Teksta attēlojums divās valodās

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

lv

fi

 
Komisijas Regula (EK) Nr. 166/2007
Komission asetus (EY) N:o 166/2007,
( 2007. gada 16. februāris)
annettu 16 päivänä helmikuuta 2007,
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu [1], un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 [1], ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
tā kā
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.
(1) Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.
(2) Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem.
(2) Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.
(3) Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodiem, kas norādīti 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.
(3) Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.
(4) Ir lietderīgi noteikt, ka persona, kuras rīcībā ir saistošā izziņa par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā ir izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, var turpināt to izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [2].
(4) On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [2], 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.
(5) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1. pants
1 artikla
Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodiem, kas norādīti tabulas 2. ailē.
Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
2. pants
2 artikla
Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
3. pants
3 artikla
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Briselē, 2007. gada 16. februārī
Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2007.
Komisijas vārdā —
Komission puolesta
Komisijas loceklis
László Kovács
László Kovács
Komission jäsen
[1] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1930/2006 (OV L 406, 30.12.2006., 9. lpp.).
[1] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).
[2] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
[2] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
PIELIKUMS
LIITE
Preču apraksts | Klasifikācija (KN kods) | Pamatojums |
Tavaran kuvaus | Luokittelu (CN-koodi) | Perusteet |
(1) | (2) | (3) |
(1) | (2) | (3) |
1.Tualetes piederumu komplekts, kas sagatavots mazumtirdzniecībai, kurā ietilpst:glāzeziepju traukscilindrisks zobu birstu trauks unšķidro ziepju dozators.Šķidro ziepju dozators sastāv no fajansa trauka un sūkni no plastmasas. Pārējie izstrādājumi izgatavoti no fajansa.Visiem izstrādājumiem ir vienāds veidols.Tos paredzēts lietot kā tualetes piederumus.Skatīt fotoattēlu [1] | 69120050 | Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1., 3. b) un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 691200 un 69120050 aprakstu. Aprakstītie tualetes piederumi vispārīgā noteikuma 3. b) nozīmē uzskatāmi par komplektu. Tie jāklasificē atbilstīgi izstrādājuma materiālam – keramikai, kas nosaka komplekta pamatīpašību. |
1.Vähittäismyyntipakkauksessa oleva toalettiesinesarja, johon kuuluu:mukisaippua-alustalieriön muotoinen hammasharjapidikenestesaippua-annostelija.Nestesaippua-annostelija koostuu fajanssisäiliöstä ja muovipumpusta. Muut sarjan tavarat on tehty fajanssista.Kaikki sarjan tavarat ovat muotoilultaan samantyyliset.Niitä käytetään toalettiesineinä.Katso kuva [1] | 69120050 | Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 yleisen tulkintasäännön, 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodin 691200 ja 69120050 nimiketekstin mukaisesti. Toalettiesineet, sellaisena kuin ne esitetään tullille, muodostavat 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan mukaisen sarjan. Sarjan luokittelu perustuu sen materiaaliin (eli keraamiseen aineeseen), joka antaa sarjalle sen olennaisen luonteen. |
