Rodyti dviem kalbomis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lt

pl

 
Komisijos direktyva 98/39/EB
Dyrektywa Komisji 98/39/WE
1998 m. birželio 5 d.
z dnia 5 czerwca 1998 r.
derinanti su technikos pažanga Tarybos direktyvą 75/321/EEB dėl ratinių žemės ūkio ir miškų ūkio traktorių vairo mechanizmų
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę Rady 75/321/EWG odnoszącą się do układów kierowniczych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
(tekstas svarbus EEE)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
atsižvelgdama į 1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyvą 75/321/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių ratinių žemės ūkio ir miškų ūkio traktorių vairo mechanizmus, suderinimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/54/EB [2], ypač į jos 4 straipsnį,
uwzględniając dyrektywę Rady 75/321/EWG z dnia 20 maja 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do układów kierowniczych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych [1], ostatnio zmienioną dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/54/WE [2], w szczególności jej art. 4,
kadangi dabar variklio sugedimą tiktų laikyti galima specialaus pagalbinio įtaiso sugedimo priežastimi, dėl kurios gali užsiblokuoti vairas;
a także mając na uwadze, co następuje:
kadangi dėl to reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 75/321/EEB;
obecnie właściwe jest uznawanie awarii silnika za potencjalną przyczynę awarii specjalnego urządzenia wspomagającego, które może spowodować blokadę układu kierowniczego;
kadangi šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Tarybos direktyva 74/150/EEB [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 97/54/EB, įsteigto Derinimo su technikos pažanga komiteto nuomonę,
w związku z tym dyrektywa 75/321/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona;
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
przepisy niniejszej dyrektywy są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania do Postępu Technicznego ustanowionego dyrektywą Rady 74/150/EWG [3], ostatnio zmienioną dyrektywą 97/54/WE,
1 straipsnis
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Direktyvos 75/321/EEB priedo 2.2.4.1.2 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: "Jeigu traktoriuje sumontuotas vairo stiprintuvas, apibrėžtas 1.2.1.3 punkte, ir jei šio mechanizmo valdymo pavara yra visiškai hidraulinė, sugedus specialiam įtaisui ar varikliui, naudojant specialų papildomą įtaisą turi būti įmanoma atlikti du 2.2.1.3 punkte nurodytus manevrus."
Artykuł 1
2 straipsnis
W Załączniku do dyrektywy 75/321/EWG ppkt 2.2.4.1.2 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:
1. Nuo 1999 m. gegužės 1 d. nė viena valstybė narė neturi teisės:
"Jeżeli ciągnik wyposażony jest w układ kierowniczy wspomagany siłowo, określony w ppkt 1.2.1.3, oraz w przypadku gdy taki układ posiada całkowicie hydrauliczną przekładnię kierowniczą, musi być możliwe, w przypadku awarii specjalnego urządzenia lub silnika, przeprowadzenie dwóch manewrów określonych w ppkt 2.2.1.3 za pomocą specjalnego urządzenia pomocniczego"
- atsisakyti tam tikram traktorių tipui suteikti EB tipo patvirtinimą, išduoti Tarybos direktyvos 74/150/EEB 10 straipsnio 1 dalies trečioje įtraukoje nurodytą dokumentą arba suteikti nacionalinį tipo patvirtinimą,
.
- uždrausti pradėti eksploatuoti traktorius,
Artykuł 2
jei jie atitinka Direktyvos 75/321/EEB su pakeitimais, padarytais šia direktyva, reikalavimus.
1. Od 1 maja 1999 r. żadne Państwo Członkowskie nie może:
2. Nuo 1999 m. spalio 1 d. valstybės narės:
- odmówić, w odniesieniu do typu ciągnika, udzielenia homologacji typu WE, wydania dokumentu określonego w art. 10 ust. 1 tiret trzecie dyrektywy Rady 74/150/EWG lub udzielenia krajowej homologacji typu, lub
- jokiam traktorių tipui nebeišduoda Tarybos direktyvos 74/150/EEB 10 straipsnio 1 dalies trečioje įtraukoje nurodyto dokumento, jei tas tipas neatitinka Direktyvos 75/321/EEB su pakeitimais, padarytais šia direktyva, reikalavimų;
- zakazać dopuszczenia do ruchu ciągników,
- gali atsisakyti suteikti nacionalinį tipo patvirtinimą bet kuriam traktorių tipui, jei jis neatitinka Direktyvos 75/321/EEB su pakeitimais, padarytais šia direktyva, reikalavimų.
jeżeli spełniają one wymogi dyrektywy 75/321/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą.
3 straipsnis
2. Od 1 października 1999 r. Państwa Członkowskie:
1. Valstybes narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1999 m. balandžio 30 d., įgyvendina šia direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai praneša Komisijai.
- nie mogą już wydawać dokumentów określonych w art. 10 ust. 1 tiret trzecie dyrektywy 74/150/EWG w odniesieniu do typu ciągnika, który nie spełnia wymogów dyrektywy 75/321/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą,
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
- mogą odmówić udzielenia krajowej homologacji typu w odniesieniu do typu ciągnika, którego układ kierowniczy nie spełnia wymogów dyrektywy 75/321/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės nuostatų tekstus.
Artykuł 3
4 straipsnis
1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy do dnia 30 kwietnia 1999 r. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję.
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
5 straipsnis
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w DziennikuUrzędowym Wspólnot Europejskich.
Priimta Briuselyje, 1998 m. birželio 5 d.
Artykuł 5
Komisijos vardu
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Martin Bangemann
Komisijos narys
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 czerwca 1998 r.
[1] OL L 147, 1975 6 9, p. 24.
W imieniu Komisji
[2] OL L 277, 1997 10 10, p. 24.
Martin Bangemann
[3] OL L 84, 1974 3 28, p. 10.
Członek Komisji
--------------------------------------------------
[1] Dz.U. L 147 z 9.6.1975, str. 24.
[2] Dz.U. L 277 z 10.10.1997, str. 24.
[3] Dz.U. L 84 z 28.3.1974, str. 10.
--------------------------------------------------
I viršu


Tvarko Leidinių biuras