Teksta attēlojums divās valodās

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lv

cs

 
Padomes lēmums 2003/847/TI
Rozhodnutí Rady 2003/847/SVV
(2003. gada 27. novembris)
ze dne 27. listopadu 2003
par kontrolpasākumiem un kriminālsodiem attiecībā uz jaunajām sintētiskajām narkotikām 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2
o kontrolních opatřeních a trestních sankcích ve vztahu k novým syntetickým drogám 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
RADA EVROPSKÉ UNIE,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii,
ņemot vērā Padomes Vienoto rīcību 97/396/TI (1997. gada 16. jūnijs) par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un jaunu sintētisko narkotiku kontroli [1], un jo īpaši tās 5. panta 1. punktu,
s ohledem na společnou akci Rady 97/396/SVV ze dne 16. června 1997 o výměně informací, hodnocení rizika a kontrole nových syntetických drog [1], a zejména na čl. 5 odst. 1 uvedené akce,
ņemot vērā Itālijas Republikas iniciatīvu,
s ohledem na podnět Italské republiky,
tā kā:
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Pamatojoties uz Vienotās rīcības 97/396/TI 4. panta 3. punktu, Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra Zinātniskās komitejas aizgādībā sasauktajā sanāksmē tika izstrādāti riska novērtējuma ziņojumi par 2C-I (2,5-dimetoksi-4-jodfenetilamīnu), 2C-T-2 (2,5-dimetoksi-4-etiltiofenetilamīnu), 2C-T-7 (2,5-dimetoksi-4-(n)-propiltiofenetilamīnu), TMA-2 (2,4,5-trimetoksiamfetamīnu).
(1) Na jednání pod vedením Vědeckého výboru Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost byly na základě čl. 4 odst. 3 společné akce 97/396/SVV vypracovány zprávy o hodnocení rizika v souvislosti s 2C-I (2,5-dimetoxy-4-jódofenetylamin), 2C-T-2 (2,5-dimetoxy-4-etylthiofenetylamin), 2C-T-7 (2,5-dimetoxy-4-(n)-propylthiofenetylamin), TMA-2 (2,4,5-trimetoxyamfetamin).
(2) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 ir amfetamīnu atvasinājumi ar fenetilamīnu strukturālajām pazīmēm, kam ir halucinogēna un stimulējoša iedarbība. Kopienā saistībā ar 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 intoksikāciju nav zināmi ne nāves gadījumi, ne arī gadījumi, kam nav bijis letāls iznākums. Tomēr 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 ir halucinogēnas narkotikas, kas rada potenciālu risku, kas kopīgs visām halucinogēnajām vielām, piemēram, 2C-B, DOB, TMA un DOM, kas jau klasificētas ANO 1971. gada Konvencijas par psihotropām vielām I un II sarakstā. Tādēļ nevar izslēgt akūtas un hroniskas toksicitātes risku.
(2) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 jsou amfetaminové deriváty se strukturními vlastnostmi fenetylaminů, které jsou spojovány s halucinogenním a povzbuzujícím účinkem. Ve Společenství nejsou v souvislosti s 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 známy případy otravy s následkem nebo bez následku smrti. Nicméně 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 jsou halucinogenní drogy s možnými riziky společnými ostatním halucinogenním látkám, jako např. 2C-B, DOB, TMA a DOM, které jsou již uvedeny v příloze I nebo II Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971. Nelze tedy vyloučit riziko akutní nebo chronické toxicity.
(3) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 pašlaik nav iekļautas nevienā sarakstā ANO 1971. gada Konvencijā par psihotropām vielām.
(3) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 nejsou v současnosti uvedeny v žádné příloze Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971.
(4) Pašlaik 2C-I un 2C-T-2 tiek kontrolētas piecās dalībvalstīs saskaņā ar to tiesību aktiem par narkotikām; 2C-T-7 un TMA-2 kontrolē četrās dalībvalstīs.
(4) 2C-I a 2C-T-2 podléhají v současnosti vnitrostátním předpisům o drogách v pěti členských státech; 2C-T-7 a TMA-2 podléhají předpisům ve čtyřech členských státech.
(5) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 nav terapeitiskas vērtības, un tās nav rūpnieciski izmantojamas.
(5) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 nemají žádnou terapeutickou hodnotu ani průmyslové využití.
