Teksta attēlojums divās valodās

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lv

pt

 
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES
Privātuma nodrošināšana saistītā pasaulē Eiropas datu aizsardzības regulējums 21. gadsimtam
Proteção da privacidade num mundo interligado Um quadro europeu de proteção de dados para o século XXI
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(Texto relevante para efeitos do EEE)
1. Aktuālās datu aizsardzības problēmas
1. DESAFIOS ATUAis em matéria de PROTEÇÃO DE DADOS
Straujās tehnoloģiskās pārmaiņas un globalizācija ir būtiski pārveidojušas veidu, kādā aizvien lielāks personas datu apjoms tiek vākts, izmantots un nosūtīts. Jauni informācijas apmaiņas veidi, izmantojot sociālos tīklus, un liela datu apjoma uzglabāšana attālināti ir kļuvuši par daudzu no Eiropas 250 miljonu interneta lietotāju dzīves daļu. Vienlaikus personas dati ir kļuvuši par daudzu uzņēmumu aktīvu. Potenciālo klientu datu vākšana, apkopošana un analizēšana bieži ir būtiska to saimnieciskās darbības daļa[1].
A rapidez da evolução tecnológica e da globalização transformou profundamente a forma como o volume crescente de dados pessoais são recolhidos, acedidos, utilizados e transferidos. Novas formas de partilha de informações através das redes sociais e da conservação distante de grandes quantidades de dados fazem agora parte da vida de muitos dos 250 milhões de internautas na Europa. Paralelamente, os dados pessoais tornaram-se um bem valioso para muitas empresas. A recolha, a compilação e a análise dos dados de potenciais clientes representam frequentemente um aspeto importante das suas atividades económicas[1].
Šajā jaunajā digitālajā vidē personām ir tiesības efektīvi kontrolēt savu personisko informāciju. Tiesības uz datu aizsardzību Eiropā ir pamattiesības, kas noteiktas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. pantā, kā arī Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 16. panta 1. punktā, un tās ir nepieciešams atbilstoši aizsargāt.
Neste novo contexto digital, as pessoas singulares têm o direito de exercer um controlo efetivo sobre os seus dados pessoais. Na Europa, a proteção de dados é um direito fundamental consagrado no artigo 8.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, bem como no artigo 16.º, n.º 1, do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), e que deve ser protegido em conformidade.
Uzticēšanās trūkuma dēļ pircēji vilcinās iepirkties tiešsaistē un saņemt jaunus pakalpojumus. Tādēļ augsts personas datu aizsardzības līmenis ir būtisks arī, lai palielinātu uzticēšanos tiešsaistes pakalpojumiem un īstenotu digitālās ekonomikas potenciālu, tādējādi veicinot ES ekonomikas izaugsmi un konkurētspēju.
A falta de confiança faz com que os consumidores hesitem em fazer compras em linha ou aceitem novos serviços. Por conseguinte, é essencial assegurar igualmente um elevado nível de proteção dos dados para reforçar a confiança nos serviços em linha e concretizar todo o potencial da economia digital, incentivando desta forma o crescimento económico e a competitividade das empresas da UE.
Visā ES ir nepieciešami mūsdienīgi, saskaņoti noteikumi datu apritei starp dalībvalstīm. Uzņēmumiem ir nepieciešami vienoti noteikumi, kas nodrošina tiesisko noteiktību un līdz minimumam samazina administratīvo slogu. Tas ir būtiski vienotā tirgus darbībai un ekonomikas izaugsmes stimulēšanai, jaunu darbavietu radīšanai un inovāciju veicināšanai[2]. ES datu aizsardzības noteikumu modernizācija, ar ko nostiprina to iekšējā tirgus dimensiju, personām nodrošina augstu datu aizsardzības līmeni un veicina tiesisko noteiktību, skaidrību un konsekvenci, tādējādi tai ir centrāla loma Eiropas Komisijas Stokholmas rīcības plānā[3], Eiropas digitalizācijas programmā[4] un plašākā nozīmē – ES izaugsmes stratēģijā "Eiropa 2020"[5].
São necessárias regras modernas e coerentes, aplicáveis em toda a União, para permitir que os dados circulem livremente entre os Estados-Membros. As empresas necessitam de regras claras e uniformes que garantam segurança jurídica e minimizem os encargos administrativos. Isto é essencial para que o mercado único funcione eficazmente e para fomentar o crescimento económico, criar novos empregos e estimular a inovação[2]. A modernização das regras da UE em matéria de proteção de dados, que reforce a dimensão do seu mercado interno, permitirá assegurar um elevado nível de proteção de dados às pessoas singulares e promover a segurança jurídica, a clareza e a coerência, tendo, por conseguinte, um papel central no Plano de Ação da Comissão Europeia de aplicação do Programa de Estocolmo[3], na Agenda Digital para a Europa[4] e, em termos mais globais, contribuir para a estratégia de crescimento da União intitulada Europa 2020[5].
ES 1995. gada direktīva[6] – galvenais leģislatīvais instruments personas datu aizsardzībai Eiropā – bija būtisks pavērsiens datu aizsardzības vēsturē. Tās mērķi – nodrošināt funkcionējošu vienoto tirgu un personu pamattiesību un pamatbrīvību efektīvu aizsardzību – vēl joprojām ir aktuāli. Tomēr tā tika pieņemta pirms 17 gadiem, kad internets vēl bija savas attīstības sākumstadijā. Mūsdienu jaunajā, izaicinājumiem pilnajā digitālajā vidē pastāvošie noteikumi nesniedz ne vajadzīgo saskaņotības pakāpi, ne vajadzīgo efektivitāti, lai nodrošinātu tiesības uz personas datu aizsardzību. Tādēļ Eiropas Komisija ierosina veikt fundamentālu Eiropas datu aizsardzības regulējuma reformu.
A Diretiva da UE de 1995[6], o principal instrumento legislativo em matéria de proteção de dados pessoais na Europa, constituiu um marco na história da proteção de dados. Os seus objetivos, que consistem em assegurar o funcionamento do mercado único e a proteção efetiva dos direitos e das liberdades fundamentais das pessoas singulares, mantêm-se válidos. Todavia, essa diretiva foi adotada há 17 anos, quando a Internet estava apenas no seu início. Atualmente, neste novo contexto digital estimulante, as regras em vigor não asseguram o grau de harmonização que se exige nem a eficácia necessária para garantir o direito à proteção dos dados pessoais. Por esta razão, a Comissão Europeia propõe agora uma reforma de fundo do quadro legislativo da UE em matéria de proteção de dados.
Turklāt ar Lisabonas līgumu ir radīts jauns tiesisks pamats (LESD 16. pants) mūsdienīgai un visaptverošai pieejai datu aizsardzībai un personas datu brīvai apritei, iekļaujot arī policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās[7]. Šī pieeja ir atspoguļota Eiropas Komisijas paziņojumos par Stokholmas programmu un Stokholmas rīcības plānu[8], kuros uzsvērta nepieciešamība Savienībai "[izveidot] visaptveroš[u] personas datu aizsardzības režīm[u], kas attiektos uz visām ES kompetences jomām." un "[nodrošināt], lai tiktu konsekventi piemērotas pamattiesības uz datu aizsardzību."
Além disso, o Tratado de Lisboa introduziu, no artigo 16.º do TFUE, uma nova base jurídica tendo em vista uma abordagem moderna e global sobre a proteção de dados e a livre circulação de dados pessoais, que cobre igualmente o domínio da cooperação policial e judiciária em matéria penal[7]. Esta abordagem encontra-se refletida nas Comunicações da Comissão Europeia relativas ao Programa de Estocolmo e ao Plano de Ação de aplicação do Programa de Estocolmo[8], que insistem na necessidade de a União «dotar-se de um regime completo de proteção dos dados pessoais que abranja o conjunto das competências da União» e «assegurar que o direito fundamental à proteção de dados é aplicado de forma sistemática».
Lai sagatavotu ES datu aizsardzības regulējuma reformu pārredzamā veidā, Komisija kopš 2009. gada ir uzsākusi sabiedriskas apspriešanas par datu aizsardzību[9] un iesaistījusies intensīvā dialogā ar ieinteresētajām personām[10]. Komisija 2010. gada 4. novembrī publicēja paziņojumu par vispusīgu pieeju personas datu aizsardzībai Eiropas Savienībā[11], kurā tika izklāstīti reformas galvenie punkti. No 2011. gada septembra līdz decembrim Komisija iesaistījās padziļinātā dialogā ar Eiropas valsts datu aizsardzības iestādēm un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, lai izpētītu iespējas konsekventākai ES datu aizsardzības noteikumu piemērošanai visās ES dalībvalstīs[12].
Com vista à preparação da reforma do quadro legislativo de proteção de dados da UE de forma transparente, a Comissão organizou, desde 2009, consultas públicas sobre esta questão[9] e encetou diálogos intensivos com as partes interessadas[10]. Em 4 de novembro de 2010, a Comissão publicou uma Comunicação relativa a uma abordagem global da proteção de dados pessoais na União Europeia[11], que apresentava os principais temas da reforma. Entre setembro e dezembro de 2011, a Comissão participou num diálogo reforçado com as autoridades nacionais de proteção de dados da Europa, por um lado, e com a Autoridade Europeia para a Proteção de Dados, por outro, a fim de explorar as possibilidades de uma aplicação mais coerente das regras da UE relativas à proteção de dados no conjunto dos Estados‑Membros[12].
