|
|
Padomes Regula (EK) Nr. 538/2008
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 538/2008
|
|
( 2008. gada 29. maijs),
|
tad- 29 ta’ Mejju 2008
|
|
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1386/2007, ar ko nosaka Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus
|
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja ta’ l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
|
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
|
|
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
|
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
|
|
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1386/2007 ( 2007. gada 22. oktobris), ar ko nosaka Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus [1], un jo īpaši tās 70. pantu,
|
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1386/2007 tat- 22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni u ta' infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja ta' l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 70 tiegħu,
|
|
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
|
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
|
|
tā kā:
|
Billi:
|
|
(1) Ar Regulu (EK) Nr. 1386/2007 ievieš konkrētus Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas (turpmāk – "NAFO") pieņemtus saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumus.
|
(1) Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 jimplimenta ċerti miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar adottati mill-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (minn hawn ’il quddiem imsejħa "in-NAFO").
|
|
(2) Divdesmit devītajā gadskārtējā sanāksmē, kas notika 2007. gada septembrī, NAFO pieņēma virkni grozījumu tās saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumos. Šie grozījumi skar nosacījumus attiecībā uz linuma acs izmēriem, nozvejas pārkraušanu citā kuģī, zvejas apgabalu slēgšanu nolūkā nodrošināt koraļļu aizsardzību, ziņojumiem par nozveju, nopietna pārkāpuma definīciju, produktu kodiem, ostā veiktu inspekciju ziņojumu formātu, kā arī tehniskās prasības attiecībā uz aizborta kāpnēm.
|
(2) Matul id-disgħa u għoxrin laqgħa Annwali tagħha li saret f’Settembru 2007, in-NAFO adottat għadd ta’ emendi għall-miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar tagħha. Dawk l-emendi jirrigwardaw id-dispożizzjonijiet dwar id-daqs tal-malji, it-trasbord, iż-żoni magħluqa biex jiġi żgurat il-ħarsien tal-korall, ir-rapporti dwar il-qabdiet, id-definizzjoni ta’ infrazzjonijiet serji tar-regoli, il-kodiċijiet tal-prodotti, il-format ta’ l-ispezzjonijiet fil-port kif ukoll ir-rekwiżiti tekniċi għas-slielem ta’ l-imbark.
|
|
(3) Turklāt Regulā (EK) Nr. 1386/2007 ir konstatētas kļūdas, kas ir jālabo, – ir vairākas kļūdas savstarpējās norādēs, un VII pielikuma 3. punktā trūkst konkrētu elementu.
|
(3) Barra minn hekk, instabu żbalji fir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 li jeħtieġ li jiġu korretti: hemm numru ta’ żbalji fir-referenzi reċiproċi u ċerti elementi huma nieqsa fil-punt 3 ta’ l-Anness VII.
|
|
(4) Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 1386/2007,
|
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan,
|
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
|
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
|
|
1. pants
|
Artikolu 1
|
|
Regulu (EK) Nr. 1386/2007 ar šo groza šādi:
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2007 huwa b’dan emendat kif ġej:
|
|
1) regulas 3. pantu papildina ar šādu 20. punktu:
|
(1) Il-punt li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 3:
|
|
"20) "pārkraušana citā kuģī" ir jebkāda zvejas resursu vai zvejas produktu daudzuma, kas paturēts uz kuģa, pārvietošana pāri bortam no viena zvejas kuģa uz otru.";
|
"(20) "Trasbord" tfisser it-trasferiment, mill-ġenb tal-bastiment, ta’ kwalunkwe kwantità ta’ riżorsi tas-sajd jew prodotti minnhom miżmuma abbord, minn bastiment tas-sajd għal ieħor."
|
|
2) regulas 7. pantā iekļauj šādu punktu:
|
(2) Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 7:
|
|
"4. Kuģi, kas ar pelaģiskajiem traļiem zvejo sarkanasarus 3O rajonā, lieto zvejas rīkus, kuru linuma acs izmērs nav mazāks par 90 mm.";
|
"4. Il-bastimenti li jistadu għar-redfish fid-Diviżjoni 3O li jużaw xbieki ta’ tkarkir ta’ nofs fond għandhom jużaw xbieki b’daqs minimu tal-malji ta’ 90 mm."
|
|
3) regulas 12. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
|
(3) L-Artikolu 12 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"12. pants
|
"Artikolu 12
|
|
Zvejai ierobežoti apgabali
|
Żoni ristretti tas-sajd
|
|
1. Turpmāk norādītajos apgabalos aizliedz zvejas darbības, kurās izmanto grunts zvejas rīkus:
|
1. Attivitajiet ta’ sajd li jinvolvu rkaptu għas-sajd tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
|
|
Apgabals | 1. koordināta | 2. koordināta | 3. koordināta | 4. koordināta |
|
Żona | Koordinat 1 | Koordinat 2 | Koordinat 3 | Koordinat 4 |
|
|
Orphan Knoll | 50.00.30 N 45.00.30 W | 51.00.30 N 45.00.30 W | 51.00.30 N 47.00.30 W | 50.00.30 N 45.00.30 W |
|
Orphan Knoll | 50.00.30 N 45.00.30 W | 51.00.30 N 45.00.30 W | 51.00.30 N 47.00.30 W | 50.00.30 N 45.00.30 W |
|
|
Corner jūras pacēlumi | 35.00.00 N 48.00.00 W | 36.00.00 N 48.00.00 W | 36.00.00 N 52.00.00 W | 35.00.00 N 52.00.00 W |
|
Corner Seamounts | 35.00.00 N 48.00.00 W | 36.00.00 N 48.00.00 W | 36.00.00 N 52.00.00 W | 35.00.00 N 52.00.00 W |
|
|
Newfoundland jūras pacēlumi | 43.29.00 N 43.20.00 W | 44.00.00 N 43.20.00 W | 44.00.00 N 46.40.00 W | 43.29.00 N 46.40.00 W |
|
Newfoundland Seamounts | 43.29.00 N 43.20.00 W | 44.00.00 N 43.20.00 W | 44.00.00 N 46.40.00 W | 43.29.00 N 46.40.00 W |
|
|
New England jūras pacēlumi | 35.00.00 N 57.00.00 W | 39.00.00 N 57.00.00 W | 39.00.00 N 64.00.00 W | 35.00.00 N 64.00.00 W |
|
New England Seamounts | 35.00.00 N 57.00.00 W | 39.00.00 N 57.00.00 W | 39.00.00 N 64.00.00 W | 35.00.00 N 64.00.00 W |
|
|
2. Turpmāk norādītais apgabals 3O rajonā ir slēgts visām zvejas darbībām, kurās izmanto zvejas rīkus, kuriem ir saskare ar grunti. Slēgto apgabalu nosaka, savienojot šādas koordinātas (pēc kārtas un atpakaļ uz 1. koordinātu):
|