2.Izstrādājumam ir:klozetpoda plastmasas sēdeklis ar vākuelektromehānisks pārvietojams smidzinātājs unelektrotermiska ierīce.Ražojumam ir vairākas funkcijas, piemēram, silda un izsmidzina ūdeni, un nožāvē apsmidzināto laukumu. | 85167970 | Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1., 3. c) un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 8516, 851679 un 85167970 aprakstu. Ražojums sastāv no vairākiem komponentiem. Katrs komponents klasificēts tam atbilstīgajā pozīcijā (kā plastmasas sanitārtehnikas izstrādājums pozīcijā 3922, kā elektromehāniska mājas apstākļos izmantojama smidzinātājierīce pozīcijā 8509 un kā elektrotermiska ierīce pozīcijā 8516). Ražojuma pamatīpašības nenosaka neviens no komponentiem. Tāpēc ražojums saskaņā ar VN 3. c) klasificējams pozīcijā 8516 (pozīcijā ar lielāko kārtas numuru no vienlīdz pieļaujamām pozīcijām). |
2.Tavara, jossa on:muovista valmistettu kannellinen wc-istuinrengasliikkuva sähkömekaaninen suihkutinsähkölämpölaite.Tuotteessa on useita toimintoja, kuten veden lämmitys ja suihkutus sekä kuivaus. | 85167970 | Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 yleisen tulkintasäännön, 3 yleisen tulkintasäännön c alakohdan ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8516, 851679 ja 85167970 nimiketekstin mukaisesti. Tuote on eri tavaroista kokoonpantu tavara. Kukin tavara on luokiteltavissa eri nimikkeeseen (muovinen saniteettitavara nimikkeeseen 3922, kotitalouskäyttöön tarkoitettu sähkömekaaninen suihkutin nimikkeeseen 8509 ja sähkölämpölaite nimikkeeseen 8516). Mikään näistä tavaroista ei anna tuotteelle sen olennaista luonnetta. Sen vuoksi tuote kuuluu 3 yleisen tulkintasäännön c alakohdan mukaisesti nimikkeeseen 8516 (numerojärjestyksessä viimeiseen kyseeseen tulevaan nimikkeeseen). |
3.Aparāts sastāv no:AM/FM radiouztvērēja7 kanālu pastiprinātāja blokaciparu skaņas procesoravideopārveidotāja untālvadības pults.Ražojums paredzēts audiovizuālai izklaidei mājas apstākļos.Ar ierīci var uztvert dažādu avotu (piemēram, DVD atskaņotāja, satelītuztvērēja, kasešu atskaņotāja, videomagnetafona) signālus.Skaņas signālus var dekodēt un pirms to pastiprināšanas nosūtīt uz ciparu/analogo pārveidotāju.Videosignāli tiek sinhronizēti ar skaņas signāliem. Lai uzlabotu attēla kvalitāti, tos var arī pastiprināt. | 85279900 | Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu, XVI sadaļas 3. piezīmi un KN kodu 8527 un 852799 aprakstu. XVI sadaļas 3. piezīmes nozīmē komponents, kurš nodrošina kombinētās mašīnas galveno funkciju, ir radiouztvērējs. Skaņas pastiprināšana un apstrādāšana ir otršķirīga funkcija salīdzinājumā ar radiouztveršanu. Tāpēc kombinētā mašīna ir klasificēta kā radiouztvērējs ar KN kodu 85279900. |
3.Laite, jossa on:AM/FM-radiovastaanotin7-kanavainen vahvistinosadigitaalinen ääniprosessorivideokuvan muunnin jakauko-ohjain.Tuote on tarkoitettu kodin audio- ja videoviihdeyksiköksi.Laitteella pystytään ottamaan vastaan signaaleja eri lähteistä (esim. DVD-soittimesta, satelliittivastaanottimesta, kasettisoittimesta ja videonauhurista).Äänisignaalit voidaan dekoodata ja muuntaa analogia-digitaalimuuntimissa ennen niiden vahvistamista.Videosignaalit synkronoidaan audiosignaalin kanssa. Niitä voidaan myös vahvistaa kuvan laadun parantamiseksi. | 85279900 | Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, XVI jakson 3 huomautuksen sekä CN-koodien 8527 ja 852799 nimiketekstien mukaisesti. XVI jakson 3 huomautuksen mukaisesti tämän yhdistelmälaitteen pääasiallisen toiminnon suorittava osa on radiovastaanotin. Äänen vahvistuksen ja käsittelyn sekä videokuvan synkronoinnin ja vahvistuksen katsotaan olevan toissijaisia toimintoja verrattuna radiolähetysten vastaanottoon. Sen vuoksi tämä yhdistelmälaite luokitellaan radiovastaanottimeksi CN-koodiin 85279900. |