Šajās diskusijās tika noskaidrots, ka gan pilsoņi, gan uzņēmēji vēlas, lai Eiropas Komisija reformētu ES datu aizsardzības noteikumus visaptverošā veidā. Pēc dažādu politikas risinājumu ietekmes novērtēšanas[13] Eiropas Komisija ierosina stingru un konsekventu tiesisko regulējumu, kas aptver dažādus Savienības politikas virzienus, palielina personas tiesības, datu aizsardzības vienotā tirgus dimensiju un samazina birokrātiskās procedūras uzņēmējiem[14]. Komisija ierosina, ka jaunajam regulējumam vajadzētu sastāvēt no:
Estes debates deixaram claro ser do interesse tanto dos cidadãos como das empresas que a Comissão Europeia procedesse a uma reforma substancial das regras da UE em matéria de proteção de dados. Depois de avaliar os impactos de diferentes opções estratégicas[13], a Comissão Europeia propõe presentemente um quadro legislativo sólido e coerente, transversal a todas as políticas da União, que reforça os direitos das pessoas singulares, consolida a dimensão «mercado único» da proteção de dados e reduz a burocracia para as empresas[14]. Na proposta da Comissão, o novo quadro legislativo é constituído por:
– regulas (ar kuru aizstāj Direktīvu 95/46/EK), ar ko nosaka vispārīgo ES datu aizsardzības regulējumu[15];
– um regulamento (que substitui a Diretiva 95/46/CE) que estabelece um quadro geral da UE em matéria de proteção de dados[15];
– un direktīvas (ar ko aizstāj Pamatlēmumu 2008/977/TI[16]), ar kuru paredz noteikumus par personas datu aizsardzību, kas apstrādāti, lai novērstu, atklātu, izmeklētu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem un veiktu saistītas juridiskas darbības.
– e uma diretiva (que substitui a Decisão-Quadro 2008/977/JAI[16]) que enuncia as regras relativas à proteção de dados pessoais tratados para efeitos de prevenção, investigação, deteção ou repressão de infrações penais e atividades judiciárias conexas.
Šajā paziņojumā ir izklāstīti galvenie ES datu aizsardzības regulējuma reformas elementi.
A presente comunicação apresenta os elementos principais da reforma do quadro legislativo da UE relativo à proteção de dados.
2. Kontroles piešķiršana personām pār to personas datiem
2. PERMITIR ÀS PESSOAS SINGULARES O CONTROLO DOS SEUS dADOS pessoais
Pamatojoties uz Direktīvu 95/46/EK – kas pašlaik ir galvenais ES leģislatīvais akts datu aizsardzības jomā – veidi, kādos personas var izmantot savas tiesības uz datu aizsardzību, starp dalībvalstīm nav pietiekami saskaņoti. Tāpat to dalībvalstu iestāžu pilnvaras, kuras ir atbildīgas par datu aizsardzību, nav pietiekami saskaņotas, lai nodrošinātu noteikumu konsekventu un efektīvu piemērošanu. Tas nozīmē, ka dažās dalībvalstīs šīs tiesības ir grūtāk izmantot nekā citās, jo īpaši tiešsaistē.
Ao abrigo da Diretiva 95/46/CE - atualmente o principal instrumento legislativo da União em matéria de proteção de dados - as modalidades segundo as quais as pessoas singulares podem exercer o seu direito à proteção dos dados não se encontram suficientemente harmonizadas entre os Estados-Membros. Do mesmo modo, as competências conferidas às autoridades nacionais responsáveis pela proteção de dados também não estão suficientemente harmonizadas para garantir a aplicação coerente e efetiva das regras na matéria. Isto significa que o exercício desses direitos é mais difícil em determinados Estados-Membros do que noutros, especialmente num ambiente em linha.
Šīs grūtības rodas arī lielā datu apjoma dēļ, kas ik dienu tiek savākts, kā arī tādēļ, ka lietotājiem bieži nav zināms, ka viņu dati tiek vākti. Lai gan daudzi eiropieši uzskata, ka personas datu izpaušana arvien vairāk kļūst par mūsdienu dzīves sastāvdaļu[17], 72 % interneta lietotāju Eiropā vēl joprojām uztraucas, ka tiem tiešsaistē tiek pieprasīts pārlieku daudz personas datu[18]. Viņiem šķiet, ka viņi nespēj kontrolēt savus datus. Viņi nav pienācīgi informēti par to, kas notiek ar viņu personisko informāciju, kam un kādos nolūkos tā tiek nodota. Bieži vien viņiem nav zināms, kādā veidā izmantot savas tiesības tiešsaistē.
As referidas dificuldades prendem-se também com o elevado volume de dados recolhido diariamente e o facto de os utilizadores não estarem plenamente cientes de que os seus dados são recolhidos. Embora muitos europeus considerem que a divulgação de dados pessoais faz cada vez mais parte da vida moderna[17], 72% dos internautas na Europa ainda ficam apreensivos quando lhes são solicitados demasiados dados pessoais em linha[18]. Sentem que deixam de controlar os seus próprios dados. Não são devidamente informados quanto ao tratamento que é feito das suas informações pessoais, bem como sobre a identidade do destinatário e a finalidade da transmissão. Frequentemente ignoram as modalidades de exercício dos seus direitos num ambiente em linha.
"Tiesības tikt aizmirstam"
«Direito a ser esquecido»
Students Eiropā, kurš ir tiešsaistes sociālā tīkla dalībnieks, izlemj pieprasīt piekļuvi visiem personas datiem, ko šis tīkls glabā par viņu. To darot, viņš atklāj, ka tīkls vāc daudz vairāk datu nekā viņš domāja un daži personas dati, kurus viņš uzskatīja par dzēstiem, vēl joprojām tiek glabāti.
Um estudante europeu, membro de uma rede social em linha, decide solicitar o acesso a todos os dados pessoais que o referido serviço detém sobre si. Ao fazê-lo, apercebe-se que a rede social recolhe muitos mais dados do que pensava e que alguns dados pessoais que julgou terem sido apagados ainda estavam conservados.
ES datu aizsardzības noteikumu reforma nodrošinās, ka tas vairs nenotiks, ieviešot:
A reforma das regras da UE em matéria de proteção de dados garantirá que esta situação não se volte a reproduzir no futuro, ao introduzir:
- skaidri noteiktu prasību, kas uzliek pienākumu tiešsaistes sociālajiem tīkliem (un citiem personas datu pārziņiem) līdz minimumam samazināt lietotāju personas datu apjomu, ko tie vāc un apstrādā;
- uma condição explícita que obriga as redes sociais em linha (e todos os outros responsáveis pelo tratamento de dados) a limitarem ao mínimo o volume de dados pessoais dos utilizadores que recolhem e tratam;
- prasību, lai standartiestatījumi nodrošinātu, ka dati netiek publiskoti;
- uma condição de configuração por defeito dos sistemas para assegurar que os dados não serão tornados públicos;
- skaidri noteiktu pienākumu datu pārziņiem dzēst kādas personas datus, ja šī persona skaidri pieprasa dzēšanu un ja nepastāv likumīgi iemesli saglabāt šos datus. Šajā konkrētajā gadījumā tas uzliktu pienākumu sociālā tīkla pakalpojuma sniedzējam dzēst studenta datus nekavējoties un pilnībā.
- uma obrigação explícita de que os responsáveis pelo tratamento de dados apaguem os dados pessoais de uma pessoa quando esta o solicitar expressamente e se não existir qualquer outra razão legítima para os conservar.
Kā uzsvērts Eiropas digitalizācijas programmā, bažas par privātās dzīves aizsardzību ir viens no visbiežāk sastopamajiem iemesliem, kādēļ cilvēki neiegādājas preces un pakalpojumus tiešsaistē. Ņemot vērā informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) nozares ieguldījumu kopējā produktivitātes izaugsmē Eiropā – 20 % tieši no IKT nozares un 30 % no IKT ieguldījumiem[19] – uzticēšanās šādiem pakalpojumiem ir būtiska, lai stimulētu ES ekonomikas izaugsmi un konkurētspēju.
Neste caso específico, o fornecedor da rede social seria obrigado a apagar imediata e totalmente os dados do estudante.
Paziņojumi par personas datu aizsardzības pārkāpumiem
Tal como destacado na Agenda Digital para a Europa, as preocupações com a privacidade são uma das razões mais frequentes para as pessoas não comprarem bens e serviços em linha. Dada a contribuição do setor das tecnologias da informação e comunicações (TIC) para o aumento global da produtividade na Europa, 20% devido diretamente ao setor TIC e 30% aos investimentos realizados nas TIC[19], a confiança nestes serviços é fulcral para estimular o crescimento da economia da UE e a competitividade da sua indústria.
Hakeri uzbruka spēļu pakalpojumam, kuru izmanto lietotāji ES. Pārkāpums ietekmēja datu bāzes, kas satur desmitiem miljonu lietotāju personas datus visā pasaulē (tai skaitā vārdus, adreses un, iespējams, kredītkaršu datus). Uzņēmums nogaidīja nedēļu, pirms tas par uzbrukumu paziņoja skartajiem lietotājiem.
Notificação das violações de dados
ES datu aizsardzības noteikumu reforma nodrošinās, ka tas vairs nevarēs notikt. Jaunie noteikumi uzliks pienākumu uzņēmumiem:
Piratas informáticos atacaram um serviço de jogos em linha direcionado para utilizadores da UE. Essa violação afetou as bases de dados que continham dados pessoais (incluindo nomes, moradas e, provavelmente, dados de cartões de crédito) de dezenas de milhões de utilizadores de todo o mundo. A empresa em causa esperou uma semana antes de notificar os utilizadores afetados.
- stiprināt savus drošības pasākumus, lai novērstu un izvairītos no pārkāpumiem;
A reforma das regras da UE em matéria de proteção de dados garantirá que esta situação não se volte a reproduzir no futuro. As novas regras irão obrigar as empresas:
- paziņot par personas datu aizsardzības pārkāpumiem gan valsts datu aizsardzības iestādei – ja iespējams, 24 stundu laikā pēc pārkāpuma atklāšanas –, gan attiecīgajām personām bez nepamatotas kavēšanās.