2. Fid-Diviżjoni 3O, iż-żona li ġejja għandha tkun magħluqa għall-attivitajiet tas-sajd kollha li jinvolvu l-irkaptu li jidħol f’kuntatt mal-qiegħ. Iż-żona magħluqa hija definita billi jingħaqdu l-koordinati li ġejjin (f’ordni numerika u lura għall-koordinat 1):
|
|
Punkta Nr. | Ģeogrāfiskais platums | Ģeogrāfiskais garums |
|
Punt Nru | Latitudni | Lonġitudni |
|
|
1 | 42°53′00″N | 51°00′00″W |
|
1 | 42°53′00″N | 51°00′00″W |
|
|
2 | 42°52′04″N | 51°31′44″W |
|
2 | 42°52′04″N | 51°31′44″W |
|
|
3 | 43°24′13″N | 51°58′12″W |
|
3 | 43°24′13″N | 51°58′12″W |
|
|
4 | 43°24′20″N | 51°58′18″W |
|
4 | 43°24′20″N | 51°58′18″W |
|
|
5 | 43°39′38″N | 52°13′10″W |
|
5 | 43°39′38″N | 52°13′10″W |
|
|
6 | 43°40′59″N | 52°27′52″W |
|
6 | 43°40′59″N | 52°27′52″W |
|
|
7 | 43°56′19″N | 52°39′48″W |
|
7 | 43°56′19″N | 52°39′48″W |
|
|
8 | 44°04′53″N | 52°58′12″W |
|
8 | 44°04′53″N | 52°58′12″W |
|
|
9 | 44°18′38″N | 53°06′00″W |
|
9 | 44°18′38″N | 53°06′00″W |
|
|
10 | 44°18′36″N | 53°24′07″W |
|
10 | 44°18′36″N | 53°24′07″W |
|
|
11 | 44°49′59″N | 54°30′00″W |
|
11 | 44°49′59″N | 54°30′00″W |
|
|
12 | 44°29′55″N | 54°30′00″W |
|
12 | 44°29′55″N | 54°30′00″W |
|
|
13 | 43°26′59″N | 52°55′59″W |
|
13 | 43°26′59″N | 52°55′59″W |
|
|
14 | 42°48′00″N | 51°41′06″W |
|
14 | 42°48′00″N | 51°41′06″W |
|
|
15 | 42°33′02″N | 51°00′00″W" |
|
15 | 42°33′02″N | 51°00′00″W" |
|
|
4) regulas 19. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
(4) Fl-Artikolu 19, il-punt 5 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"5. Dalībvalstis ik pēc diviem gadiem apliecina ietilpības plānu pareizību visiem kuģiem, kam atļauts zvejot saskaņā ar 14. pantu. Kuģa kapteinis nodrošina to, ka tāda apliecinājuma kopija atrodas uz kuģa un to pēc pieprasījuma uzrāda inspektoram.";
|
"5. Kull sentejn l-Istati Membri għandhom jiċċertifikaw il-korrettezza tal-pjanijiet tal-kapaċità għall-bastimenti kollha li huma awtorizzati biex jistadu skond l-Artikolu 14. Il-kaptan għandu jiżgura li kopja ta’ din iċ-ċertifikazzjoni tibqa’ abbord biex tintwera lill-ispettur malli tintalab.";
|
|
5) regulas 21. panta 2. punktā pievieno šādu f) apakšpunktu:
|
(5) Il-punt li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 21(2):
|
|
"f) nozveju pirms iebraukšanas 3L rajonā un izbraukšanas no tā. Šos ziņojumus sagatavo kuģi, kas zvejo garneles 3L rajonā, un tos nosūta vienu stundu pirms šā rajona robežas šķērsošanas. Ziņojumā norāda nozveju, kas uzņemta kuģī kopš iepriekšējā nozvejas ziņojuma, pa rajoniem un sugām (trīsburtu kods) kilogramos, noapaļojot līdz tuvākajiem 100 kg.";
|
"(f) qabda qabel id-dħul u l-ħruġ mid-Diviżjoni 3L. Dawn ir-rapporti għandhom isiru minn bastimenti li jistadu għall-gambli fid-Diviżjoni 3L u għandhom jintbagħtu siegħa qabel ma jaqsmu l-konfini ta’ dik id-Divżjoni. Ir-rapport għandu jindika l-qabdiet imtella’ abbord minn meta jkun intbagħat ir-rapport tal-qabda preċedenti, skond id-Diviżjoni u skond l-ispeċi (kodiċi 3 alpha) f’kilogrammi, aġġustati għall-eqreb 100 kg.";
|
|
6) regulas 30. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
(6) Fl-Artikolu 30, il-paragrafu 5 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"5. Pēc novērotā kuģa kapteiņa lūguma viņam var iesniegt 28. panta 1. punktā minētā novērotāja ziņojuma kopiju.";
|
"5. Il-kaptan tal-bastiment osservat jista’, fuq it-talba tiegħu stess, ikun ipprovdut b’kopja tar-rapport ta’ l-osservatur li jissemma fl-Artikolu 28(1).";
|
|
7) regulas 32. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
(7) Fl-Artikolu 32, il-paragrafu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"1. Dalībvalsts kompetentās iestādes, kas saņem novērotāja pārskatu saskaņā ar 28. pantu, izvērtē tā saturu un secinājumus.";
|
"1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li jirċievu r-rapport ta’ l-osservatur skond l-Artikolu 28 għandhom jevalwaw il-kontenuti u l-konklużjonijiet ta’ dak ir-rapport.";
|
|
8) regulas 47. pantu groza šādi:
|
(8) L-Artikolu 47 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
|
a) panta b) punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
(a) il-punt (b) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"b) nodrošina aizborta kāpnes, kas uzbūvētas un tiek izmantotas, kā aprakstīts NAFO saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumos;";
|
"(b) jipprovdi sellum ta’ l-imbarkar li jkun mibni u użat kif deskritt fil-miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar tan-NAFO;";
|
|
b) iekļauj šādu punktu:
|
(b) il-punt li ġej għandu jiġi inserit:
|
|
"b)a ja izmanto mehānisko pacēlāju, nodrošina, ka tā palīgaprīkojums ir valsts administrācijas apstiprināts. Tā konstrukcija un uzbūve ir tāda, lai nodrošinātu inspektoram drošu nokļūšanu uz kuģa un nokāpšanu no kuģa, to skaitā drošu piekļuvi klājam no pacēlāja, un otrādi. Šā panta b) punktam atbilstīgas aizborta kāpnes tur uz klāja pacēlāja tuvumā, un tās ir gatavas tūlītējai izmantošanai;";
|
"(b) jekk jiġi pprovdut apparat mekkaniku għall-irfigħ, jiġi żgurat li l-irkaptu anċillari jkun ta’ tip approvat mill-amministrazzjoni nazzjonali. Għandu jkun iddisinjat u mibni b’tali mod li jiġi żgurat li l-ispettur jista’ jittella’ u jitniżżel b’mod sikur, u jkollu aċċess sikur mill-apparat għall-irfigħ għal fuq il-gverta u viċi versa. Sellum għall-imbark li jikkonforma ma’ punt (b) għandu jinżamm fuq il-gverta maġenb l-apparat għall-irfigħ u jkun disponibbli għall-użu immedjat;";
|
|
9) regulas II pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas I pielikumā;
|
(9) L-Anness II għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
|
|
10) regulas VII pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas II pielikumam;
|
(10) L-Anness VII għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
|
|
11) regulas XII pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas III pielikumā;
|
(11) L-Anness XII għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness III ta’ dan ir-Regolament.
|
|
12) regulas XIII pielikumu svītro;
|
(12) L-Anness XIII għandu jitħassar.
|
|
13) regulas XIV pielikuma b) daļu aizstāj ar tekstu šīs regulas IV pielikumā.
|
(13) L-Anness XIV(b) għandu jiġi emendat f’konformità ma’ l-Anness IV ta’ dan ir-Regolament.
