fl-Annessi I u III tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 77/144/KEE;
|
ότι, συνεπεία της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, πρέπει να αναπροσαρμοστούν τα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ της απόφασης 77/144/ΕΟΚ 7
|
|
Billi, minħabba l-Adeżjoni ta’ l-Awstrija, l-Finlandja u l-Isvezja, kien għalhekk meħtieġ li jiġu emendati l-Annessi I u III li jinsabu mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 77/144/KEE;
|
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής Γεωργικών Στατιστικών,
|
|
Billi l-miżuri li għalihom tipprovdi din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar Statistika Agrikola,
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
ADOTTAT DIN ID-DECIZJONI
|
|
|
Artikolu 1
|
|
|
Minħabba l-adeżjoni ta’ l-Awstrija, l-Finlandja u l-Isvezja, l-Annessi I (dispożizzjonijiet speċifiċi) u III tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 77/144/KEE għandhom jiġu mkabbra skond l-Anness li jinsab ma’ din id-Deċiżjoni mill-1 ta’ Jannar 1995.
|
Άρθρο 1
|
|
Artikolu 2
|
Με την επιφύλαξη της θέσης σε ισχύ της συνθήκης προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, τα παραρτήματα Ι (ειδικές διατάξεις) και ΙΙΙ της απόφασης 77/144/ΕΟΚ τροποποιούνται όπως ορίζει το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
|
|
Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lill-Istati Membri.
|
|
|
|
Άρθρο 2
|
|
Magħmulha fi Brussell, fid-29 ta’ Novembru, 1995.
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
|
|
Għall-Kummissjoni
|
|
|
Yves-Thibault De Silguy
|
Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 1995.
|
|
Membru tal-Kummissjoni
|
Για την Επιτροπή
|
|
[1] ĠU Nru L 218, tal-11.8.1976, p.10.
|
Yves-Thibault DE SILGUY
|
|
[2] ĠU Nru L 107, tas-27.4.1991, p.11.
|
Μέλος της Επιτροπής
|
|
[3] ĠU Nru L 47, tat-18.2.1977, p.52.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
(1) ΕΕ αριθ. L 218 της 11. 8. 1976, σ. 10.
|
|
L-ANNESS
|
(2) ΕΕ αριθ. L 107 της 27. 4. 1991, σ. 11.
|
|
1. Dan li ġej għandu jiġi miżjud ma’ l-Anness I (Dispożizzjonijiet speċifiċi) li jinsab mad-Deċiżjoni Nru 77/144/KEE;
|
(3) ΕΕ αριθ. L 47 της 18. 2. 1977, σ. 52.
|
|
- taħt l-intestatura ‘1. Pajjiż’ wara Portugall:
|
|
|
| "KODIĊI |
|
|
|
Awstrija | 13 |
|
|
|
Finlandja | 14 |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
Svezja | 15" |
|
1. Στο παράρτημα Ι (ειδικές διατάξεις) της απόφασης 77/144/ΕΟΚ προστίθενται τα εξής:
|
|
- taħt l-intestatura ‘2. Żona ta’ produzzjoni’ bejn Danimarka u Ġreċja:
|
- υπό τον τίτλο «1. Χώρες» μετά την Πορτογαλία:
|
|
| "KODIĊI |
|
>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>
|
|
Awstrija | 00 |
|
- υπό τον τίτλο «2. Ζώνη παραγωγής» μεταξύ Δανίας και Ελλάδος:
|
|
Finlandja | 00 |
|
>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>
|
|
Svezja | 00" |
|
2. Στο τέλος του παραρτήματος ΙΙΙ της απόφασης 77/144/ΕΟΚ προστίθενται τα εξής:
|
|
"Awstrija | Tifforma żona waħda ta' produzzjoni |
|
>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>
|
|
Finlandja | Tifforma żona waħda ta' produzzjoni |
|
|
|
Svezja | Tifforma żona waħda ta' produzzjoni." |
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|