- a reforçar as suas medidas de segurança para prevenir e evitar as violações de dados;
Jauno Komisijas ierosināto leģislatīvo aktu mērķis ir stiprināt tiesības, sniegt cilvēkiem efektīvus un iedarbīgus līdzekļus, kas nodrošinātu, ka tie ir pilnībā informēti par to, kas notiek ar viņu personas datiem, un ļautu tiem efektīvāk izmantot savas tiesības.
- a notificar rapidamente eventuais violações de dados tanto à autoridade nacional de proteção de dados ‑ se possível, no prazo de 24 horas a contar da deteção da violação - como às pessoas afetadas.
Lai stiprinātu personu tiesības uz datu aizsardzību, Komisija ierosina jaunus noteikumus, kuri:
O objetivo dos novos instrumentos legislativos propostos pela Comissão consiste em reforçar os direitos, proporcionar às pessoas singulares meios eficazes e práticos para assegurar que estão plenamente informadas quanto ao que sucede aos seus dados pessoais e permitir‑lhes o exercício dos seus direitos de forma mais efetiva.
uzlabos personas spēju kontrolēt savus datus:
De modo a reforçar o direito das pessoas singulares à proteção de dados, a Comissão propõe novas regras para:
-        nodrošinot, ka gadījumos, kad ir nepieciešama personas piekrišana, tā tiek sniegta nepārprotami, proti, tā balstās vai nu uz izteikumu, vai attiecīgās personas skaidru apstiprinošu rīcību, un tā tiek sniega brīvi;
Melhorar a capacidade de controlo das pessoas singulares sobre os seus dados, designadamente:
-        piešķirot interneta lietotājiem tiesības tikt aizmirstiem tiešsaistes vidē: tiesības, lai to dati tiktu dzēsti, ja tie atsauc savu piekrišanu un ja nav citu likumīgu iemeslu datu saglabāšanai;
-        assegurando que, quando o seu consentimento é exigido, este deve ser dado de forma expressa, ou seja, deve ter por base uma declaração ou um ato inequívoco da pessoa em causa, e que deve ser dado de forma livre;
-        nodrošinot vienkāršu piekļuvi saviem personas datiem un tiesības uz datu pārnesamību: tiesības iegūt saglabāto datu kopiju no datu pārziņa un brīvība bez šķēršļiem pārvietot tos no viena pakalpojumu sniedzēja pie cita;
-        dotando os internautas de um direito efetivo a serem esquecidos no ambiente em linha: o direito de os seus dados serem apagados caso retirem o seu consentimento, se não existirem outros motivos legítimos de conservação dos dados;
-         nostiprinot tiesības uz informāciju, lai personas pilnībā saprastu, kā notiek rīcība ar to personas datiem, jo īpaši, kad datu apstrāde attiecas uz bērniem;  uzlabos personu iespējas izmantot savas tiesības:
-         garantindo-lhes um acesso fácil aos seus próprios dados e o direito de portabilidade dos dados: o direito de obter do responsável pelo tratamento uma cópia dos dados conservados e a liberdade de os transferir de um prestador de serviços para outro sem entraves;
-        stiprinot valsts datu aizsardzības iestāžu neatkarību un pilnvaras, lai tām būtu pienācīgi līdzekļi sūdzību efektīvai apstrādāšanai, pilnvaras veikt efektīvu izmeklēšanu, pieņemt saistošus lēmumus un piemērot efektīvas un atturošas sankcijas;
-         reforçando o direito à informação para que as pessoas entendam perfeitamente como são tratados os seus dados, em especial quando as atividades de tratamento digam respeito a crianças.
-        uzlabojot administratīvos un tiesiskās aizsardzības līdzekļus, ja datu aizsardzības tiesības ir pārkāptas. Jo īpaši attiecīgi kvalificētas asociācijas varēs iesniegt prasības tiesā personas vārdā;
Melhorar os meios ao dispor das pessoas para exercerem os seus direitos, designadamente:
nostiprinās datu drošību:
-        reforçando a independência e as competências das autoridades nacionais de proteção de dados a fim de que estejam suficientemente equipadas para tratar de queixas de forma eficaz, em especial o poder de realizar investigações efetivas, de adotar decisões vinculativas e de impor sanções eficazes e dissuasivas;
-        atbalstot privātuma aizsardzību veicinošu tehnoloģiju izmantošanu (tehnoloģijas, kas aizsargā informācijas privātumu, līdz minimumam samazinot personas datu uzglabāšanu), privātumam labvēlīgus standartiestatījumus un privātuma sertifikācijas shēmas;
-        melhorando as vias de recurso administrativo e judicial em caso de violação dos direitos relativos à proteção de dados. Em particular, as associações habilitadas terão capacidade para intentar ações em tribunal em nome do interessado.
-        ieviešot vispārēju pienākumu[20] datu pārziņiem bez nepamatotas kavēšanās paziņot par datu aizsardzības pārkāpumiem gan datu aizsardzības iestādēm (kas, ja iespējams, būtu jāveic 24 stundu laikā), gan skartajām personām;
Reforçar a segurança dos dados, designadamente:
uzlabos datu apstrādātāju pārskatatbildību, jo īpaši:
-        incentivando a utilização de tecnologias de reforço da proteção da privacidade (ou seja, tecnologias que protegem a confidencialidade das informações minimizando a conservação de dados pessoais), de configurações por defeito que respeitem a privacidade e regimes de certificação do respeito da privacidade;
-         uzliekot pienākumu iecelt datu aizsardzības inspektoru uzņēmumos, kuros strādā vairāk nekā 250 darbinieku, un uzņēmumos, kas ir iesaistīti apstrādes darbībās, kuras pēc to būtības, jomas vai mērķa rada īpašus riskus personu tiesībām un brīvībām ("riskanta apstrāde");
-        introduzindo uma obrigação geral[20] que impõe aos responsáveis pelo tratamento de dados notificarem sem atraso injustificado eventuais violações de dados tanto as autoridades de proteção de dados (se possível, no prazo de 24 horas) como os interessados.
-        ieviešot "integrētas datu aizsardzības" principu, lai nodrošinātu, ka datu aizsardzības pasākumi tiek ņemti vērā sistēmu un procedūru plānošanas posmā;
Melhorar a responsabilização das pessoas que efetuam o tratamento de dados, designadamente:
-        ieviešot pienākumu organizācijām, kas iesaistītas riskantā apstrādē, veikt datu aizsardzības ietekmes novērtējumus.
-         exigindo aos responsáveis pelo tratamento de dados que designem um delegado para a proteção de dados nas empresas com mais de 250 assalariados e nas empresas que participam em operações de tratamento de dados que, pela sua natureza, âmbito de aplicação e finalidades, apresentam um risco específico para os direitos e as liberdades das pessoas singulares (risky processing);
3. digitālajam vienotajam tirgum piemēroti datu aizsardzības noteikumi
-        introduzindo o princípio da proteção da privacidade desde a conceção (privacy by design), de modo a assegurar que as garantias em matéria de proteção de dados são tomadas em consideração desde a fase de planeamento dos procedimentos e dos sistemas de tratamento;
Par spīti pašreizējās direktīvas mērķim nodrošināt vienādu datu aizsardzības līmeni visā ES, vēl joprojām starp dalībvalstu noteikumiem pastāv būtiskas atšķirības. Rezultātā datu pārziņiem var nākties saskarties ar 27 dažādiem valstu tiesību aktiem un prasībām. Iznākums ir sadrumstalota tiesiskā vide, kura ir radījusi tiesisko nenoteiktību un personu nevienlīdzīgu aizsardzību. Tas ir izraisījis nevajadzīgas izmaksas un administratīvo slogu uzņēmumiem un bremzējis uzņēmumus, kas darbojas vienotajā tirgū un vēlas paplašināt savu darbību pāri robežām.
-        introduzindo a obrigação para as organizações envolvidas em tratamentos de risco de realizarem avaliações de impacto sobre a proteção de dados.
Par datu aizsardzību atbildīgo valsts iestāžu resursi un pilnvaras dalībvalstīs ir ļoti atšķirīgas[21]. Dažos gadījumos tās nav spējīgas apmierinoši veikt savas aizsardzības funkcijas. Sadarbība starp šīm iestādēm Eiropas līmenī, izmantojot pastāvošo konsultatīvo grupu (tā saukto 29. panta darba grupu)[22], ne vienmēr nodrošina konsekventu aizsardzību un to arī ir nepieciešams uzlabot.
3. REGRAS DE PROTEÇÃO DE DADOS ADAPTADAS AO MERCADO ÚNICO DIGITAL
Konsekventa datu aizsardzības noteikumu piemērošana visā Eiropā
Não obstante o objetivo prosseguido pela diretiva em vigor de garantir um nível equivalente de proteção de dados no conjunto da UE, subsistem ainda divergências consideráveis entre as regras dos Estados-Membros. Consequentemente, os responsáveis pelo tratamento de dados podem ser obrigados a ter em conta 27 legislações e obrigações nacionais diferentes. Daqui resulta um quadro jurídico fragmentado que cria insegurança jurídica e uma proteção desigual das pessoas singulares. Este fator gera custos e encargos administrativos desnecessários para as empresas e constitui um desincentivo para as que operam no mercado único e pretendem expandir as suas atividades além-fronteiras.
