Rodyti dviem kalbomis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lt

nl

 
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1026/2009
Verordening (EG) nr. 1026/2009 van de Commissie
2009 m. spalio 29 d.
van 29 oktober 2009
kuriuo taisomas Reglamentas (EB) Nr. 567/2009 dėl pavadinimo įregistravimo garantuotų tradicinių gaminių registre (Pierekaczewnik (GTG))
tot rectificatie van Verordening (EG) nr. 567/2009 houdende inschrijving van een benaming in het register van gegarandeerde traditionele specialiteiten (Pierekaczewnik (GTS))
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių [1], ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake gegarandeerde traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen [1], en met name op artikel 9, lid 4, eerste alinea,
kadangi:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Paskelbtame Komisijos reglamente (EB) Nr. 567/2009 [2], kuriuo įregistruojamas garantuoto tradicinio gaminio "Pierekaczewnik" pavadinimas, įsivėlė klaida. Remiantis Lenkijos pateikta paraiška, šiam pavadinimui turėtų būti suteikta Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje nurodyta apsauga.
(1) Bij de bekendmaking van Verordening (EG) nr. 567/2009 van de Commissie [2] tot registratie van de benaming "Pierekaczewnik" als gegarandeerde traditionele specialiteit, is een vergissing gemaakt. Overeenkomstig de door Polen ingediende aanvraag moest de in artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006 bedoelde bescherming zijn toegewezen aan deze benaming.
(2) Todėl Reglamentą (EB) Nr. 567/2009 reikia atitinkamai pataisyti,
(2) Verordening (EG) nr. 567/2009 moet dienovereenkomstig worden gewijzigd,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
1 straipsnis
Artikel 1
Reglamentas (EB) Nr. 567/2009 yra iš dalies pakeičiamas taip:
Verordening (EG) nr. 567/2009 wordt als volgt gewijzigd:
1) Trečia konstatuojamoji dalis pakeičiama šiuo tekstu:
1) De derde overweging wordt vervangen door:
"(3) Registravimo paraiškoje taip pat prašoma suteikti Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytą apsaugą. Pavadinimui "Pierekaczewnik" tokia apsauga turėtų būti suteikta, kadangi negavus prieštaravimų nebuvo įrodyta, kad pavadinimas yra teisėtai naudojamas, pripažįstamas ir ekonomiškai reikšmingas kitiems panašiems žemės ūkio produktams arba maisto produktams."
"(3) Naar aanleiding van de registratieaanvraag is tevens verzocht om de in artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006 bedoelde bescherming. Deze bescherming dient aan de benaming "Pierekaczewnik" te worden verleend omdat geen bezwaar is gemaakt en niet kon worden aangetoond dat de benaming op rechtmatige, erkende en economisch significatieve wijze wordt gebruikt voor soortgelijke landbouwproducten of levensmiddelen.".
2) 1 straipsnis papildomas šia dalimi:
2) Aan artikel 1 wordt de volgende alinea toegevoegd:
"Taikoma Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatyta apsauga."
"De in artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006 bedoelde bescherming is van toepassing.".
3) Priedas papildomas šiuo tekstu:
3) De volgende tekst wordt toegevoegd aan de bijlage:
"Pavadinimo naudojimas yra rezervuotas".
"Het gebruik van de benaming is gereserveerd.".
2 straipsnis
Artikel 2
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Jis taikomas nuo Reglamento (EB) Nr. 567/2009 įsigaliojimo dienos.
Zij is van toepassing met ingang van de datum van inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 567/2009.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Priimta Briuselyje 2009 m. spalio 29 d.
Gedaan te Brussel, 29 oktober 2009.
Komisijos vardu
Voor de Commissie
Mariann Fischer Boel
Mariann Fischer Boel
Komisijos narė
Lid van de Commissie
[1] OL L 93, 2006 3 31, p. 1.
[1] PB L 93 van 31.3.2006, blz. 1.
[2] OL L 168, 2009 6 30, p. 22.
[2] PB L 168 van 30.6.2009, blz. 22.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
I viršu


Tvarko Leidinių biuras