|
|
2. pants
|
Artikolu 2
|
|
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
|
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum mill-publikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
|
|
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
|
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
|
|
|
|
|
Briselē, 2008. gada 29. maijā
|
Magħmul fi Brussell, 29 ta’ Mejju 2008.
|
|
Padomes vārdā —
|
Għall-Kunsill
|
|
priekšsēdētājs
|
Il-President
|
|
A. Vizjak
|
A. Vizjak
|
|
[1] OV L 318, 5.12.2007., 1. lpp.
|
[1] ĠU L 318, 5.12.2007, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
I PIELIKUMS
|
ANNESS I
|
|
"II PIELIKUMS
|
"ANNESS II
|
|
Turpmāk sniegts to krājumu uzskaitījums, par kuriem jāziņo saskaņā ar 22. pantu.
|
Il-lista li ġejja hija lista ta’ l-istokkijiet li jeħtieġ tiġi rappurtata skond l-Artikolu 22.
|
|
ANG/N3NO | Lophius americanus | Amerikas jūrasvelns |
|
ANG/N3NO | Lophius americanus | Petriċa Amerikana |
|
|
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Atlantijas vilkzivs |
|
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Budakkra kbira ta’ l-Atlantiku |
|
|
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Moiva |
|
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Capelin |
|
|
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Vilkzivis (citur nenorādītas) |
|
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Catfishes (Wolffishes) nei |
|
|
HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Pikša |
|
HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Haddock |
|
|
HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Paltuss |
|
HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
|
|
HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Paltuss |
|
HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
|
|
HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Paltuss |
|
HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Ħalibatt ta’ l-Atlantiku |
|
|
HER/N3L | Clupea harengus | Siļķe |
|
HER/N3L | Clupea harengus | Aringi |
|
|
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Sarkanā Amerikas jūrasvēdzele |
|
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Marlozz aħmar |
|
|
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Sarkanā Amerikas jūrasvēdzele |
|
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Marlozz aħmar |
|
|
HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Sudrabotais heks |
|
HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Marlozz (Silver hake) |
|
|
RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Strupdeguna garaste |
|
RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Roundnose grenadier |
|
|
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Baltā Amerikas jūrasvēdzele |
|
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Marlozz abjad |
|
|
POK/N3O | Pollachius virens | Saida |
|
POK/N3O | Pollachius virens | Pollakkju (Saithe) |
|
|
PRA/N3M | Pandalus borealis | Ziemeļu garnele |
|
PRA/N3M | Pandalus borealis | Gambli tat-Tramuntana |
|
|
RHG/N23 | Macrourus berglax | Makrūrzivs |
|
RHG/N23 | Macrourus berglax | Roughhead grenadier |
|
|
SKA/N2J3K | Raja spp. | Rajas |
|
SKA/N2J3K | Raja spp. | Rebekkini |
|
|
SKA/N3M | Raja spp. | Rajas |
|
SKA/N3M | Raja spp. | Rebekkini |
|
|
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Īsspuru kalmārs |
|
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Klamar tal-pinen qosra |
|
|
VFF/N3LMN | — | Nesašķirotas, nenoteiktas zivis |
|
VFF/N3LMN | — | Ħut mhux magħżul, mhux identifikat |
|
|
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Sarkanā plekste |
|
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Witch flounder |
|
|
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Dzeltenastes plekste" |
|
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Barbun tad-denb isfar" |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
II PIELIKUMS
|
ANNESS II
|
|
Regulas (EK) Nr. 1386/2007 VII pielikuma 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
Il-Punt 3 ta’ l-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1386/2007 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"3. Ziņojums "Nozveja"
|
"3. Rapportar tal-qabdiet
|
|
Datu elements | Lauka kods | Obligāts (O)/pēc izvēles (I) | Piezīmes |
|
Element ta’ Data | Kodiċi | Obbligatorju/Fakultattiv | Rimarki: |
|
|
Ieraksta sākums | SR | O | Sistēmas dati: norāda ieraksta sākumu |
|
Bidu tar-reġistrazzjoni | SR | O | Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |
|
|
Adresāts | AD | O | Ziņojuma dati: adresāts, NAFO gadījumā norāda "XNW" |
|
Indirizz | AD | O | Dettall tal-messaġġ; destinazzjoni, "XNW" għal NAFO |
|
|
Sūtītājs | FR | O | Ziņojuma sūtītājs |
|
Minn | FR | O | Isem tal-Parti li qiegħda tittrasmetti |
|
|
Kārtas numurs | SQ | O | Ziņojuma dati: ziņojuma sērijas numurs kārtējā gadā |
|
Numru ta’ sekwenza | SQ | O | Dettall tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena korrenti |
|
|
Ziņojuma veids | TM | O | Ziņojuma dati: ziņojuma veids, nozvejas ziņojumam norāda "CAT" |
|
Tip ta’ Messaġġ | TM | O | Dettall tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, "CAT" għaliex rapport tal-Qabda |
|
|
Radio izsaukuma signāls | RC | O | Kuģa reģistrācijas dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls |
|
Sinjal ta’ sejħa bir-Radju | RC | O | Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal ta’ sejħa internazzjonali bir-radju tal-bastiment |
|
|
Reisa numurs | TN | I | Darbības dati: zvejas reisa sērijas numurs kārtējā gadā |
|
Numru tal-Vjaġġ | TN | F | Dettall ta’ l-attività; in-numru tas-serje tal-vjaġġ tas-sajd fis-sena korrenti |
|
|
Kuģa nosaukums | NA | I | Kuģa reģistrācijas dati: kuģa nosaukums |
|
Isem il-Bastiment | NA | F | Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem il-bastiment |
|
|
Līgumslēdzēja puse Iekšējais atsauces numurs | IR | I | Kuģa reģistrācijas dati: Līgumslēdzējas puses piešķirts kuģa numurs – karoga valsts ISO trīsburtu kods un numurs |
|
Il-Parti Kontraenti Numru ta’ Referenza Interna | IR | F | Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru uniku tal-bastiment ta’ Parti Kontraenti bħala kodiċi ISO-3 ta’ l-Istat tal-bandiera segwit minn numru |
|
|
Ārējais reģistrācijas numurs | XR | I | Kuģa reģistrācijas dati: kuģa borta numurs |
|
Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Bastiment | XR | F | Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment. |
|
|
Attiecīgais apgabals | RA | O | NAFO rajons, kurā kuģis ir iebraucis |
|
Żona Rilevanti | RA | O | Id-Diviżjoni tan-NAFO li fiha jkun ser jidħol il-bastiment |
|
|
Ģeogrāfiskais platums | LA | O [1] | Darbības dati: atrašanās vieta pārraides brīdī |
|
Latitudni | LA | O [1] | Dettall ta’ l-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tat-trasmissjoni |
|
|
Ģeogrāfiskais garums | LO | O [1] | Darbības dati: atrašanās vieta pārraides brīdī |
|
Lonġitudni | LO | O [1] | Dettall ta’ l-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tat-trasmissjoni |
|
|
Nozveja | CA | | Darbības dati: kopējā uz kuģa paturētā nozveja pa sugām vai nu kopš zvejas sākuma pārvaldības apgabalā, vai kopš iepriekšējā ziņojuma par nozveju, vajadzības gadījumā – pa pāriem |
|
Qabdiet | CA | | Dettall ta’ l-attività; qabda kumulattiva skond l-ispeċi miżmuma abbord, jew mill-bidu tas-sajd fiż-ŻR (Żona Ristretta) jew mill-aħħar rapport tal-"Qabda", f’koppji kif meħtieġ. |
|
|
Suga | O | FAO sugu kods |
|
Speċji | O | Il-kodiċi FAO ta’ l-ispeċi |
|
|
Dzīvsvars | O | Dzīvsvars kilogramos (noapaļot līdz tuvākajiem 100 kilogramiem) |
|
Piż ħaj | O | Piż ħaj f’kilogrammi, aġġustat gћall-eqreb 100 kilogramma |
|
|
Zvejas dienu skaits | DF | O | Darbības dati: zvejas dienu skaits NAFO pārvaldības apgabalā kopš zvejas sākuma vai kopš iepriekšējā ziņojuma par nozveju |
|
Jiem mistada | DF | O | Dettall ta’ l-attività; in-numru ta’ jiem mistada fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO mill-bidu tas-sajd jew mill-aħħar rapport tal-"Qabda" |
|
|
Datums | DA | O | Ziņojuma dati: ziņojuma nosūtīšanas diena |
|
Data | DA | O | Dettall tal-messaġġ; id-data tat-trasmissjoni |
|
|
Laiks | TI | O | Ziņojuma dati: ziņojuma nosūtīšanas laiks |
|
Ħin | TI | O | Dettall tal-messaġġ; il-ħin tat-trasmissjoni |
|
|
Ieraksta beigas | ER | O | Sistēmas dati: norāda ieraksta beigas |
|
Tmiem tar-reġistrazzjoni | ER | O | Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |
|
|
[1] Pēc izvēles, ja kuģi novēro ar satelītsistēmas palīdzību."
