Teksta attēlojums divās valodās

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lv

es

 
Komisijas Direktīva 98/38/EK
DIRECTIVA 98/38/CE DE LA COMISIÓN de 3 de junio de 1998 por la que se adapta al progreso técnico la Directiva 74/151/CEE del Consejo relativa a determinados elementos y características de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (Texto pertinente a los fines del EEE)
(1998. gada 3. jūnijs),
ar ko tehnikas attīstībai pielāgo Padomes Direktīvu 74/151/EEK attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru detaļām un parametriem
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
(Dokuments attiecas uz EEZ)
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
Vista la Directiva 74/150/CEE del Consejo, de 4 de marzo de 1974, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre la homologación de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (1), cuya última modificación la constituye la Directiva 97/54/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2), y, en particular, su artículo 13,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
Vista la Directiva 74/151/CEE del Consejo, de 4 de marzo de 1974, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre determinados elementos y características de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (3), cuya última modificación la constituye la Directiva 97/54/CE, y, en particular, su artículo 4,
ņemot vērā Padomes 1974. gada 4. marta Direktīvu 74/150/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru tipa apstiprinājumu [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/54/EK [2], un jo īpaši tās 13. pantu,
Considerando que, habida cuenta de la experiencia adquirida y de la evolución de las técnicas, es en estos momentos conveniente adaptar los requisitos sobre los elementos y características contemplados en el artículo 2 de la Directiva 74/151/CEE;
ņemot vērā Padomes 1974. gada 4. marta Direktīvu 74/151/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz noteiktām lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru daļām un parametriem [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 97/54/EK, un jo īpaši tās 4. pantu,
Considerando que las medidas previstas en la presente Directiva se ajustan al dictamen del Comité para la adaptación al progreso técnico instituido en virtud de la Directiva 74/150/CEE,
tā kā, ņemot vērā gūto pieredzi un panākto tehnikas attīstību, derētu pielāgot prasības attiecībā uz Direktīvas 74/151/EEK 2. pantā minētajām detaļām un parametriem;
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
tā kā šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvu 74/150/EEK izveidotā Komiteja pielāgošanai tehnikas attīstībai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Artículo 1
Ar šo pantu Direktīvas 74/151/EEK I līdz VI pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
Los anexos I a VI de la Directiva 74/151/CEE quedarán modificados de conformidad con el anexo de la presente Directiva.
2. pants
1. No 1999. gada 1. maija dalībvalstis nedrīkst:
Artículo 2
- attiecībā uz traktora tipu atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu vai piešķirt attiecīgās valsts tipa apstiprinājumu, vai
1. A partir del 1 de mayo de 1999, los Estados miembros no podrán:
- aizliegt sākt traktoru ekspluatāciju,
- denegar a un tipo de tractor la homologación CE, la concesión del documento previsto en el último guión del apartado 1 del artículo 10 de la Directiva 74/150/CEE o la homologación nacional,
ja šie traktori atbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām.
- ni prohibir la primera puesta en circulación de los tractores,
2. No 1999. gada 1. oktobra dalībvalstis:
en los casos en que los tractores cumplan los requisitos de la Directiva 74/151/CEE, en su versión modificada por la presente Directiva.
- vairs nedrīkst izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu traktora tipam, kas neatbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām,
2. A partir del 1 de octubre de 1999, los Estados miembros:
- var atteikties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu traktora tipam, kas neatbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 74/151/EEK prasībām.
- no podrán seguir concediendo el documento previsto en el último guión del apartado 1 del artículo 10 de la Directiva 74/150/CEE a un tipo de tractor si no cumple los requisitos de la Directiva 74/151/CEE en su versión modificada por la presente Directiva,
3. pants
- podrán denegar la concesión de la homologación nacional a un tipo de tractor si no cumple los requisitos de la Directiva 74/151/CEE, en su versión modificada por la presente Directiva.
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas ir vajadzīgi, lai līdz 1999. gada 1. maijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.
Pieņemot šos noteikumus, dalībvalstis tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Nosacījumus, kas pievienoti šai atsaucei, nosaka dalībvalstis.
Artículo 3
2. Dalībvalstis paziņo Komisijai tos galvenos savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva antes del 1 de mayo de 1999. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