Daudznacionāls uzņēmums ar vairākām atrašanās vietām ES izmanto tiešsaistes kartēšanas sistēmu visā Eiropā, ar kuru tiek vākti privātu un publisku ēku attēli un ar kuru var tikt uzņemti arī cilvēku attēli uz ielas. Vienā dalībvalstī tādu personu attēlu iekļaušana, kuru sejas nav aizklātas un kurām nav zināms, ka tās tiek fotografētas, tika uzskatīta par nelikumīgu, kamēr citās dalībvalstīs šāda rīcība netika uzskatīta par datu aizsardzības noteikumu pārkāpumu. Rezultātā nebija konsekventas valsts datu aizsardzības iestāžu reakcijas, lai labotu šo situāciju.
Os recursos e as competências das autoridades nacionais de proteção de dados variam consideravelmente entre os Estados-Membros[21]. Em alguns casos, significa que são incapazes de desempenhar satisfatoriamente as suas funções de controlo da aplicação. A cooperação entre estas autoridades a nível europeu, através do grupo consultivo existente (conhecido por Grupo de Trabalho do artigo 29.º)[22], nem sempre conduz a uma aplicação coerente e, portanto, deve ser melhorada.
ES datu aizsardzības noteikumu reforma nodrošinās, ka nākotnē tas nevarēs notikt, jo:
Aplicação coerente das regras em matéria de proteção de dados no conjunto da Europa
- datu aizsardzības prasības un aizsardzības pasākumi tiks noteikti ES regulā, kas ir tieši piemērojama visā Savienībā;
Uma empresa multinacional com vários estabelecimentos no território da UE desenvolveu um sistema de cartografia em linha na Europa que recolhe imagens de todos os edifícios, públicos e privados, e que também pode fotografar pessoas na via pública. Num Estado-Membro, a inclusão de fotografias não desfocadas de pessoas que ignoravam estar a ser fotografadas foi considerada ilícita, enquanto noutro, esta prática não representou qualquer infração à regulamentação em matéria de proteção de dados. Consequentemente, as autoridades nacionais de proteção de dados não tomaram medidas coerentes para remediar tal situação.
- tikai datu aizsardzības iestāde vietā, kur atrodas uzņēmuma galvenā atrašanās vieta, lems par to, vai uzņēmums darbojas saskaņā ar tiesību aktiem;
A reforma das regras da UE em matéria de proteção de dados irá assegurar que esta situação não se volte a reproduzir no futuro, uma vez que:
- ātra un efektīva koordinācija starp valsts datu aizsardzības iestādēm, ja pakalpojums ir vērsts uz personām dažādās dalībvalstīs, palīdzēs nodrošināt, ka jaunie ES datu aizsardzības noteikumi visās dalībvalstīs tiks konsekventi piemēroti un izpildīti.             
- os requisitos e as garantias em matéria de proteção de dados serão harmonizados entre os Estados-Membros através de um regulamento da UE diretamente aplicável no conjunto da União;
Jānostiprina valstu iestādes un to sadarbība, lai nodrošinātu konsekventu izpildi un galarezultātā – noteikumu vienotu piemērošanu visā ES.
- apenas a autoridade de proteção de dados do Estado‑Membro onde a empresa tem o seu estabelecimento principal será competente para decidir se a empresa está a agir no respeito da legislação;
Stingrs, skaidrs un vienots regulējums ES līmenī palīdzēs atraisīt digitālā vienotā tirgus potenciālu un veicināt ekonomikas izaugsmi, inovācijas un darbavietu izveidi. Ar regulu tiks novērsta tiesisko regulējumu sadrumstalotība 27 dalībvalstīs un novērsti šķēršļi ienākšanai tirgū – tas ir faktors, kas ir īpaši būtisks mikrouzņēmumiem, kā arī maziem un vidējiem uzņēmumiem.
- uma coordenação rápida e eficaz entre as autoridades nacionais de proteção de dados, dado que o serviço está direcionado para as pessoas em vários Estados-Membros, ajudará a garantir que as novas regras de proteção de dados da UE serão aplicadas e executadas de forma coerente no conjunto dos Estados-Membros.
Jaunie noteikumi sniegs priekšrocības ES uzņēmumiem globālajā konkurencē. Saskaņā ar reformēto tiesisko regulējumu tiem būs iespējams garantēt klientiem, ka vērtīga informācija par personu tiks apstrādāta ar nepieciešamo uzmanību un rūpību. Uzticēšanās saskaņotam ES regulējumam būs būtiska priekšrocība pakalpojumu sniedzējiem un stimuls investoriem, kas meklē optimālus nosacījumus, lemjot par pakalpojumu sniegšanas vietu.
As autoridades nacionais devem ser reforçadas e é necessário fortalecer a cooperação para assegurar uma execução coerente e, portanto, uma aplicação uniforme das regras no conjunto da UE.
Lai uzlabotu datu aizsardzības vienotā tirgus dimensiju, Komisija ierosina:
Um quadro legislativo sólido, claro e uniforme a nível da UE contribuirá para desenvolver o potencial do mercado único digital e estimular o crescimento económico, a inovação e a criação de empregos. A adoção de um regulamento eliminará a fragmentação dos regimes jurídicos entre os 27 Estados-Membros, bem como os entraves à entrada no mercado, um fator especialmente importante para as micro, pequenas e médias empresas.
-        noteikt datu aizsardzības noteikumus ES līmenī ar regulu, kas tieši piemērojama visās dalībvalstīs[23], kura izbeigs dažādu valstu datu aizsardzības tiesību aktu kumulatīvu un vienlaicīgu piemērošanu. Tas tikai attiecībā uz administratīvo slogu vien uzņēmumiem gadā radīs neto ietaupījumus aptuveni 2,3 miljardu eiro apmērā;
Graças às novas regras, as empresas da UE estarão igualmente em vantagem num contexto de concorrência global. Por força do quadro regulamentar reformado, as empresas poderão oferecer aos seus clientes garantias de que informações pessoais valiosas serão tratadas com o necessário cuidado e zelo. A confiança num regime regulamentar coerente da UE constituirá um elemento essencial para os prestadores de serviços e um incentivo para os investidores que procurem as melhores condições para a colocação dos seus serviços.
-        vienkāršot regulatīvo vidi, drastiski samazinot birokrātiju un atceļot formalitātes, piemēram, vispārējās paziņošanas prasības (kas gadā radīs ietaupījumus 130 miljonu euro apmērā tikai attiecībā uz administratīvo slogu vien). Ņemot vērā to svarīgumu Eiropas ekonomikas konkurētspējai, īpaša uzmanība ir pievērsta mikrouzņēmumu, kā arī mazo un vidējo uzņēmumu specifiskajām vajadzībām;
A fim de reforçar a dimensão «mercado único» da proteção de dados, a Comissão propõe:
-        nostiprināt valsts datu aizsardzības iestāžu (DAI) neatkarību un pilnvaras, lai ļautu tām veikt izmeklēšanu, pieņemt saistošus lēmumus un piemērot efektīvas un atturošas sankcijas, un uzlikt dalībvalstīm pienākumu nodrošināt tām pietiekamus resursus šo uzdevumu veikšanai;
-        estabelecer, a nível da UE, regras em matéria de proteção de dados através de um regulamento diretamente aplicável em todos os Estados-Membros[23] que irá acabar com a aplicação cumulativa e simultânea de diferentes legislações nacionais de proteção de dados. Tal representará uma poupança líquida para as empresas de cerca de 2,3 mil milhões de EUR por ano só em termos de encargos administrativos;
-        izveidot "vienas pieturas aģentūras" sistēmu datu aizsardzībai ES: personas datu pārziņiem ES būs jāsadarbojas tikai ar vienu valsts datu aizsardzības iestādi, proti, tās dalībvalsts datu aizsardzības iestādi, kurā atrodas uzņēmuma galvenā atrašanās vieta;
-        simplificar o quadro regulamentar, reduzindo consideravelmente a burocracia e eliminando as formalidades, designadamente as obrigações gerais de notificação (dando origem a uma poupança líquida de 130 milhões de EUR por ano só em termos de encargos administrativos). Dada a sua importância para a competitividade da economia europeia, é dada especial atenção às necessidades das micro, pequenas e médias empresas;
-        radīt apstākļus ātrai un efektīvai sadarbībai starp valsts datu aizsardzības iestādēm, tai skaitā noteikt pienākumu vienai valsts datu aizsardzības iestādei veikt izmeklēšanu un pārbaudes pēc citas valsts datu aizsardzības iestādes pieprasījuma un noteikt pienākumu savstarpēji atzīt lēmumus;
-        continuar a reforçar a independência e as competências das autoridades nacionais de proteção de dados, a fim de lhes permitir conduzir investigações, adotar decisões vinculativas e impor sanções eficazes e dissuasivas, bem como obrigar os Estados-Membros a conceder-lhes os recursos necessários para esse efeito;
-        izveidot konsekvences mehānismu ES līmenī, lai nodrošinātu, ka valsts datu aizsardzības iestāžu lēmumos, kam ir plašāka Eiropas ietekme, tiktu ņemts vērā citu skarto valsts datu aizsardzības iestāžu viedoklis un ka tie ir pilnībā atbilstoši ES tiesību aktiem;
-        instituir um sistema de «balcão único» para a proteção de dados na UE: os responsáveis pelo tratamento de dados na UE terão apenas uma única autoridade de proteção de dados como interlocutor, ou seja, a autoridade do Estado-Membro onde está situado o estabelecimento principal da empresa;
-        pārveidot 29. panta darba grupu par neatkarīgu Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju, lai uzlabotu tās devumu konsekventai datu aizsardzības tiesību piemērošanai un nodrošinātu stingru pamatu sadarbībai starp datu aizsardzības iestādēm, ieskaitot Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, un uzlabotu sinerģiju un efektivitāti, paredzot, ka Eiropas Datu aizsardzības kolēģijas sekretariātu nodrošina Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs.