|
[1] Fakultattiv jekk bastiment huwa suġġett għas-sistema ta’ sorveljanza bis-satellita."
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
III PIELIKUMS
|
ANNESS III
|
|
"XII PIELIKUMS
|
"ANNESS XII
|
|
Ostā veiktas inspekcijas ziņojums
|
Rapport ta’ spezzjoni fil-port
|
|
A. “OSTĀ VEIKTAS INSPEKCIJAS ZIŅOJUMA” VEIDLAPA
|
A. IL-FORMOLA TAR-‘RAPPORT TA’ SPEZZJONI FIL-PORT’
|
|
Lappuses nr.
|
Paġna Nru
|
|
no
|
minn
|
|
1. NORĀDES PAR INSPEKCIJU
|
1. REFERENZA TA’ L-ISPEZZJONI
|
|
Iestāde, kas veic inspekciju
|
Awtorità ta’ spezzjoni
|
|
Ziņojuma datums
|
Data tar-rapport
|
|
Osta, kurā veic inspekciju
|
Port ta’ spezzjoni
|
|
Kuģa nosaukums
|
Isem il-bastiment
|
|
2. INFORMĀCIJA PAR REISU (1)
|
2. INFORMAZZJONI DWAR IL-VJAĠĠ (1)
|
|
Reisa sākuma datums
|
Data tal-bidu tal-vjaġġ
|
|
Reisa numurs (2)
|
Numru tal-vjaġġ (2)
|
|
Darbība NAFO pārvaldības apgabalā (PA):
|
Attività fiż-ŻR tan-NAFO:
|
|
Ienākšanas datums PA
|
Data tad-dħul fiż-ŻR
|
|
Iziešanas datums no PA
|
Data tal-ħruġ miż-ŻR
|
|
Citi apmeklētie apgabali
|
Żoni oħra miżjura
|
|
Reisa beigu datums
|
Data tat-tmiem tal-vjaġġ
|
|
3. KUĢU IDENTIFIKĀCIJA (3)
|
3. IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT (3)
|
|
Ārējā identifikācija
|
Identifikazzjoni esterna
|
|
Starptautiskais radio izsaukuma signāls
|
Sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju
|
|
Kuģa karoga valsts
|
Stat tal-bandiera
|
|
NAFO Līgumslēdzēja puse
|
Parti Kontraenti tan-NAFO
|
|
Kuģa piederības osta
|
Port tar-Reġistrazzjoni
|
|
Kuģa īpašnieks
|
Sid il-bastiment
|
|
Kuģa operators
|
Operatur tal-bastiment
|
|
Kapteinis
|
Isem il-kaptan
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
4. NOZVEJAS IZKRAUŠANAS INSPEKCIJAS REZULTĀTI (4)
|
4. RIŻULTAT TA’ L-ISPEZZJONI TAL-ĦATT (4)
|
|
4.1. Vispārīga informācija
|
4.1. Informazzjoni ġenerali
|
|
Izkraušanas sākums:
|
Bidu tal-ħatt:
|
|
Datums
|
Data:
|
|
Laiks
|
Ħin
|
|
Izkraušanas beigas:
|
Tmiem tal-ħatt:
|
|
Datums
|
Data:
|
|
Laiks
|
Ħin
|
|
Vai no kuģa izkrauta visa uz tā esošā nozveja?
|
Il-bastiment ħatt il-qabdiet kollha li kien hemm abbord?
|
|
JĀ
|
IVA
|
|
Ja JĀ, aizpilda tabulas 4.2. punktu
|
Jekk IVA, imla t-tabella 4.2
|
|
NĒ
|
LE
|
|
Ja NĒ, aizpilda tabulas 4.3. punktu
|
Jekk LE, imla t-tabella 4.3
|
|
Piezīmes
|
Kummenti
|
|
4.2. Izkrautais daudzums
|
4.2. Kwantità mniżżla l-art
|
|
Suga
|
Speċi
|
|
(FAO kods)
|
(Kodiċi FAO)
|
|
Veids
|
Preżentazzjoni
|
|
Dzīvsvars
|
Piż Ħaj
|
|
(pēc kuģa žurnāla, kg)
|
(Ġurnal ta’ abbord, kg)
|
|
Pārrēķina koeficients
|
Fattur ta’ konverżjoni
|
|
Izkrautie daudzumi pēc apstrādes
|
Piż ipproċessat ta’ l-iżbark
|
|
(kg)
|
(kg)
|
|
Ekvivalents dzīvsvarā
|
Piż ħaj ekwivalenti
|
|
(kg)
|
(kg)
|
|
Starpība
|
Diff.
|
|
(kg)
|
(kg)
|
|
Starpība
|
Diff.
|
|
(%)
|
(%)
|
|
Piezīmes
|
Kummenti
|
|
4.3. Uz kuģa paturētais daudzums
|
4.3. Kwantità li ser tibqa’ abbord il-bastiment
|
|
Aizpilda, ja daļa nozvejas pēc izkraušanas paliek uz kuģa
|
Għandha timtela fejn parti mill-qabdiet tibqa’ abbord wara li jitlesta l-ħatt
|
|
Sugas
|
Speċi
|
|
Veids
|
Preżentazzjoni
|
|
Pārrēķina koeficients
|
Fattur ta’ konverżjoni
|
|
Apstrādātās produkcijas svars
|
Il-piż tal-proċess
|
|
(kg)
|
(kg)
|
|
Ekvivalents dzīvsvarā
|
Piż ħaj ekwivalenti
|
|
(kg)
|
(kg)
|
|
Piezīmes
|
Kummenti
|
|
5. OSTĀ VEIKTA ZVEJAS RĪKU INSPEKCIJA (5)
|
5. SPEZZJONIJIET TA’ L-IRKAPTU FIL-PORT (5)
|
|
5.1. Vispārīgi dati
|
5.1. Data ġenerali
|
|
Pārbaudīto zvejas rīku skaits
|
Għadd ta’ rkaptu spezzjonat
|
|
Zvejas rīku inspekcijas datums
|
Data ta’ l-ispezzjoni ta’ l-irkaptu
|
|
Vai kuģim pārbaudē novērota neatbilstība?