4. pants
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
Šī direktīva stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
5. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Artículo 4
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Briselē, 1998. gada 3. jūnijā
Komisijas vārdā —
Artículo 5
Komisijas loceklis
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Martin Bangemann
[1] OV L 84, 28.3.1974., 10. lpp.
Hecho en Bruselas, el 3 de junio de 1998.
[2] OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.
Por la Comisión
[3] OV L 84, 28.3.1974., 25. lpp.
Martin BANGEMANN
--------------------------------------------------
Miembro de la Comisión
PIELIKUMS
Direktīvas 74/151/EEK I līdz VI pielikumā izdara šādus grozījumus:
(1) DO L 84 de 28. 3. 1974, p. 10.
a) I pielikumā vārdu "svars" aizstāj ar vārdu "masa";
(2) DO L 277 de 10. 10. 1997, p. 24.
b) II pielikumā:
(3) DO L 84 de 28. 3. 1974, p. 25.
- abus 1. punkta ievilkumus aizstāj ar šādiem:
- "– garums: 255 vai 520 mm,
- — platums: 165 vai 120 mm.
Izdarot izvēli, ņem vērā galamērķa dalībvalstīs spēkā esošos gabarītus.",
ANEXO
- 2.1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
Los anexos I a VI de la Directiva 74/151/CEE quedarán modificados como sigue:
"2.1. Numura zīmes novietojums attiecībā pret traktora sāniem
a) En el anexo I el término «peso» se sustituirá en todo el texto por el término «masa».
Numura zīmes viduspunkts nedrīkst atrasties pa labi no traktora simetrijas plaknes.
b) En el anexo II:
Numura zīmes sānu mala nedrīkst atrasties pa kreisi no vertikālās plaknes, kas ir paralēla traktora simetrijas plaknei un pieskaras punktam, kurā traktora šķērsgriezumam ir vislielākais platums.",
- en el punto 1, los dos guiones se sustituirán por lo siguiente:
- 2.4. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:
«- longitud: 255 o 520 mm
"Numura zīmes apakšējā mala nedrīkst būt mazāk nekā 0,3 metra atstatumā no zemes; numura zīmes augšējā mala nedrīkst būt vairāk nekā 4,0 metru atstatumā no zemes.";
- altura: 165 o 120 mm.
c) III pielikumā 2. punktu papildina ar šādu tekstu: "Degvielas padeves cauruļvadam un uzpildes atverei jābūt ārpus kabīnes.;"
En la elección deberán tenerse presentes las dimensiones vigentes en los Estados miembros de destino.».
d) IV pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:
- se sustituirá el punto 2.1 por el siguiente:
IV PIELIKUMS
«2.1. Posición de la placa con respecto a la anchura del tractor
PRETSVARI
El centro de la placa no podrá situarse a la derecha del plano de simetría del tractor.
Ja, ievērojot pārējās EK apstiprinājuma prasības, traktoram jābūt aprīkotam ar pretsvariem, tos piegādā ražotājs, tiem jābūt piemērotiem uzstādīšanai un ar ražotāja marku, kā arī ar masas norādi kilogramos ar ± 5 % precizitāti. Priekšējiem pretsvariem, kas ir paredzēti biežai noņemšanai/uzstādīšanai, jāatstāj vismaz 25 mm drošības josla rokturiem. Pretsvari jāuzstāda tā, lai nepieļautu neparedzētu nomontēšanos (piemēram, traktoram apgāžoties).
El borde lateral izquierdo de la placa no podrá estar situado a la izquierda del plano vertical paralelo al plano de simetría del tractor y tangente en el lugar en que el corte transversal del tractor (anchura máxima) alcance su mayor dimensión.».
;
- el texto del punto 2.4 se sustituirá por el siguiente:
e) V pielikumā 2.1.4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
«La altura del borde inferior de la placa con respecto al suelo no será inferior a 0,3 metros; la altura del borde superior de la placa con respecto al suelo no será superior a 4,0 metros.».
"
c) En el anexo III se añadirá el texto siguiente al punto 2:
2.1.4. "
«Los conductos de alimentación de carburante y el orificio de llenado deberán instalarse fuera del habitáculo.».
;
d) El anexo IV se sustituirá por el siguiente:
f) VI pielikumā II.1. punktu papildina ar šādu tekstu:
«ANEXO IV
"Izplūdes caurule ir jānovieto tā, lai izplūdes gāzes nevarētu ieplūst kabīnē."
MASAS DE LASTRE
--------------------------------------------------
Si el tractor, con el objeto de cumplir las demás prescripciones previstas para la homologación CE, debiere ir provisto de masas de lastre, éstas deberán ser suministradas por el fabricante del tractor y estar previstas para su instalación, y llevar la marca de la empresa constructora y la indicación de su masa en kg con una aproximación de 5 %. Las masas de lastre frontales, diseñadas para retirarse/colocarse con frecuencia, deberán tener un distancia de seguridad mínima para los agarres de 25 mm. El método de colocación de las masas de lastre debe ser tal que se evite cualquier separación involuntaria (por ejemplo, en caso de vuelco del tractor).».
e) En el anexo V, el punto 2.1.4 se sustituirá por el siguiente:
«2.1.4. El valor máximo de la presión acústica debe ser al menos igual a 93 dB(A) y a lo sumo igual a 112 dB(A).».
f) En el anexo VI el texto siguiente se añadirá al punto II.1:
«El final del tubo de escape deberá colocarse de modo que los gases de escape no puedan penetrar en el habitáculo.».
Augša


Pārzina Publikāciju birojs