-        criar condições para uma cooperação rápida e eficaz entre as autoridades de proteção de dados, incluindo a obrigação de cada autoridade conduzir investigações e inspeções a pedido de outra, e de reconhecer mutuamente as respetivas decisões;
Jaunā ES regula nodrošinās pamattiesību uz datu aizsardzību stingru ievērošanu visā Eiropas Savienībā un uzlabos vienotā tirgus darbību. Vienlaikus – ņemot vērā, ka atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas lemtajam[24] tiesības uz personas datu aizsardzību nav absolūtas tiesības, bet tās ir jāskata saistībā ar šo tiesību funkciju sabiedrībā[25] un tām ir jābūt līdzsvarā ar citām pamattiesībām, ievērojot proporcionalitātes principu[26] – ar regulu paredzēs skaidrus noteikumus, kuri nodrošinās citu pamattiesību, piemēram, vārda un informācijas brīvības, tiesību uz aizstāvību, kā arī dienesta noslēpuma (piemēram, juridiskajām profesijām), ievērošanu, neskarot baznīcu statusu dalībvalstu tiesību aktos.
-        instituir um mecanismo de controlo da coerência a nível da UE para assegurar que as decisões de uma autoridade de proteção de dados com impacto mais amplo a nível europeu tenham plenamente em conta os pareceres emitidos pelas outras autoridades interessadas e sejam plenamente conformes com o direito da UE;
4. Datu izmantošana policijas un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās
-        conferir maior destaque ao Grupo de Trabalho do artigo 29.º, passando este a ser um comité europeu para a proteção de dados independente, a fim de melhorar o seu contributo para a aplicação coerente da legislação em matéria de proteção de dados e fornecer uma base sólida de cooperação entre as autoridades de proteção de dados, incluindo a Autoridade Europeia para a Proteção de Dados, bem como reforçar as sinergias e a eficácia, prevendo que o secretariado do referido comité europeu de proteção de dados seja assegurado pela Autoridade Europeia para a Proteção de Dados.
Lisabonas līguma stāšanās spēkā un jo īpaši jauna tiesiskā pamata ieviešana (LESD 16. pants), ļauj izveidot visaptverošu datu aizsardzības regulējumu, kas nodrošina personas datu augsta līmeņa aizsardzību, vienlaikus ievērojot policijas un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās īpašo raksturu. Tas jo īpaši ļauj pārskatīto ES datu aizsardzības regulējumu attiecināt gan uz pārrobežu, gan valsts līmeņa personas datu apstrādi. Tas samazinās atšķirības starp tiesību aktiem dalībvalstīs, kas palīdzēs personas datu aizsardzībai kopumā. Tā rezultātā varētu notikt arī raitāka informācijas apmaiņa starp dalībvalstu policijas un tiesu iestādēm, tādējādi uzlabojot sadarbību smagas noziedzības apkarošanā Eiropā. Uz datu apstrādi, ko krimināllietās veic policija un tiesu iestādes, pašlaik principā attiecas Pamatlēmums 2008/977/TI, kas tika pieņemts pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā. Tā kā tas ir pamatlēmums, Komisijai nav pilnvaru izpildīt tā noteikumus, un tādējādi tā izpildē pastāv atšķirības. Turklāt pamatlēmuma darbības joma attiecas tikai uz pārrobežu apstrādes darbībām[27]. Tas nozīmē, ka tādai personas datu apstrādei, ar kuriem neapmainās, nav piemērojami ES noteikumi, kas regulē šādu apstrādi un nodrošina pamattiesības uz datu aizsardzību. Dažos gadījumos tas rada arī praktiskas grūtības policijai un citām iestādēm, kurām var nebūt skaidrs, vai datu apstrāde notiek tikai valsts līmenī, vai pārrobežu līmenī; vai paredzēt, ka "valsts līmeņa dati" vēlāk varētu kļūt par pārrobežu apmaiņas objektu[28].
O novo regulamento da UE garantirá uma proteção firme do direito fundamental à proteção de dados no conjunto da União Europeia e fortalecerá o funcionamento do mercado único. Paralelamente, tendo em conta o facto de que, como sublinhado pelo Tribunal de Justiça da UE[24], o direito à proteção dos dados pessoais não é absoluto, devendo ser considerado em relação à sua função na sociedade[25] e ser equilibrado com outros direitos fundamentais em conformidade com o princípio da proporcionalidade[26], o regulamento incluirá disposições expressas que garantirão o respeito de outros direitos fundamentais, como a liberdade de expressão e de informação, o direito de defesa, bem como o direito de sigilo profissional (por exemplo para as profissões jurídicas), sem prejudicar o estatuto das igrejas definido pela legislação dos Estados-Membros.
ES jaunā reformētā datu aizsardzības regulējuma mērķis ir nodrošināt konsekventu un augsta līmeņa datu aizsardzību, lai uzlabotu savstarpējo uzticēšanos starp policijas un tiesu iestādēm dažādās dalībvalstīs, tādējādi turpmāk veicinot datu brīvu apriti un efektīvu sadarbību starp policijas un tiesu iestādēm.
4. A UTILIZAÇÃO DE DADOS NA COOPERAÇÃO POLICIAL E DE JUSTIÇA PENAL
Lai nodrošinātu personas datu augsta līmeņa aizsardzību policijas un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un veicinātu personas datu apmaiņu starp dalībvalstu policijas un tiesu iestādēm, Komisija datu aizsardzības reformu paketes ietvaros ierosina direktīvu, ar kuru:
A entrada em vigor do Tratado de Lisboa e, nomeadamente, a introdução de uma nova base jurídica (artigo 16.º do TFUE) permitem à União instaurar um quadro global em matéria de proteção de dados que garante um elevado nível de proteção dos dados das pessoas singulares, respeitando simultaneamente a natureza específica da cooperação policial e judiciária em matéria penal. Em especial, possibilita a adoção do quadro revisto da UE em matéria de proteção de dados para abranger tanto o tratamento transfronteiriço como nacional dos dados pessoais. Tal atenuaria as diferenças entre as legislações nacionais, muito provavelmente em benefício da proteção geral dos dados pessoais. Permitiria igualmente um intercâmbio de informações mais fácil entre as autoridades policiais e judiciárias dos Estados‑Membros, melhorando desta forma a cooperação a nível da luta contra a criminalidade grave na Europa. Atualmente, o tratamento de dados pelas autoridades policiais e judiciárias em matéria penal é regido principalmente pela Decisão‑Quadro 2008/977/JAI, que é anterior à entrada em vigor do Tratado de Lisboa. A Comissão não tem competência para fazer aplicar as suas disposições dado tratar-se de uma decisão-quadro, facto que tem contribuído para a sua execução irregular. Além disso, o âmbito de aplicação dessa decisão‑quadro restringe-se a atividades de tratamento com dimensão transfronteiriça[27]. Tal significa que o tratamento de dados pessoais que não tenham sido objeto de intercâmbio não está atualmente coberto pelas regras da UE que regulam este tipo de tratamento e que protegem o direito fundamental à proteção de dados. Este facto cria, em alguns casos, dificuldades práticas às autoridades policiais e outras autoridades, que nem sempre conseguem distinguir facilmente entre o tratamento de dados meramente nacional e o tratamento transfronteiriço, ou prever se dados «nacionais» podem ser objeto de um intercâmbio transfronteiriço ulterior[28].
-         policijas un tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās tiks piemēroti vispārīgie datu aizsardzības principi un noteikumi, vienlaikus ievērojot šo jomu īpatnības;[29]
O novo quadro reformado da UE relativo à proteção de dados visa, portanto, garantir um nível coerente e elevado de proteção, a fim de reforçar a confiança mútua entre as autoridades policiais e judiciárias dos diferentes Estados‑Membros, contribuindo assim para a livre circulação de dados e uma cooperação efetiva entre as referidas autoridades.
-        tiks paredzēti harmonizēti minimuma kritēriji un nosacījumi attiecībā uz vispārīgo noteikumu iespējamajiem ierobežojumiem. Tas jo īpaši attiecas uz personu tiesībām tikt informētām, kad policija un tiesu iestādes piekļūst to datiem vai rīkojas ar tiem. Šādi ierobežojumi ir nepieciešami noziedzīgu nodarījumu efektīvai novēršanai, izmeklēšanai, atklāšanai vai saukšanai pie atbildības par tiem;
Para assegurar um elevado nível de proteção dos dados pessoais no domínio da cooperação policial e judiciária em matéria penal e para facilitar o intercâmbio de dados pessoais entre as autoridades policiais e judiciárias dos Estados-Membros, a Comissão propõe como parte do pacote de reformas da proteção de dados, uma diretiva, que irá:
-        tiks paredzēti īpaši noteikumi, kuros tiks ņemts vērā tiesībaizsardzības pasākumu īpašais raksturs, tai skaitā, nošķirot starp dažādām datu subjektu kategorijām, kuru tiesības var būt atšķirīgas (piemēram, liecinieki un aizdomās turētie).
-         aplicar os princípios gerais em matéria de proteção de dados à cooperação policial e judiciária em matéria penal, respeitando a natureza específica destes domínios[29];
5. Datu aizsardzība globalizētā pasaulē
-        prever condições e critérios mínimos harmonizados relativos a eventuais limitações às regras gerais. Estas medidas dizem respeito, em especial, aos direitos das pessoas singulares a serem informadas quando as autoridades policiais e judiciárias tratem ou consultam os seus dados. Essas limitações são necessárias para garantir a eficácia da prevenção, investigação, deteção ou repressão de infrações penais;
Jāturpina nodrošināt personas tiesības gadījumos, kad personas dati tiek nosūtīti no ES uz trešām valstīm, un visos gadījumos, kad tiek skartas personas dalībvalstīs un to datus izmanto vai analizē pakalpojumu sniedzēji trešās valstīs. Tas nozīmē, ka ES aizsardzības standarti ir jāpiemēro neatkarīgi no uzņēmuma vai tā datu apstrādes struktūrvienības ģeogrāfiskās atrašanās vietas.