|
Il-bastiment ġie ċitat?
|
|
Ja JĀ, aizpilda visu veidlapu “Inspekcijas pārbaude ostā”
|
Jekk iva, imla l-formola sħiħa tal-‘verifika ta’ l-ispezzjoni fil-port’.
|
|
Ja NĒ, aizpilda veidlapu, izņemot datus par NAFO plombu
|
Jekk le, imla l-formola bl-eċċezzjoni tad-dettalji tas-siġill tan-NAFO.
|
|
Jā
|
Iva
|
|
Nē
|
Le
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
5.2. Ziņas par traļiem ar traļu durvīm
|
5.2. Dettalji tat-tartarun tal-qiegħ
|
|
NAFO plombas numurs
|
Numru tas-siġill tan-NAFO
|
|
Vai plomba ir neskarta?
|
Is-siġill huwa bla ħsara?
|
|
Jā
|
Iva
|
|
Nē
|
Le
|
|
Zvejas rīka tips:
|
Tip ta’ rkaptu:
|
|
Piestiprinājumi:
|
Oġġetti mwaħħla:
|
|
Attālumi starp spraišļiem (mm):
|
L-ispazju ta’ bejn il-vireg tal-gradilja (mm)
|
|
Linuma acojuma tips:
|
Tip ta’ malja:
|
|
Vidējie linuma acs izmēri (mm)
|
Qisien medji tal-malji (mm)
|
|
Traļa daļa
|
Parti ta’ l-għażel
|
|
Spārni:
|
Ġwienaħ:
|
|
Korpuss:
|
Parti prinċipali:
|
|
Pagarinājuma daļa:
|
Biċċa tat-titwil:
|
|
Āmis:
|
Manka:
|
|
6. PĀRKĀPUMI UN AR TIEM SAISTĪTA TURPMĀKA RĪCĪBA
|
6. INFRAZZJONIJIET U SEGWITU
|
|
6.1. Inspekcija jūrā
|
6.1. Spezzjoni fuq il-baħar
|
|
Pārkāpumi, kas konstatēti inspekciju laikā NAFO pārvaldības apgabalā
|
Infrazzjonijiet li jirriżultaw minn spezzjonijiet ġewwa n-NAFO
|
|
Puse, kas veic inspekciju
|
Parti ta’ spezzjoni
|
|
Inspekcijas datums
|
Data ta’ spezzjoni
|
|
Rajons
|
Diviżjoni
|
|
NAFO saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumu pārkāpuma juridiskā atsauce
|
Referenza legali CEM tan-NAFO ta’ l-infrazzjoni
|
|
6.2. Ostā veiktas pārkāpumu inspekcijas rezultāti
|
6.2. Riżultati ta’ l-Infrazzjonijiet mill-ispezzjoni fil-Port
|
|
a) Jūrā veiktas inspekcijas laikā konstatēto pārkāpumu apstiprinājums
|
(a) – Konferma ta’ l-Infrazzjonijiet misjuba fl-ispezzjoni fuq il-baħar
|
|
NAFO saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumu pārkāpuma juridiskā atsauce
|
Referenza legali CEM tan-NAFO ta’ l-infrazzjoni
|
|
Valsts noteikumu pārkāpuma juridiskā atsauce
|
Referenza legali nazzjonali ta’ l-infrazzjoni
|
|
b) Pārkāpumi, kuri konstatēti inspekcijā jūrā un kurus nav iespējams apstiprināt, veicot inspekciju ostā
|
(b) Infrazzjonijiet misjuba fl-ispezzjonijiet fuq il-baħar u mhux possibbli li jiġi kkonfermat matul l-ispezzjoni fil-port.
|
|
Piezīmes:
|
Kummenti:
|
|
c) Papildu pārkāpumi, kas konstatēti, veicot inspekciju ostā
|
(ċ) – Infrazzjonijiet addizzjonali misjub matul l-ispezzjoni fil-port.
|
|
NAFO saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumu pārkāpuma juridiskā atsauce
|
Referenza legali CEM tan-NAFO ta’ l-infrazzjoni
|
|
Valsts noteikumu pārkāpuma juridiskā atsauce
|
Referenza legali nazzjonali ta’ l-infrazzjoni
|
|
Piezīmes par turpmāko rīcību:
|
Kummenti ta’ segwitu:
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
B. ZIŅOJUMĀ IEKĻAUJAMĀ INFORMĀCIJA
|
B. INFORMAZZJONI LI TRID TIDDAĦĦAL FIR-RAPPORT
|
|
1. NORĀDES PAR INSPEKCIJU
|
1. REFERENZI TA’ L-ISPEZZJONI
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Iestāde, kas veic inspekciju | O | Inspekcijas dati: inspekcijas iestādes vai citas iestādes norādītas struktūras nosaukums |
|
Awtorità ta’ spezzjoni | O | Dettall ta’ l-ispezzjoni: Isem l-awtorità ta’ spezzjoni jew tal-korp supplent maħtur mill-awtorità |
|
|
Datums | O | Inspekcijas dati: ziņojuma datums |
|
Data | O | Dettall ta’ l-ispezzjoni: Id-data li fiha tħejja r-rapport |
|
|
Osta, kurā veic inspekciju | O | Kuģa darbības dati: vieta, kurā veic inspekciju (osta, papildus norāda valsts ISO trīsburtu kodu, piemēram, “St Johns/CAN”) |
|
Port ta’ spezzjoni | O | Dettall ta’ l-attività tal-bastiment: Il-post fejn il-bastiment huwa ispezzjonat: il-port segwit mill-kodiċi ISO –3 tal-pajjiż bħal ‘St Johns/CAN’ |
|
|
Kuģa nosaukums | O | Kuģa reģistrācijas dati: kuģa nosaukums |
|
Isem il-bastiment | O | Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem il-bastiment |
|
|
2. INFORMĀCIJA PAR REISU
|
2. INFORMAZZJONI DWAR IL-VJAĠĠ
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Reisa sākuma datums | O | Kuģa darbības dati: kārtējā zvejas reisa sākuma datums |
|
Data tal-bidu tal-vjaġġ | O | Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: id-data tal-bidu tal-vjaġġ kurrenti tas-sajd |
|
|
Kuģa reisa numurs | I | Kuģa darbības dati: zvejas reisa numurs kārtējā gadā |
|
Numru tal-vjaġġ tal-bastiment | F | Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: In-numru tal-vjaġġ tas-sajd fis-sena kurrenti |
|
|
Ienākšanas datums PA | O | Kuģa darbības dati: datums, kurā kuģis iebrauc NAFO pārvaldības apgabalā kārtējā zvejas reisā |
|
Data tad-dħul fiż-ŻR | O | Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: Id-data li fiha l-bastiment daħal fl-NRA għall-vjaġġ kurrenti tas-sajd |
|
|
Iziešanas datums no PA | O | Kuģa darbības dati: datums, kurā kuģis izbrauc no NAFO pārvaldības apgabala kārtējā zvejas reisā |
|
Data tal-ħruġ miż-ŻR | O | Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: Id-data li fiha l-bastiment ħareġ mill-NRA għall-vjaġġ kurrenti tas-sajd |
|
|
Citi apmeklētie apgabali | I | Kuģa darbības dati: citi apgabali, kuros kuģis ir veicis zveju kārtējā reisā |
|
Żoni oħra miżjura | F | Dettall ta’ l-attività tal-bastiment: żona oħra fejn il-bastiment kien qed jistad matul il-vjaġġ kurrenti |
|
|
Reisa beigu datums | O | Kuģa darbības dati: datums, kurā beidzas kārtējais zvejas reiss |
|
Data tat-tmiem tal-vjaġġ | O | Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: id-data li fiha ntemm il-vjaġġ kurrenti tas-sajd |
|
|
3. KUĢA IDENTIFIKĀCIJA
|
3. IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT
|
|
Datu elements
|
Element ta’ data
|
|
Obl./pēc izv.
