|
|
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 964/2009
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 964/2009
|
|
2009 m. spalio 15 d.
|
z dnia 15 października 2009 r.
|
|
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (Raviole du Dauphiné (SGN))
|
rejestrujące nazwę w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Raviole du Dauphiné (ChOG))
|
|
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [1], ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
|
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych [1], w szczególności jego art. 7 ust. 4 akapit pierwszy,
|
|
kadangi:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą "Raviole du Dauphiné" paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje [2].
|
(1) Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Francji o rejestrację nazwy "Raviole du Dauphiné" został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].
|
|
(2) Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas,
|
(2) Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
|
|
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
|
|
1 straipsnis
|
Artykuł 1
|
|
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
|
Nazwa wymieniona w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje zarejestrowana.
|
|
2 straipsnis
|
Artykuł 2
|
|
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
|
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
|
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
|
|
|
|
|
Priimta Briuselyje, 2009 m. spalio 15 d.
|
Sporządzono w Brukseli dnia 15 października 2009 r.
|
|
Komisijos vardu
|
W imieniu Komisji
|
|
Mariann Fischer Boel
|
Mariann Fischer Boel
|
|
Komisijos narė
|
Członek Komisji
|
|
[1] OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
|
[1] Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
|
|
[2] OL C 3, 2009 1 8, p. 17.
|
[2] Dz.U. C 3 z 8.1.2009, s. 17.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
PRIEDAS
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
Reglamento (EB) Nr. 510/2006 I priede nurodyti maisto produktai:
|
Środki spożywcze, o których mowa w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 510/2006:
|
|
2.7 klasė. Tešlos gaminiai
|
Klasa 2.7. Makarony
|
|
PRANCŪZIJA
|
FRANCJA
|
|
Raviole du Dauphiné (SGN)
|
Raviole du Dauphiné (ChOG)
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|