-        estabelecer regras específicas para ter em conta a natureza particular das atividades de aplicação da lei, incluindo uma distinção entre as diferentes categorias de titulares de dados cujos direitos podem ser diferentes (designadamente, as testemunhas e os suspeitos).
Mūsdienu globalizētajā pasaulē personas dati tiek nosūtīti, šķērsojot arvien lielāku skaitu virtuālu un ģeogrāfisku robežu, un uzglabāti serveros, kas atrodas dažādās valstīs. Daudzi uzņēmumi piedāvā mākoņdatošanas pakalpojumus, kas ļauj klientiem piekļūt un saglabāt datus attālinātos serveros. Šo faktoru dēļ ir nepieciešama pašreizējo mehānismu uzlabošana datu nosūtīšanai uz trešām valstīm. Tas ietver lēmumus par aizsardzības līmeņa pietiekamību, t.i., lēmumus, kas apliecina, ka trešā valstī ir "pietiekami" datu aizsardzības standarti, un piemēroti aizsardzības pasākumi, piemēram tipveida līgumu noteikumi vai saistošie uzņēmuma noteikumi[30], lai nodrošinātu augstu datu aizsardzības līmeni starptautiskās apstrādes darbībās un veicinātu datu plūsmas pāri robežām.
5. A PROTEÇÃO DE DADOS NUM MUNDO GLOBALIZADO
Saistošie uzņēmuma noteikumi
Os direitos das pessoas singulares devem continuar a ser garantidos quando os dados pessoais são transferidos da UE para países terceiros, e sempre que esses dados digam respeito a pessoas que se encontram nos Estados-Membros, e tenham sido referenciadas, e os seus dados utilizados ou analisados por prestadores de serviços estabelecidos em países terceiros. Isto significa que as normas da UE em matéria de proteção de dados devem ser aplicadas independentemente da localização geográfica da empresa ou do seu serviço de tratamento de dados.
Uzņēmumu grupai regulāri ir nepieciešams nosūtīt personas datus no grupas dalībniekiem, kuri atrodas ES, dalībniekiem, kuri atrodas trešās valstīs. Grupa vēlētos ieviest Saistošus uzņēmuma noteikumus (BCR), lai nodrošinātu atbilstību ES tiesību aktiem, vienlaikus ierobežojot administratīvās prasības katram nosūtīšanas gadījumam. Praksē saistošie uzņēmuma noteikumi nodrošina, ka viens noteikumu kopums ir piemērojams visā grupā dažādu iekšēju līgumu vietā.
No contexto de globalização atual, os dados pessoais são transferidos através de um número cada vez maior de fronteiras, virtuais e geográficas, sendo conservados em servidores instalados em vários países. Cada vez mais empresas oferecem serviços de computação em nuvem que permite aos seus clientes consultar e conservar dados em servidores distantes. Estes fatores impõem uma melhoria dos mecanismos de transferência de dados para os países terceiros. Tal pode incluir decisões sobre o nível adequado da proteção, ou seja, decisões que certifiquem a existência de normas «adequadas» de proteção de dados em países terceiros, bem como garantias apropriadas, tais como cláusulas contratuais normalizadas ou regras vinculativas para empresas[30], com o objetivo de garantir um elevado nível de proteção de dados nas operações de tratamento internacionais e facilitar os fluxos transfronteiriços de dados.
Balstoties uz pašreizējo praksi, par kuru notikusi vienošanās 29. panta darba grupā, atzinums, ka šī uzņēmuma saistošie noteikumi sniedz pietiekamas garantijas, nozīmē, ka trīs valsts datu aizsardzības iestādes ir veikušas rūpīgu pārskatīšanu (viena "vadošā iestāde" un divas "pārskatošās iestādes", bet arī citas iestādes var iesniegt komentārus). Turklāt daudzu dalībvalstu tiesību akti nosaka, ka nosūtīšanai, uz kuru attiecas saistošie uzņēmuma noteikumi, ir nepieciešamas arī citas valsts līmeņa atļaujas, kas padara to pieņemšanas procesu ļoti apgrūtinošu, dārgu, ilgu un sarežģītu.
Regras vinculativas para empresas
Pēc datu aizsardzības reformas:
Um grupo empresarial necessita de transferir regularmente dados pessoais de empresas suas filiais estabelecidas no território da UE para outras filiais situadas em países terceiros. O grupo empresarial gostaria de introduzir um conjunto de regras vinculativas para empresas (RVE) de forma a respeitar a legislação da UE e limitar simultaneamente as exigências administrativas aplicáveis a cada transferência. Na prática, as RVE garantem a aplicação de um conjunto único de regras a todo o grupo, em vez de ter de se recorrer a um contrato interno para cada transferência.
- šis process būs vienkāršāks;
Graças às práticas atuais acordadas a nível do Grupo de Trabalho do artigo 29.º, o reconhecimento do caráter adequado das garantias previstas pelas RVE de uma empresa exige um controlo exaustivo efetuado por três autoridades de proteção de dados (uma «principal» e duas «revisoras»), mas pode receber também o parecer de outras autoridades. Além disso, a legislação de vários Estados-Membros exige autorizações nacionais adicionais para as transferências regidas pelas RVE, o que torna o processo de adoção destas regras muito complicado, oneroso, longo e complexo.
- saistošos uzņēmuma noteikumus apstiprinās tikai viena valsts datu aizsardzības iestāde, pastāvot mehānismiem, kā nodrošināt citu attiecīgo valsts datu aizsardzības iestāžu iesaistīšanos;
Na sequência da reforma da proteção de dados:
- līdzko viena iestāde būs apstiprinājusi saistošos uzņēmuma noteikumus, tie būs spēkā visā ES bez vajadzības saņemt jebkādas papildu atļaujas valsts līmenī.
- este processo será mais simples e racionalizado;
Lai pievērstos globalizācijas izraisītajām problēmām, ir nepieciešami elastīgi instrumenti un mehānismi, jo īpaši uzņēmumiem, kas darbojas visā pasaulē, vienlaikus nodrošinot personas datu aizsardzību, kurā nav robu. Komisija ierosina šādus pasākumus:
- as RVE serão validadas apenas por uma autoridade de proteção de dados, com mecanismos para garantir a participação rápida de outras autoridades de proteção de dados relevantes;
-         skaidrus noteikumus, kas nosaka, kad ES tiesību akti ir piemērojami personas datu pārziņiem, kuru atrašanās vieta ir trešās valstīs, jo īpaši precizējot, ka visos gadījumos, kad preces un pakalpojumi tiek piedāvāti personām ES, vai, kad to uzvedība tiek uzraudzīta, ir piemērojami Eiropas noteikumi;
- quando uma RVE for aprovada por uma autoridade, será válida no conjunto da UE, sem necessitar de qualquer autorização adicional a nível nacional.
-        visus lēmumus par aizsardzības līmeņa pietiekamību Eiropas Komisija pieņems, balstoties uz īpaši noteiktiem un skaidriem kritērijiem, tai skaitā attiecībā uz policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās;
Para fazer face aos desafios da globalização, são necessários instrumentos e mecanismos flexíveis, particularmente para as empresas ativas a nível mundial, que garantam uma proteção sem falhas dos dados pessoais. A Comissão propõe as seguintes medidas:
-        likumīgas datu plūsmas uz trešām valstīm tiks atvieglotas, nostiprinot un vienkāršojot noteikumus par starptautisku nosūtīšanu uz valstīm, par kurām nav pieņemts lēmums par aizsardzības līmeņa pietiekamību, jo īpaši, vienkāršojot un paplašinot tādu instrumentu izmantošanu kā saistošie uzņēmuma noteikumi tā, lai tos var attiecināt uz personas datu apstrādātājiem un uzņēmumu grupām, tādējādi labāk atspoguļojot aizvien lielāko uzņēmumu skaitu, kuri ir iesaistīti datu apstrādes darbībās, jo īpaši mākoņdatošanā;
-         regras claras que definam os casos em que o direito da União se aplica aos responsáveis pelo tratamento de dados estabelecidos em países terceiros, nomeadamente especificando que sempre que bens e serviços sejam propostos às pessoas singulares na UE, ou sempre que o seu comportamento seja controlado, são aplicáveis as regras da UE;
-        iesaistīšanos dialogā un, ja nepieciešams, atbilstošas sarunas ar trešām valstīm, jo īpaši ES stratēģiskajiem partneriem un Eiropas Kaimiņattiecības politikas valstīm, un attiecīgām starptautiskām organizācijām (piemēram, Eiropas Padomi, Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizāciju, Apvienoto Nāciju Organizāciju), lai veicinātu augstus un savietojamus datu aizsardzības standartus visā pasaulē.