|
O/F
|
|
Kategorija; definīcija
|
Kategorija; definizzjonin
|
|
Ārējās identifikācijas numurs
|
Numru ta’ Identifikazzjoni Estern
|
|
O
|
O
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa borta numurs
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment: in-Numru fuq il-Ġenb tal-bastiment
|
|
Starptautiskais radio izsaukuma signāls
|
Sinjal Internazzjonali ta’ sejħa bir-Radju
|
|
O
|
O
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment: is-Sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju
|
|
Kuģa karoga valsts
|
Stat tal-bandiera
|
|
O
|
O
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa reģistrācijas valsts ISO trīsburtu kods
|
Dettall tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat fejn il-bastiment huwa reġistrat, kodiċi 3-ISO tal-pajjiż
|
|
NAFO Līgumslēdzēja puse
|
Parti Kontraenti tan-NAFO
|
|
I (1)
|
F (1)
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa NAFO Līgumslēdzēja puse, ko norāda ar valsts ISO kodu (Eiropas Kopienai – EUR; pusēm, kas nav līgumslēdzējas puses, – NCP)
|
Dettall tar-Reġistrazzjoni tal-bastiment: il-Parti Kontraenti tan-NAFO tal-bastiment, bħala kodiċi ISO tal-pajjiż, EUR għall-Komunità Ewropea, NCP għal Parti Mhux Kontraenti
|
|
Kuģa piederības osta
|
Port ta’ l-Irmiġġ Permanenti
|
|
I
|
F
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa reģistrācijas osta vai piederības osta
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment: Il-port tar-reġistrazzjoni tal-bastiment jew il-port ta’ l-irmiġġ permanenti
|
|
Kuģa īpašnieks
|
Sid il-bastiment
|
|
O
|
O
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: kuģa īpašnieka nosaukums un adrese
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment: L-isem u l-indirizz ta’ sid il-bastiment
|
|
Kuģa operators
|
Operatur tal-bastiment
|
|
O (2)
|
O (2)
|
|
Kuģa reģistrācijas dati: atbildīgais par kuģa izmantošanu
|
Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment: Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment
|
|
Kapteinis
|
Isem il-kaptan
|
|
I
|
F
|
|
Kuģa darbības dati: kapteiņa vārds un uzvārds
|
Dettalji ta’ l-attività tal-bastiment: Isem il-kaptan
|
|
(1) Ja tā nav karoga valsts.
|
(1) Jekk differenti mill-Istat tal-bandiera.
|
|
(2) Ja tas nav kuģa īpašnieks.
|
(2) Jekk differenti minn sid il-bastiment.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
4. IZKRAUŠANAS INSPEKCIJAS REZULTĀTI
|
4. IR-RIŻULTAT TA’ L-ISPEZZJONI TAL-ĦATT
|
|
4.1. Vispārīga informācija
|
4.1. Informazzjoni ġenerali
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Izkraušanas sākuma datums | O | Izkraušanas dati: datums, kad kuģis sāk izkraušanu |
|
Data tal-bidu tal-ħatt | O | Dettall tal-ħatt: id-Data li fiha l-bastiment beda l-ħatt |
|
|
Izkraušanas beigu datums | O | Izkraušanas dati: datums, kad kuģis beidz izkraušanu |
|
Data tat-tmiem tal-ħatt | O | Dettall tal-ħatt: id-Data li fiha l-bastiment temm il-ħatt |
|
|
Vai no kuģa ir izkrauta visa uz tā esošā nozveja? | O | Izkraušanas dati: vai no kuģa ir izkrauta visa uz tā esošā nozveja? “Jā” vai “nē” |
|
Il-bastiment żbarka l-qabdiet kollha li kellu abbord? | O | Dettall tal-ħatt: Il-bastiment żbarka l-qabdiet kollha li kellu abbord? ‘iva’ jew ‘le’ |
|
|
Piezīmes | I | Izkraušanas dati: piezīmes pēc vajadzības Ja izkraušana nav pabeigta, sniegt novērtējumu par nozveju, kas vēl atrodas uz kuģa |
|
Kummenti | F | Dettall tal-ħatt: Kummenti kif meħtieġ. Jekk il-ħatt għadu ma ġiex ikkompletat, jekk jogħġbok agħti stima tal-qabda li għadha abbord |
|
|
4.2. Izkrautais daudzums
|
4.2. Kwantità żbarkata
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ Data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Sugas | O | Izkraušanas dati: FAO trīsburtu kods (V daļa, II grafiks, II pielikums) |
|
Speċi | O | Dettall tal-ħatt: il-kodiċi FAO 3-alfa (il-parti V, l-iskeda II, iż-żjieda II) |
|
|
Produkcijas veids | O | Izkraušanas dati: produkta veids |
|
Preżentazzjoni | O | Dettall tal-ħatt: Il-forma tal-prodott |
|
|
Dzīvsvars | O | Daudzumi saskaņā ar kuģa žurnālu |
|
Piż ħaj | O | Il-kwantitajiet iddeterminati mill-ġurnal ta’ abbord. |
|
|
Pārrēķina koeficients | I | Produkcijas dati: kuģa kapteiņa noteiktais pārrēķina koeficients attiecīgajai sugai, izmēriem un produkcijas veidam (izvēles dati, ja tie jau minēti B tabulā) |
|
Fattur ta’ konverżjoni | F | Dettall tal-prodott: Il-fattur ta’ konverżjoni kif definit mill-kaptan għall-ispeċi korrispondenti, id-daqs u l-preżentazzjoni, fakultattiv jekk diġà ssemma fit-tabella B |
|
|
Apstrādātās produkcijas svars | O | Izkraušanas dati: izkrautie daudzumi pa sugām un produkcijas veidiem produkcijas kilogramos, noapaļojot līdz tuvākajiem 10 kg |
|
Piż matul il-proċess | O | Dettall tal-ħatt: Il-kwantitajiet żbarkati mill-ispeċi u l-preżentazzjoni, f’kilogrammi, aġġustat għall-eqreb 10 kg |
|
|
Ekvivalents dzīvsvarā | O | Izkraušanas dati: izkrautie daudzumi dzīvsvara ekvivalentā kā “produkcijas svars × pārrēķina koeficients” kilogramos, noapaļojot līdz tuvākajiem 10 kg |
|
Piż ћaj ekwivalenti | O | Dettall tal-ħatt: Il-kwantitajiet żbarkati f’piż ħaj ekwivalenti, bħala ‘piż tal-prodott x il-fattur ta’ konverżjoni’, f’kilogrammi, aġġustat għall-eqreb 10 kg |
