|
|
Komisijas Regula (EK) Nr. 2100/2005
|
Reglamento (CE) no 2100/2005 de la Comisión
|
|
( 2005. gada 20. decembris),
|
de 20 de diciembre de 2005
|
|
ar ko 60. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban, un ar kuru atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001
|
por el que se modifica por sexagésima vez el Reglamento (CE) no 881/2002 del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 467/2001 del Consejo
|
|
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban, un ar kuru atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001, ar ko aizliedz eksportēt noteiktas preces un pakalpojumus uz Afganistānu, pastiprina lidojumu aizliegumu un attiecina uz Afganistānas Taliban līdzekļu un citu finanšu resursu iesaldēšanu [1], un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta otro ievilkumu,
|
Visto el Reglamento (CE) no 881/2002 del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 467/2001 del Consejo por el que se prohíbe la exportación de determinadas mercancías y servicios a Afganistán, se refuerza la prohibición de vuelos y se amplía la congelación de capitales y otros recursos financieros de los talibanes de Afganistán [1], y, en particular, su artículo 7, apartado 1, primer guión,
|
|
tā kā:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.
|
(1) En el anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002 figura la lista de las personas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos conforme al mismo Reglamento.
|
|
(2) Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2005. gada 15. decembrī nolēma grozīt to personu, grupu un organizāciju sarakstu, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tāpēc attiecīgi jāgroza I pielikums.
|
(2) El día 15 de diciembre de 2005, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió modificar la lista de personas, grupos y entidades a los que se deberá aplicar la congelación de fondos y recursos económicos Por consiguiente, el anexo I debe ser modificado en consecuencia.
|
|
(3) Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā nekavējoties,
|
(3) Para garantizar que las medidas previstas en este Reglamento sean efectivas, el presente Reglamento debe entrar en vigor inmediatamente.
|
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
1. pants
|
Artículo 1
|
|
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
|
El anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002 se modifica de conformidad con el anexo del presente Reglamento.
|
|
2. pants
|
Artículo 2
|
|
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
|
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
|
|
|
Briselē, 2005. gada 20. decembrī
|
Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 2005.
|
|
Komisijas vārdā —
|
Por la Comisión
|
|
ārējo attiecību ģenerāldirektors
|
Eneko Landáburu
|
|
Eneko Landáburu
|
Director General de Relaciones Exteriores
|
|
[1] OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2018/2005 (OV L 324, 10.12.2005., 21. lpp.).
|
[1] DO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 2018/2005 (DO L 324 de 10.12.2005, p. 21).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PIELIKUMS
|
ANEXO
|
|
Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma pozīciju "Fiziskas personas" papildina ar šādu ierakstu:
|
Se añade la siguiente entrada en el epígrafe "Personas físicas" del anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002:
|
|
"Sajid Mohammed Badat (alias a) Abu Issa, b) Saajid Badat, c) Sajid Badat, d) Muhammed Badat, e) Sajid Muhammad Badat, f) Saajid Mohammad Badet, g) Muhammed Badet, h) Sajid Muhammad Badet). Dzimšanas datums: a) 28.3.1979., b) 8.3.1976. Dzimšanas vieta: Glostera, Apvienotā Karaliste. Pases Nr.: a) Apvienotās Karalistes pases numurs 703114075, b) Apvienotās Karalistes pases numurs 026725401. Papildu informācija: pašlaik atrodas apcietinājumā Apvienotajā Karalistē. Iepriekšējā adrese ir Glostera, Apvienotā Karaliste."
|
Sajid Mohammed Badat [alias a) Abu Issa, b) Saajid Badat, c) Sajid Badat, d) Muhammed Badat, e) Sajid Muhammad Badat, f) Saajid Mohammad Badet, g) Muhammed Badet, h) Sajid Muhammad Badet]. Fecha de nacimiento: a) 28.3.1979, b) 8.3.1976. Lugar de nacimiento: Gloucester, Reino Unido. Pasaporte no: a) pasaporte del Reino Unido no 703114075, b) pasaporte del Reino Unido no 026725401. Información adicional: actualmente detenido en el Reino Unido. Anteriormente domiciliado en Gloucester, Reino Unido.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|