-        qualquer decisão sobre o nível adequado de proteção de dados adotada pela Comissão Europeia terá como base critérios explícitos e claros, incluindo no domínio da cooperação policial e da justiça penal;
6. SECINĀJUMI
-        os fluxos lícitos de dados para países terceiros serão facilitados através do reforço e da simplificação das regras relativas às transferências internacionais de dados para países não abrangidos por uma decisão sobre o nível adequado de proteção, nomeadamente racionalizando e alargando a utilização de instrumentos, como as regras vinculativas para empresas, para que estas possam ser utilizadas pelos responsáveis pelo tratamento de dados e a nível de grupos de empresas, desta forma refletindo melhor o número crescente de empresas envolvidas nas atividades de tratamento de dados, especialmente no domínio da computação em nuvem;
ES datu aizsardzības reformas mērķis ir izveidot mūsdienīgu, stingru, konsekventu un visaptverošu datu aizsardzības regulējumu Eiropas Savienībā. Personas pamattiesības uz datu aizsardzību tiks nostiprinātas. Tiks respektētas citas tiesības, piemēram, tiesības uz vārda un informācijas brīvību, bērna tiesības, darījumdarbības brīvība, tiesības uz aizstāvību un dienesta noslēpumu (piemēram, juridiskajām profesijām), kā arī baznīcas statuss dalībvalstu tiesību aktos.
-        encetar um diálogo e, se for caso disso, negociações, com países terceiros, particularmente os parceiros estratégicos da UE e os países envolvidos na Política Europeia de Vizinhança, bem como organizações internacionais relevantes (por exemplo, o Conselho da Europa, a Organização de Cooperação e Desenvolvimento Económico, a Organização das Nações Unidas) para promover, a nível mundial, a adoção de normas de elevado nível e interoperáveis em matéria de proteção de dados.
Reforma pirmkārt sniegs labumu personām, nostiprinot to tiesības uz datu aizsardzību un uzticēšanos digitālajai videi. Šī reforma arī būtiski vienkāršos tiesisko regulējumu gan uzņēmējiem, gan publiskajam sektoram. Ir gaidāms, ka tas savukārt stimulēs digitālās ekonomikas attīstību visā ES vienotajā tirgū un ārpus tā saskaņā ar stratēģijas "Eiropa 2020" mērķiem un Eiropas digitalizācijas programmu. Visbeidzot, reforma uzlabos uzticēšanos starp tiesībaizsardzības iestādēm, lai veicinātu datu apmaiņu starp tām un sadarbību cīņā ar smagu noziedzību, vienlaikus nodrošinot augsta līmeņa aizsardzību personām.
6. CONCLUSÃO
Eiropas Komisija cieši sadarbosies ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai nodrošinātu vienošanos par ES jauno datu aizsardzības regulējumu līdz 2012. gada beigām. Pieņemšanas procesa laikā un pēc tā, jo īpaši jauno juridisko instrumentu īstenošanas procesā, Komisija uzturēs ciešu un pārredzamu dialogu ar visām ieinteresētajām personām, iesaistot pārstāvjus no publiskā un privātā sektora. Tajā tiks iesaistīti pārstāvji no policijas un tiesu iestādēm, elektronisko sakaru regulatoriem, pilsoniskās sabiedrības organizācijām, datu aizsardzības iestādēm un akadēmiskajām aprindām, kā arī no specializētām ES aģentūrām, piemēram, Eurojust, Eiropas Policijas biroja, Pamattiesību aģentūras, kā arī Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras.
A reforma da UE relativa à proteção de dados tem por objetivo estabelecer um quadro moderno, sólido, coerente e global em matéria de proteção de dados para a União Europeia. O direito fundamental das pessoas singulares à proteção de dados será reforçado. Serão respeitados outros direitos, como a liberdade de expressão e de informação, o direito das crianças, o direito de liberdade de empresa, o direito a um processo equitativo e ao sigilo profissional (por exemplo, para as profissões jurídicas), bem como o estatuto das igrejas tal como definido nas legislações dos Estados-Membros.
Informācijas tehnoloģiju pastāvīgas attīstības kontekstā un attīstoties sabiedriskajai uzvedībai, šādam dialogam ir būtiska nozīme, lai gūtu labumu no informācijas, kas nepieciešama, lai nodrošinātu personu datu aizsardzības augstu līmeni, ES ekonomikas izaugsmi un attīstību, kā arī publiskā sektora (tai skaitā policijas un tiesu iestāžu) darbības efektivitāti un zemu administratīvā sloga līmeni.
A reforma irá acima de tudo beneficiar as pessoas singulares, reforçando os seus direitos à proteção de dados e a sua confiança no ambiente digital. Além disso, a reforma irá simplificar substancialmente o quadro jurídico em que evoluem as empresas e o setor público. Prevê-se que tal possa estimular o desenvolvimento da economia digital no conjunto do mercado único da UE e além-fronteiras, em consonância com os objetivos da Estratégia Europa 2020 e da Agenda Digital para a Europa. Por último, a reforma irá reforçar a confiança entre as autoridades de aplicação da lei, a fim de facilitar o intercâmbio de dados entre elas e a cooperação na luta contra a criminalidade grave, garantindo simultaneamente às pessoas singulares um elevado nível de proteção.
[1]               Ļoti lielu datu kopu analīzes tirgus visā pasaulē aug par 40 % gadā: http://www.mckinsey.com/mgi/publications/big_data/.
A Comissão Europeia irá trabalhar em estreita colaboração com o Parlamento Europeu e o Conselho para garantir a obtenção de um acordo relativo ao novo quadro de proteção de dados da UE até final de 2012. Ao longo deste processo de adoção e para além dele, especialmente no contexto da execução e aplicação dos novos instrumentos jurídicos, a Comissão manterá um diálogo estreito e transparente com todas as partes interessadas, envolvendo representantes dos setores privado e público. Entre as partes interessadas encontram-se representantes das autoridades policiais e judiciárias, dos reguladores de comunicações eletrónicas, das organizações da sociedade civil, das autoridades de proteção de dados e do setor académico, bem como de agências especializadas da UE, designadamente a Eurojust, a Europol, a Agência dos Direitos Fundamentais e a Agência Europeia para a Segurança das Redes de Informação.
[2]               Skat. arī Eiropadomes 2011. gada 23. oktobra secinājumus, kuros ir uzsvērta vienotā tirgus "būtiskā nozīme" "izaugsmes un nodarbinātības nodrošināšanā", kā arī nepieciešamība pabeigt digitālo vienoto tirgu līdz 2015. gadam.
Num contexto de evolução constante das tecnologias da informação e dos comportamentos sociais, esse diálogo é da maior importância para congregar os contributos necessários tendo em vista assegurar um elevado nível de proteção dos dados das pessoas singulares, bem como o crescimento e a competitividade das empresas da União, a eficácia operacional do setor público (incluindo os serviços policiais e judiciários) e um nível reduzido de encargos administrativos.
[3]               COM(2010) 171 galīgā redakcija.
[1]               O mercado da análise de grandes conjuntos de dados está a ter um crescimento mundial anual de 40%: http://www.mckinsey.com/mgi/publications/big_data/.
[4]               COM(2010) 245 galīgā redakcija.
[2]               Ver também as conclusões do Conselho Europeu, de 23 de outubro de 2011, que salientaram o «papel fundamental» do mercado único «no crescimento e no emprego», bem como a necessidade de concretizar o Mercado Único Digital até 2015.
[5]               COM(2010) 2020 galīgā redakcija.
[3]               COM (2010) 171 final.
[6]               Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti, OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
[4]               COM (2010) 245 final.
[7]               Īpašus noteikumus apstrādei, ko veic dalībvalstis Kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā, Padome noteiks Padomes lēmumā, kas balstīsies uz LES 39. pantu.
[5]               COM (2010) 2020 final.
[8]               Attiecīgi COM(2009)262 un COM(2010)171.
[6]               Diretiva 95/46/CE relativa à proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais e à livre circulação desses dados, JO L 281 de 23.11.1995, p. 31
[9]               Par datu aizsardzības reformu ir uzsāktas divas sabiedriskas apspriešanas: viena – no 2009. gada jūlija līdz decembrim (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0003_en.htm), otra – no 2010. gada novembra līdz 2011. gada janvārim (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0006_en.htm).
[7]               As regras específicas relativas ao tratamento de dados pelos Estados-Membros no domínio da Política Externa e de Segurança Comum são estabelecidas por uma decisão do Conselho com base no artigo 39.º do TUE.
[10]             Mērķorientēta apspriešanās ar dalībvalstu iestādēm un privātā sektora ieinteresētajām personām tika rīkota 2010. gadā. ES tieslietu komisāre Viviāna Redinga 2010. gadā organizēja apaļā galda diskusiju par datu aizsardzības reformu. Tāpat 2011. gadā tika rīkoti arī specializēti darbsemināri un semināri par īpašiem jautājumiem (piemēram, paziņojumiem par datu aizsardzības pārkāpumiem).
[8]               Ver, respetivamente, COM (2009) 262 e COM (2010) 171.
[11]             COM(2010)609.
[9]               Foram lançadas duas consultas públicas sobre a reforma da proteção de dados: a primeira, de julho a dezembro de 2009 (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0003_en.htm) e, a segunda, de novembro de 2010 a janeiro de 2011 (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0006_en.htm).
[12]             Skat. ES tieslietu komisāres Viviānas Redingas 2011. gada 19. septembra vēstuli 29. panta darba grupai, kas publicēta http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/other-document/index_en.htm.
[10]             Foram organizadas consultas específicas em 2010 com autoridades dos Estados-Membros e partes interessadas do setor privado. Em novembro de 2010, a Comissária da UE responsável pela Justiça, Viviane Reding, organizou uma mesa redonda subordinada à reforma da proteção de dados. Realizaram-se também sessões de trabalho e seminários adicionais sobre temas específicos (nomeadamente, notificações das violações de dados) no decurso de 2011.
[13]             Skat. ietekmes novērtējumu SEC(2012)72.
[11]             COM (2010) 609.
[14]             Tas vēlākā posmā iekļaus arī grozījumus, lai pielāgotu īpašos un nozares instrumentus, piemēram, Regulu (EK) Nr. 45/2001, OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
[12]             Ver a carta da Comissária da UE responsável pela Justiça, Viviane Reding, de 19 de setembro de 2011, aos membros do Grupo de Trabalho do artigo 29.º, publicada em http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/other-document/index_en.htm.