|
|
Piezīmes | I | Izkraušanas dati: aizpilda brīvā formā |
|
Kummenti | F | Dettalji tal-ħatt: imla kif meħtieġ |
|
|
4.3. Uz kuģa paturētais daudzums
|
4.3. Kwantitajiet li jibqgħu abbord il-bastiment
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Sugas | O | Izkraušanas dati: FAO trīsburtu kods (V daļa, II grafiks, II pielikums) |
|
Speċi | O | Dettall tal-ħatt: il-kodiċi FAO 3-alfa (il-parti V, l-iskeda II, iż-żjieda II) |
|
|
Produkcijas veids | O | Izkraušanas dati: produkta veids |
|
Preżentazzjoni | O | Dettall tal-ħatt: Il-forma tal-prodott |
|
|
Pārrēķina koeficients | I | Produkcijas dati: kuģa kapteiņa noteiktais pārrēķina koeficients attiecīgajai sugai, izmēriem un produkcijas veidam (izvēles dati, ja tie jau minēti B tabulā) |
|
Fattur ta’ konverżjoni | F | Dettall tal-prodott: Il-fattur ta’ konverżjoni kif definit mill-kaptan għall-ispeċi korrispondenti, id-daqs u l-preżentazzjoni, fakultattiv jekk diġà ssemma fit-tabella B |
|
|
Apstrādātās produkcijas svars | O | Izkraušanas dati: izkrautie daudzumi pa sugām un produkcijas veidiem produkcijas kilogramos, noapaļojot līdz tuvākajiem 10 kg |
|
Piż matul il-proċess | O | Dettall tal-ħatt: Il-kwantitajiet żbarkati mill-ispeċi u l-preżentazzjoni, f’kilogrammi, aġġustat għall-eqreb 10 kg |
|
|
Ekvivalents dzīvsvarā | O | Izkraušanas dati: izkrautie daudzumi dzīvsvara ekvivalentā kā “produkcijas svars × pārrēķina koeficients” kilogramos, kas noapaļoti līdz tuvākajiem 10 kg |
|
Piż ћaj ekwivalenti | O | Dettall tal-ħatt: Il-kwantitajiet żbarkati f’piż ħaj ekwivalenti, bħala ‘piż tal-prodott x il-fattur ta’ konverżjoni’, f’kilogrammi, aġġustat għall-eqreb 10 kg |
|
|
Piezīmes | I | Izkraušanas dati: aizpilda brīvā formā |
|
Kummenti | F | Dettalji tal-ħatt: imla kif meħtieġ |
|
|
5. ZVEJAS RĪKU INSPEKCIJAS REZULTĀTI (6)
|
5. IR-RIŻULTAT TA’ L-ISPEZZJONI TA’ L-IRKAPTU (6)
|
|
5.1. Vispārīga informācija
|
5.1. Informazzjoni ġenerali
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Inspekcijas datums | O | Inspekcijas dati: zvejas rīku kārtējās inspekcijas datums |
|
Data ta’ l-ispezzjoni | O | Dettall ta’ l-ispezzjoni: Id-data ta’ l-ispezzjoni ta’ l-irkaptu kurrenti |
|
|
Pārbaudītie zvejas rīki | O | Inspekcijas dati: inspekcijas laikā ostā pārbaudīto zvejas rīku skaits |
|
Irkaptu spezzjonat | O | Dettall ta’ l-ispezzjoni: In-numru ta’ rkaptu ikkontrollat matul l-ispezzjoni fil-port |
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
5.2. Ziņas par traļiem ar traļu durvīm
|
5.2. Dettalji tat-Tartarun tal-Qiegħ
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ Data | O/F | Kategorija; Definizzjoni |
|
|
NAFO plombas numurs | O | Inspekcijas dati (vajadzības gadījumā): pēc inspekcijas veikšanas jūrā uz zvejas rīkiem nostiprinātās NAFO plombas numurs |
|
Numru tas-siġill tan-NAFO | O | Dettall ta’ l-ispezzjoni (jekk meħtieġ): In-numru tas-siġill tan-NAFO imwaħħal ma’ l-irkaptu wara l-ispezzjoni fuq il-baħar |
|
|
Vai plomba ir neskarta? | O | Vai NAFO inspekcijas plomba ir neskarta: “jā” vai “nē” |
|
Is-siġill huwa bla ħsara? | O | Jekk is-siġill ta’ spezzjoni tan-NAFO huwiex intatt. – ‘iva’ jew ‘le’ |
|
|
Zvejas rīka tips | O | Zvejas rīku starptautiskā standarta statistiskā klasifikācija, traļiem ar traļu durvīm – OTB |
|
Tip ta’ rkaptu | O | Klassifikazzjoni Standard Internazzjonali dwar l-Istatistika ta’ l-Irkaptu tas-Sajd, OTB għat-tartarun tal-qiegħ |
|
|
Piestiprinājumi | | Traļa ar traļu durvīm dati: piestiprinājumi pie apakšējās virves |
|
Oġġetti marbutin | | Dettall tax-xibka tat-tkarkir bid-diriġenti: l-oġġetti marbuta mal-ħabel taċ-ċomb |
|
|
Attālumi starp spraišļiem | O | Traļa ar traļu durvīm dati: attālumi starp spraišļiem milimetros |
|
L-ispazju ta’ bejn il-vireg tal-gradilja | O | Dettall tax-xibka tat-tkarkir bid-diriġenti: l-ispazju ta’ bejn il-gradilja f’millimetri |
|
|
Linuma acu tips | O | Traļa ar traļu durvīm dati: acu tips – SQ un DI attiecīgi kvadrātveida linuma acis un rombveida linuma acis |
|
Tip ta’ malja | O | Dettall tax-xibka tat-tkarkir bid-diriġenti: it-tip ta’ malja rispettivament: SQ għal malja kwadra, DI għall-malja djamant |
|
|
Vidējais linuma acs izmērs | O | Traļa ar traļu durvīm dati: vidējais acs izmērs traļa daļā, pa pāriem |
|
Qies medju tal-malja | O | Dettall tax-xibka tat-tkarkir bid-diriġenti: id-daqs medju tal-malja fil-parti tax-xbieki tat-tkarkir, bil-par |
|
|
Traļa daļa | O | Izmērītā traļa daļa |
|
Il-parti tax-xbieki tat-tkarkir | O | Il-parti tax-xbieki tat-tkarkir imkejla |
|
|
Linuma acs izmērs | O | Acs izmērs milimetros |
|
Qies tal-malja | O | Id-daqs tal-malja f’millimetri |
|
|
6. PĀRKĀPUMI UN AR TIEM SAISTĪTA TURPMĀKA RĪCĪBA
|
6. INFRAZZJONIJIET U SEGWITU
|
|
6.1. Inspekcija jūrā
|
6.1. Spezzjoni fuq il-baħar
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ Data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
Inspektoru grupa | O | Līgumslēdzējas puses nosaukums; zvejas patruļkuģa nosaukums |
|
Tim ta’ l-ispetturi | O | Isem il-Parti Kontraenti; Isem il-Bastiment ta’ l-Għassa tas-Sajd |
|
|
Inspekcijas datums | O | |
|
