Teksta attēlojums divās valodās

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lv

ro

 
Padomes Regula (EK) Nr. 2382/96
19961209
(1996. gada 9. decembris),
Regulamentul (CE) nr. 2382/96 al Consiliului
ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 990/93 un (EK) Nr. 2471/94 un pārtrauc ekonomisko un finansiālo attiecību ierobežojumus, kurus piemēroja Dienvidslāvijas Federatīvajai Republikai (Serbijai un Melnkalnei), Apvienoto Nāciju Organizācijas aizsargātajām teritorijām Horvātijas Republikā un tiem rajoniem Bosnijas un Hercegovinas Republikā, kas atrodas Bosnijas serbu spēku kontrolē
din 9 decembrie 1996
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 990/93 și (CE) nr. 2471/94 privind ridicarea restricțiilor privind relațiile economice și financiare cu Republica Federală Iugoslavia (Serbia și Muntenegru), zonele protejate de Organizația Națiunilor Unite în Republica Croația și zonele din Republica Bosnia-Herțegovina aflate sub controlul forțelor sârbe din Bosnia
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 73.g un 228.a pantu,
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
ņemot vērā atbilstīgi J.2 pantam Līgumā par Eiropas Savienību Padomes 1996. gada 9. decembrī pieņemto Kopējo nostāju Nr. 96/708/CFSP par to, ka jāpārtrauc ekonomisko un finansiālo attiecību ierobežojumi, ko piemēroja Dienvidslāvijas Federatīvajai Republikai (Serbijai un Melnkalnei), Apvienoto Nāciju Organizācijas aizsargātajām teritorijām Horvātijas Republikā un tiem rajoniem Bosnijas un Hercegovinas Republikā, kas atrodas Bosnijas serbu spēku kontrolē [1], par ko Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome lēma savā Rezolūcijā 1074 (1996),
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 73g și 228a,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
având în vedere Poziția comună 96/708/PESC din 9 decembrie 1996, adoptată de Consiliu în temeiul articolului J.2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind ridicarea restricțiilor privind relațiile economice și financiare cu Republica Federală Iugoslavia (Serbia și Muntenegru), zonele protejate de Organizația Națiunilor Unite în Republica Croația și zonele din Republica Bosnia-Herțegovina aflate sub controlul forțelor sârbe din Bosnia [1], decisă de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite în Rezoluția 1074 (1996),
tā kā Apvienoto Nāciju Drošības padome savā Rezolūcijā 1074 (1996) saskaņā ar tās Rezolūcijas 1022 (1995) 4. punktu ir nolēmusi pārtraukt pasākumus, kas tika piemēroti ar Rezolūcijām 757 (1992), 787 (1992), 820 (1993), 942 (1994), 943 (1994), 988 (1995), 992 (1995), 1003 (1995) un 1015 (1995);
având în vedere propunerea Comisiei,
tā kā pašreizējos apstākļos jāatceļ Regulas (EEK) Nr. 990/93 [2] un (EK) Nr. 2471/94 [3],
întrucât Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis în Rezoluția 1074 (1996) încetarea măsurilor impuse prin Rezoluțiile 757 (1992), 787 (1992), 820 (1993), 942 (1994), 943 (1994), 988 (1995), 992 (1995), 1003 (1995) și 1015 (1995) în conformitate cu alineatul (4) din Rezoluția 1022 (1995);
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
întrucât, în aceste condiții, este necesar să se abroge Regulamentele (CEE) nr. 990/93 [2] și (CE) nr. 2471/94 [3],
1. pants
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Ar šo tiek atceltas Regulas (EK) 990/93 un (EK) 2471/94.
Articolul 1
2. pants
Regulamentele (CEE) nr. 990/93 și (CE) nr. 2471/94 se abrogă.
Dalībvalstis atbilstīgi tiesību aktiem var atbrīvot aktīvus un līdzekļus, kas iepriekš tikuši konfiscēti vai iesaldēti saskaņā ar Regulām (EEK) Nr. 990/93 un (EK) Nr. 2471/94, ar noteikumu, ka līdz brīdim, kamēr to neparedz attiecīgas tiesību normas, netiek atcelta tādu aktīvu iesaldēšana vai konfiskācija, uz kuriem attiecas prasības, aizturējuma tiesības, spriedumi vai apgrūtinājumi vai kuri ir tādu personu, līgumsabiedrību, korporāciju vai citu organizāciju aktīvi, kas saskaņā ar tiesību aktiem vai uzskaites principiem attiecīgajā dalībvalstī ir vai tiek uzskatītas par maksātnespējīgām.
Articolul 2
3. pants
Toate activele și fondurile sechestrate sau blocate anterior în conformitate cu Regulamentele (CEE) nr. 990/93 și (CE) nr. 2471/94 pot fi liberate de către statele membre în conformitate cu legea, cu condiția ca toate aceste active care fac obiectul unei revendicări, unui drept de retenție, unei hotărâri judecătorești sau servituți sau care sunt active ale unei persoane, ale unei asociații, ale unei persoane juridice sau ale unei entități insolvabile sau pasibile de insolvabilitate în condițiile legii sau ale principiilor contabile în vigoare în statul membru în cauză, rămân sechestrate sau blocate până când sunt liberate în conformitate cu legea aplicabilă.
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Articolul 3
Regulu piemēro no 1996. gada 2. oktobra.
Prezentul Regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Prezentul Regulament se aplică de la 2 octombrie 1996.
Prezentul Regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Briselē, 1996. gada 9. decembrī
Padomes vārdā —
Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 1996.
priekšsēdētājs
Pentru Consiliu
B. Howlin
Președintele
[1] OV L 328, 18.12.1996., 5. lpp.
B. Howlin
[2] OV L 102, 28.4.1993., 14. lpp., apturēta ar Regulu (EK) Nr. 462/96 (OV L 65, 15.3.1996., 1. lpp.).
[1] JO L 328, 18.12.1996, p. 5.
[3] OV L 266, 15.10.1994., 1. lpp., apturēta ar Regulu (EK) Nr. 462/96 (OV L 65, 15.3.1996., 1. lpp.).
[2] JO L 102, 28.4.1993, p. 14, suspendat prin Regulamentul (CE) nr. 462/96 (JO L 65, 15.3.1996, p. 1).
--------------------------------------------------
[3] JO L 266, 15.10.1994, p. 1, suspendat prin Regulamentul (CE) nr. 462/96 (JO L 65, 15.3.1996, p. 1).
--------------------------------------------------
Augša


Pārzina Publikāciju birojs