[15]             Ar regulu tiek veikti arī daži tehniski pielāgojumi E-privātuma direktīvā (Direktīva 2002/58/EK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2009/136/EK – OV L 337, 18.12.2009., 11. lpp.), lai ņemtu vērā Direktīvas 95/46/EK pārveidi par regulu. Materiāltiesiskās sekas, ko jaunā regula un jaunā direktīva radīs attiecībā uz E-privātuma direktīvu, drīzumā būs Komisijas pārskata objekts, kurā tiks ņemtas vērā sarunas ar Eiropas Parlamentu un Padomi par pašreizējiem priekšlikumiem.
[13]             Ver a avaliação de impacto SEC (2012) 72.
[16]             2008. gada 27. novembra Pamatlēmums 2008/977/TI par tādu personas datu aizsardzību, ko apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās, OV L 350, 30.12.2008., 60. lpp. Ziņojums par to, kā dalībvalstis ieviesušas Pamatlēmumu (COM(2012)12), ir pieņemts kā daļa no datu aizsardzības reformu paketes
[14]             A reforma incluirá, numa fase posterior, alterações tendo em vista a harmonização dos instrumentos específicos e setoriais, por exemplo o Regulamento (CE) n.° 45/2011, JO L 8 de 12.1.2001, p. 1.
[17]             Skat. Īpašais Eirobarometrs 359 – Attitudes on Data Protection and Electronic Identity in the European Union (Attieksme pret datu aizsardzību un elektronisko identitāti ES), 2011. gada jūnijs, 23. lpp.
[15]             O regulamento citado prevê também um número limitado de adaptações técnicas à diretiva relativa à privacidade e às comunicações eletrónicas (Diretiva 2002/58/CE, com a última redação que lhe foi dada pela Diretiva 2009/136/CE, JO L 337 de 18.12.2009, p. 11), de modo a ter em conta a transformação da Diretiva 95/46/CE num regulamento. As consequências jurídicas substantivas que o novo regulamento e a nova diretiva implicarão para a diretiva relativa à privacidade serão revistas pela Comissão em data oportuna, tendo em conta o resultado das negociações sobre as atuais propostas com o Parlamento Europeu e o Conselho.
[18]             Ibidem, 54. lpp.
[16]             Decisão-Quadro 2008/977/JAI, de 27 de novembro de 2008, relativa à proteção dos dados pessoais tratados no âmbito da cooperação policial e judiciária em matéria penal, JO L 350 de 30.12.2008, p. 60. Este pacote de reforma legislativa sobre a proteção de dados inclui um relatório sobre a execução da decisão‑quadro pelos Estados-Membros.
[19]             Skat. Eiropas digitalizācijas programmu, cit. 4. lpp.
[17]             Ver Eurobarómetro Especial 359 – Attitudes on Data Protection and Electronic Identity in the European Union, junho de 2011, p. 23.
[20]             Tas pašlaik ir obligāti tikai telekomunikāciju nozarē, pamatojoties uz E-privātuma direktīvu.
[18]             Ibidem , p. 54.
[21]             Sīkākai informācijai par šo aspektu skatīt tiesību aktu priekšlikumiem pievienoto ietekmes novērtējumu, SEC(2012)72.
[19]             Ver a Agenda Digital para a Europa citada, p. 4.
[22]             29. panta darba grupa tika izveidota 1996. gadā (pamatojoties uz Direktīvas 95/46/EK 29. pantu), tai ir padomdevēja statuss un to veido valstu datu aizsardzības uzraudzības iestādes (DPA), Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs (EDAU) un Komisija. Sīkākai informācijai par tās darbību skat.: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm.
[20]             Atualmente tal obrigação só existe no setor das telecomunicações por força da diretiva relativa à privacidade e às comunicações eletrónicas.
[23]             Tiek ierosināta direktīva, ar kuru paredz noteikumus policijas un tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās (skat. 4. punktu), kas šajā specifiskajā jomā piešķirs vairāk elastības dalībvalstīm.
[21]             Para mais detalhes sobre este assunto, consultar a avaliação de impacto que acompanha as propostas legislativas, SEC (2012) 72.
[24]             Eiropas Savienības Tiesas 2010. gada 9. novembra spriedums apvienotajās lietās C-92/09 un C-93/09 Volker un Markus Schecke un Eifert (2010., Krājumā vēl nav publicēts).
[22]             O Grupo de Trabalho do artigo 29.º foi criado em 1996 (por força do artigo 29.º da Diretiva 95/46/CE), tem natureza consultiva e é composto por representantes das autoridades nacionais de controlo em matéria de proteção de dados, da Autoridade Europeia para a Proteção de Dados (AEPD) e da Comissão. Para mais informações sobre as suas atividades, consultar http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm.
[25]             Saskaņā ar Hartas 52. panta 1. punktu tiesības uz datu aizsardzību var ierobežot, ja ierobežojumi ir noteikti tiesību aktos, tajos ir respektēta šo tiesību un brīvību būtība un, ievērojot proporcionalitātes principu, ierobežojumi ir nepieciešami un patiešām atbilst vispārējas nozīmes mērķiem, ko atzinusi Savienība, vai tie ir vajadzīgi, lai aizsargātu citu personu tiesības un brīvības.
[23]             É proposta uma diretiva para definir as regras aplicáveis no domínio da cooperação policial e judiciária em matéria penal (consultar o ponto 4 infra), o que irá permitir uma maior flexibilidade aos Estados‑Membros neste domínio específico.
[26]             Eiropas Savienības Tiesas 2003. gada 6. novembra spriedums lietā C-101/01 Lindqvist (Recueil 2003., I-33. lpp., 82. – 90. punkts; 2008. gada 16. decembra spriedums lietā C-73/07 Satamedia (Krājums 2008., I-9831. lpp., 50. – 62. punkts).
[24]             Tribunal de Justiça da UE, acórdão de 9.11.2010 nos processos apensos C-92/09 e C-93/09, Volker e Markus Schecke e Eifert (Coletânea 2010), ainda não publicado oficialmente.
[27]             Precīzāk sakot, pamatlēmums ir piemērojams personas datiem, kas ir pārsūtīti vai darīti pieejami starp dalībvalstīm vai ar kuriem apmainījušās dalībvalstis un ES iestādes vai struktūras (skat. 1. panta 2. punktu).
[25]             Em consonância com o artigo 52.°, n.° 1, da Carta, podem ser impostas restrições ao exercício do direito à proteção de dados desde que sejam previstas por lei e respeitem o conteúdo essencial desse direito e liberdade; na observância do princípio da proporcionalidade, essas restrições só podem ser introduzidas se forem necessárias e corresponderem efetivamente a objetivos de interesse geral reconhecidos pela União, ou à necessidade de proteção dos direitos e liberdades de terceiros.
[28]             To apstiprināja dažas dalībvalstis, atbildot uz Komisijas anketu saistībā ar ziņojumu par pamatlēmuma īstenošanu (COM(2012)12).
[26]             Tribunal de Justiça da UE, acórdão de 6.11.2003 no processo C-101/01, Lindqvist (Coletânea 2003, p. I‑12971, n.os 82-90; acórdão de 16.12.2008 no processo C-73/07, Satamedia (Coletânea 2008, p. I‑9831, n.os 50-62).
[29]             Cf. 21. deklarācijā par personas datu aizsardzību tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un policijas sadarbībā, kas pievienota Lisabonas līgumu pieņēmušās starpvaldību konferences nobeiguma aktam.
[27]             Mais precisamente, a decisão-quadro aplica-se aos dados pessoais que são ou foram transmitidos ou disponibilizados entre Estados-Membros ou trocados entre Estados-Membros e instituições ou organismos da UE (ver artigo 1.º, n.º 2).
[30]             Saistošie uzņēmuma noteikumi (BCR) ir profesionālās ētikas kodeksi, kas pamatojas uz Eiropas datu aizsardzības standartiem, ko apstiprinājusi vismaz viena valsts datu aizsardzības iestāde un ko organizācijas brīvprātīgi izstrādā un ievēro, lai nodrošinātu atbilstīgus aizsardzības pasākumus dažādiem personas datu nosūtīšanas veidiem starp uzņēmumiem, kas pieder pie vienas uzņēmumu grupas un ko saista šie noteikumi. Tie nav skaidri iekļauti Direktīvas 95/46/EK darbības jomā, bet ir izveidojušies valsts datu aizsardzības iestāžu savstarpējās prakses rezultātā ar 29. panta darba grupas atbalstu.
[28]             Tal foi confirmado por alguns Estados-Membros aquando da resposta ao questionário da Comissão em relação ao relatório sobre a execução da decisão-quadro [COM (2012) 12].
[29]             Ver a Declaração n.º 21 sobre a proteção de dados pessoais no domínio da cooperação judiciária em matéria penal e da cooperação policial, anexada à Ata Final da Conferência Intergovernamental que adotou o Tratado de Lisboa.
[30]             Entende-se por «regras vinculativas para empresas», os códigos de boas práticas baseados em normas europeias de proteção de dados e aprovadas, pelo menos, por uma autoridade de proteção de dados, que as entidades elaboram voluntariamente e respeitam para garantir uma proteção adequada a categorias de transferências de dados pessoais entre as empresas de um mesmo grupo ligadas por essas regras. Essas regras não se encontram explicitamente previstas na Diretiva 95/46/CE, mas foram desenvolvidas na prática pelas autoridades de proteção de dados, com o apoio do Grupo de Trabalho do artigo 29.º.
Augša


Pārzina Publikāciju birojs