Data ta’ l-ispezzjoni | O | |
|
|
Juridiskā atsauce | O | Katram pārkāpumam norādīt attiecīgo NAFO SIP nodaļu, pantu(-us) un punktu(-us) |
|
Referenza legali | O | Referenza għall-Kapitolu CEM tan-NAFO; Artikolu/i paragrafu/i għal kull infrazzjoni |
|
|
6.2. Ostā veiktas pārkāpumu inspekcijas rezultāti
|
6.2. Riżultati ta’ l-Infrazzjonijiet mill-ispezzjoni fil-port
|
|
a) Jūrā veiktas inspekcijas laikā konstatēto pārkāpumu apstiprinājums
|
(a) – Konferma ta’ l-infrazzjonijiet misjuba fl-ispezzjoni fuq il-baħar
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
NAFO noteikumu pārkāpuma identifikācija | O | Katram pārkāpumam norāda attiecīgo NAFO SIP nodaļu, pantu(-us) un punktu(-us) |
|
Identifikazzjoni ta’ l-infrazzjoni tan-NAFO | O | Referenza għall-Kapitolu CEM tan-NAFO; Artikolu/i paragrafu/i għal kull infrazzjoni |
|
|
Valsts noteikumu pārkāpuma identifikācija | I | Katram pārkāpumam norāda attiecīgo valsts noteikumu nosaukumu, nodaļu, pantu(-us) un punktu(-us) |
|
Identifikazzjoni ta’ l-infrazzjoni Nazzjonali | F | Referenza għall-Kapitolu dwar ir-reġ. nazzjonali; Artikolu/i paragrafu/i għal kull infrazzjoni |
|
|
c) Papildu pārkāpumi, kas konstatēti, veicot inspekciju ostā
|
(ċ) – Infrazzjonijiet addizzjonali misjuba matul l-ispezzjoni fil-port
|
|
Datu elements | Obl./pēc izv. | Kategorija; definīcija |
|
Element ta’ data | O/F | Kategorija; definizzjoni |
|
|
NAFO noteikumu pārkāpuma identifikācija | O | Katram pārkāpumam norāda attiecīgo NAFO SIP nodaļu, pantu(-us) un punktu(-us) |
|
Identifikazzjoni ta’ l-infrazzjoni tan-NAFO | O | Referenza għall-Kapitolu CEM tan-NAFO; Artikolu/i paragrafu/i għal kull infrazzjoni |
|
|
Valsts noteikumu pārkāpuma identifikācija | I | Katram pārkāpumam norāda attiecīgo valsts noteikumu nodaļu, pantu(-us) un punktu(-us) |
|
Identifikazzjoni ta’ l-infrazzjoni Nazzjonali | F | Referenza għall-Kapitolu dwar ir-reġ. nazzjonali; Artikolu/i paragrafu/i għal kull infrazzjoni” |
|
|
(1) Pamatojoties uz ierakstiem kuģa žurnālā, aizpilda iestāde, kas veic inspekciju, vai cita iestāžu norādīta struktūra uzreiz pēc kuģa piestāšanas ostā.
|
(1) Għandha timtela mill-awtorità ta’ spezzjoni jew minn kwalunkwe korp ieħor maħtur mill-awtoritajiet hekk kif il-bastiment jidħol fil-port, abbażi tar-reġistrazzjonijiet tal-ġurnal ta’ abbord.
|
|
(2) Vajadzības gadījumā.
|
(2) Fejn applikabli.
|
|
(3) Aizpilda, pamatojoties uz licencē ietverto informāciju.
|
(3) Għandha timtela fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni tal-liċenzja.
|
|
(4) Aizpilda pēc izkraušanas pabeigšanas.
|
(4) Għandha timtela wara li jitlesta l-ħatt.
|
|
(5) Pārbaudi veic, ja inspekcijas laikā jūrā norādīta/novērota neatbilstība. Aizpilda, ja ostā jāveic arī uz kuģa esošo zvejas rīku pārbaude. Par katru ostā pārbaudīto zvejas rīku aizpilda attiecīgu veidlapu.
|
(5) Il-verifika għandha ssir meta jiġi kkwotat/osservat in-nuqqas ta’ konformità matul l-ispezzjoni fuq il-baħar. Għandha timtela meta l-ispezzjoni fil-port tikkonċerna wkoll l-ispezzjoni ta’ l-irkaptu abbord. Għandha timtela formola dettaljata għal kull irkaptu li jkun ġie suġġett għall-ispezzjoni fil-port.
|
|
(6) Pārbaudi veic, ja inspekcijas laikā jūrā norādīta/novērota neatbilstība. Aizpilda, ja ostā jāveic arī uz kuģa esošo zvejas rīku pārbaude. Par katru ostā pārbaudīto zvejas rīku aizpilda attiecīgu veidlapu."
|
(6) Il-verifika għandha ssir meta jiġi kkwotat/osservat in-nuqqas ta’ konformità matul l-ispezzjoni fuq il-baħar. Għandha timtela meta l-ispezzjoni fil-port tikkonċerna wkoll l-ispezzjoni ta’ l-irkaptu abbord. Għandha timtela formola dettaljata għal kull irkaptu li jkun ġie suġġett għall-ispezzjoni fil-port."
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
IV PIELIKUMS
|
ANNESS IV
|
|
"XIV PIELIKUMS, b) DAĻA
|
"ANNESS XIV (b)
|
|
Produkta veidu kodi
|
Kodiċi dwar il-forma tal-prodott (Product Form Codes)
|
|
Kods | Produkta veids |
|
Kodiċi | Il-forma tal-prodott |
|
|
A | Veseli – saldēti |
|
A | Sħiħ – Iffriżat |
|
|
B | Veseli – saldēti (vārīti) |
|
B | Sħiħ – Iffriżat (Imsajjar) |
|
|
C | Ķidāti, ar galvu – saldēti |
|
C | Imnaddaf Bir-ras – Iffriżat |
|
|
D | Ķidāti, bez galvas – saldēti |
|
D | Imnaddaf Bla ras – Iffriżat |
|
|
E | Ķidāti, bez galvas – bez spurām un astes – saldēti |
|
E | Imnaddaf Bla ras – Ittrimjat – Iffriżat |
|
|
F | Fileja bez ādas – ar asakām – saldēta |
|
F | Fillets Imqaxxra – bl-Għadma – Iffriżati |
|
|
G | Fileja bez ādas – bez asakām – saldēta |
|
G | Fillets imqaxxra – mingħajr Għadma – Iffriżati |
|
|
H | Fileja ar ādu – ar asakām – saldēta |
|
H | Fillets Bil-Ġilda – bl-Għadma – Iffriżati |
|
|
I | Fileja ar ādu – bez asakām – saldēta |
|
I | Fillets Bil-Ġilda – mingħajr Għadma – Iffriżati |
|
|
J | Sālītas zivis |
|
J | Ħut Immellaħ |
|
|
K | Marinētas zivis |
|
K | Ħut fis-Salmura |
|
|
L | Konservēti produkti |
|
L | Prodotti fil-Laned |
|
|
M | Eļļa |
|
M | Żejt |
|
|
N | Milti, ražoti no veselām zivīm |
|
N | Tħin ta’ Ħut Sħiħ |
|
|
O | Milti, ražoti no apstrādes subproduktiem |
|
O | Tħin ta’ Ġewwieni |
|
|
P | Citi (precizēt)" |
|
P | Oħrajn (Speċifika)" |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|