4.Jauni mehāniskie transportlīdzekļi uz trijiem (3) riteņiem ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēju, kuru pilna masa ir lielāka par 20 t.Transportlīdzeklim ir šasija ar kabīni.Tā nav aprīkota ar būvniecības iekārtām vai lauksaimniecības iekārtām, kad uzrāda. | 87042391 | Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu, 87. nodaļas 3. piezīmi un KN kodu 8704, 870423 un 87042391 aprakstu. Pašgājēju šasiju ar kabīni, uz kuras var uzmontēt dažādas uz transportlīdzekļa uzstādāmas būvniecības iekārtas vai lauksaimniecības iekārtas (neveidojot vienotu un nedalāmu mehānisku ierīci), nevar klasificēt 84. nodaļā. Saskaņā ar 87. nodaļas 3. piezīmi to jāklasificē pozīcijā 8704. Skatīt arī HS pozīciju 8432, 8704 un 8705 skaidrojumus. |
4.Uusi kolmipyöräinen moottoriajoneuvo, jossa on puristussytytteinen mäntämoottori ja jonka kokonaispaino on yli 20 tonnia.Ajoneuvossa on moottorilla ja ohjaamolla varustettu alusta.Kun ajoneuvo esitetään tullille, siihen ei ole asennettu kuljetukseen käytettäviä rakenteita eikä maataloudessa käytettäviä koneita. | 87042391 | Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, 87 ryhmän 3 huomautuksen sekä CN-koodien 8704, 870423 ja 87042391 nimiketekstien mukaisesti. Ohjaamoin ja moottorein varustettua alustaa, jolle voidaan asentaa erilaisia kuljetukseen käytettäviä rakenteita tai maataloudessa käytettäviä koneita (ja jotka eivät muodosta erottamatonta mekaanista kokonaisuutta), ei voida luokitella 84 ryhmään. Yhdistetyn nimikkeistön 87 ryhmän 3 huomautuksen mukaan se on luokiteltavissa nimikkeeseen 8704. Katso myös harmonoidun järjestelmän nimikkeitä 8432, 8704 ja 8705 koskevat selitykset. |
5.Jauni mehāniskie transportlīdzekļi uz trijiem (3) riteņiem ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēju, kuru pilna masa ir lielāka par 20 t.Transportlīdzeklim ir šasija ar kabīni. Šasija aprīkota ar lauksaimniecības darbiem paredzētu cietvielu izkliedētāju (darba iekārta).Ar mehānisko transportlīdzekli var pārvietoties arī pa koplietošanas ceļiem. | 87059090 | Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu un KN kodu 8705, 870590 un 87059090 apraksts. Transporta līdzeklis nav pozīcijas 8432 pašgājēja tehnika, jo šasijai var uzmontēt vairāku tipu darba iekārtas. Tā kā šasija ar kabīni un darba iekārtas neveido vienotu un nedalāmu mehānisku ierīci, šis transporta līdzeklis jāuzskata par pozīcijas 8705 speciālo mehānisko transportlīdzekli. Skatīt arī HS pozīciju 8432 un 8705 skaidrojumus. |
5.Uusi kolmipyöräinen moottoriajoneuvo, jossa on puristussytytteinen mäntämoottori ja jonka kokonaispaino on yli 20 tonniaAjoneuvossa on moottorilla ja ohjaamolla varustettu alusta. Alustalle on asennettu maataloudessa käytettävä kiinteiden aineiden levitin (työkone).Ajoneuvoa voidaan ajaa myös yleisillä teillä. | 87059090 | Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön ja CN-koodien 8705, 870590 ja 87059090 nimiketekstien mukaisesti Ajoneuvo ei ole nimikkeeseen 8432 luokiteltava pyörillä varustettu itseliikkuva kone, koska sen moottorilla varustetulle alustalle voidaan asentaa monenlaisia työkoneita. Koska moottorilla ja ohjaamolla varustettu alusta ja työkone eivät muodosta erottamatonta mekaanista kokonaisuutta, ajoneuvon katsotaan olevan nimikkeeseen 8705 kuuluva erikoismoottoriajoneuvo. Katso myös harmonoidun järjestelmän nimikkeitä 8432 ja 8705 koskevat selitykset. |
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
[*] Fotoattēls pievienots tikai informatīvos nolūkos.
[*] Valokuva on ainoastaan ohjeellinen.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Augša


Pārzina Publikāciju birojs