(6) 2C-I identificēta četrās dalībvalstīs, 2C-T-2 un 2C-T-7 identificētas sešās dalībvalstīs, TMA-2 identificēta piecās dalībvalstīs. Pašlaik viena dalībvalsts ir ziņojusi par vienu starptautisku 2C-T-2 tirdzniecības gadījumu, kurā iesaistītas divas dalībvalstis; nav ziņots par starptautisku 2C-I, 2C-T-7 un TMA 2 tirdzniecību. Trīs dalībvalstīs uzlikts arests laboratorijām, kas saistītas ar 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 ražošanu. Vienā no šīm dalībvalstīm liela apjoma starpposma prekursors 2C-H un dokumentācija norāda uz 2C-I ražošanu. Tirdzniecībā ir pieejami 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 galvenie ķīmiskie prekursori.
(6) 2C-I byl zjištěn ve čtyřech členských státech; 2C-T-2 a 2C-T-7 byly zjištěny v šesti členských státech; TMA-2 byl zjištěn v pěti členských státech. V současnosti podal jeden členský stát zprávu o případu mezinárodního obchodu s 2C-T-2 se vztahem ke dvěma členským státům; o mezinárodním obchodu s 2C-I, 2C-T-7 a TMA-2 nebyly podány žádné zprávy. Ve třech členských státech bylo zabaveno zařízení laboratoří vyrábějících 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2. V jednom z těchto členských států poukazuje zabavení velkého množství prvotní látky 2C-H a související dokumentace na to, že byl vyráběn 2C-I. Nejdůležitější chemické suroviny pro výrobu 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 jsou dostupné na trhu.
(7) Dalībvalstīm attiecībā uz 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 un TMA-2 jāpiemēro kontrolpasākumi un kriminālsodi, kā tas paredzēts atbilstoši to tiesību aktiem, pildot savas saistības saskaņā ar ANO 1971. gada Konvenciju par psihotropām vielām attiecībā uz tās I un II sarakstā uzskaitītajām vielām,
(7) 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 a TMA-2 by měly být předmětem kontrolních opatření a trestních sankcí členských států kontrolní opatření a trestní sankce v souladu s jejich předpisy, které odpovídají jejich závazkům podle Úmluvy OSN z roku 1971 o psychotropních látkách s ohledem na látky uvedené v seznamech I a II připojených k uvedené úmluvě,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
ROZHODLA TAKTO:
1. pants
Článek 1
Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus saskaņā ar saviem tiesību aktiem, lai attiecībā uz 2C-I (2,5-dimetoksi-4-jodfenetilamīnu), 2C-T-2 (2,5-dimetoksi-4-etiltiofenetilamīnu), 2C-T-7 (2,5-dimetoksi-4-(n)-propiltiofenetilamīnu) un TMA-2 (2,4,5-trimetoksiamfetamīnu) piemērotu kontrolpasākumus un kriminālsodus, kā tas paredzēts atbilstoši to tiesību aktiem, pildot savas saistības saskaņā ar ANO 1971. gada Konvenciju par psihotropām vielām attiecībā uz tās I un II sarakstā uzskaitītajām vielām.
Členské státy přijmou v souladu se svými vnitrostátním právem nezbytná opatření pro zavedení kontrolních opatření a trestních sankcí stanovených svými právními předpisy na 2C-I (2,5-dimetoxy-4-jódofenetylamin), 2C-T-2 (2,5-dimetoxy-4-etylthiofenetylamin), 2C-T-7 (2,5-dimetoxy-4-(n)-propylthiofenetylamin), TMA-2 (2,4,5-trimetoxyamfetamin), které odpovídají jejich závazkům podle Úmluvy OSN z roku 1971 o psychotropních látkách s ohledem na látky uvedené v seznamech I a II uvedené úmluvy.
2. pants
Článek 2
Saskaņā ar Vienotās rīcības 97/396/TI 5. panta 1. punkta trešo daļu dalībvalstis veic 1. pantā minētos pasākumus trīs mēnešos pēc šā lēmuma spēkā stāšanās dienas.
Členské státy v souladu s čl. 5 odst. 1 třetím pododstavcem společné akce 97/396/SVV přijmou opatření podle článku 1 do tří měsíců ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.
Sešos mēnešos pēc šā lēmuma spēkā stāšanās dienas dalībvalstis informē Padomes un Komisijas Ģenerālsekretariātu par veiktajiem pasākumiem.
Do šesti měsíců ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost sdělí členské státy generálnímu sekretariátu Rady a Komisi přijatá opatření.
3. pants
Článek 3
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Tas stājas spēkā nākošajā dienā pēc tā publicēšanas.
Nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění.
Briselē, 2003. gada 27. novembrī
V Bruselu dne 27. listopadu 2003.
Padomes vārdā —
Za Radu
priekšsēdētājs
předseda
R. Castelli
R. Castelli
[1] OV L 167, 25.6.1997., 1. lpp.
[1] Úř. věst. L 167, 25.6.1997, s. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Augša


Pārzina Publikāciju birojs