Rodyti dviem kalbomis

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

lt

fi

 
TURINYS
SISÄLLYSLUETTELO
1........... Solidarumo fondo aštuonerių metų veiklos rezultatai......................................................... 3
1........... Tulokset solidaarisuusrahaston kahdeksalta toimintavuodelta............................................ 3
2........... Problemos ir klausimai.................................................................................................... 4
2........... Ongelmia ja kysymyksiä.................................................................................................. 3
2.1........ Neproporcingai didelis ypatingos nelaimės kriterijais pagrįstų paraiškų skaičius................. 4
2.1........ Suhteettoman suuri määrä hakemuksia poikkeuksellisen alueellisen katastrofin perusteella. 3
2.2........ Neaiškūs regioniniai kriterijai ir skaidrumo trūkumas........................................................ 4
2.2........ Alueellisten perusteiden epäselvyys ja avoimuuden puute.................................................. 4
2.3........ Reagavimo sparta ir matomumas..................................................................................... 4
2.3........ Reagointivalmius ja näkyvyys.......................................................................................... 4
2.4........ Aprėptis......................................................................................................................... 6
2.4........ Soveltamisala.................................................................................................................. 6
2.5........ Finansavimas.................................................................................................................. 6
2.5........ Rahoitus......................................................................................................................... 6
3........... 2005 m. pasiūlymas keisti Solidarumo fondo reglamentą ir išplėsti jo taikymo sritį............. 6
3........... Vuoden 2005 ehdotus solidaarisuusrahaston soveltamisalan laajentamisesta Error! Bookmark not defined.
4........... Specialioji Audito rūmų ataskaita (veiklos auditas)........................................................... 7
4........... Tilintarkastustuomioistuimen erikoiskertomus (toiminnantarkastus).................................... 7
5........... 2010 m. Fondų koordinavimo komiteto apklausos rezultatai............................................ 7
5........... Rahoituksen yhteensovittamisesta vastaavan komitean vuoden 2010 tutkimuksen tulokset. 7
6........... Reglamento keitimas....................................................................................................... 8
6........... Asetuksen muuttaminen................................................................................................... 8
6.1........ Aiškiai apibrėžta Solidarumo fondo aprėptis.................................................................... 8
6.1........ Solidaarisuusrahaston selkeästi määritelty soveltamisala.................................................... 8
6.2........ Nauja supaprastinta regioninės nelaimės apibrėžtis........................................................... 9
6.2........ Alueellisen katastrofin uusi, yksinkertainen määritelmä...................................................... 9
6.3........ Sparčiau atliekami mokėjimai ir galimybė išmokėti avansus............................................. 10
6.3........ Maksujen nopeuttaminen ja ennakkomaksujen käyttöönotto.......................................... 11
6.4........ Parama ilgalaikės nelaimės atveju.................................................................................. 11
6.4........ Hitaasti kehittyviin katastrofeihin reagointi......................... Error! Bookmark not defined.
6.5........ Sprendimų dėl dotacijų ir įgyvendinimo susitarimų sujungimas......................................... 11
6.5........ Avustuspäätösten ja täytäntöönpanosopimusten yhdistäminen......................................... 12
6.6........ Fondas – veiksmingesnė atsparumo nelaimėms ir klimato kaitai priemonė....................... 12
6.6........ Rahaston käyttö katastrofinkestävyyden ja ilmastonmuutokseen sopeutumisen tehostamiseksi   12
7........... SESV 222 straipsnio solidarumo sąlyga......................................................................... 12
7........... SEUT-sopimuksen 222 artiklan yhteisvastuulauseke......... Error! Bookmark not defined.
8........... Santrauka ir išvados...................................................................................................... 13
8........... Yhteenveto ja päätelmät................................................................................................ 13
2 priedas 2002–2010 m. ES solidarumo fondui pateiktos paraiškos............................................. 16
Liite 1: Vuonna 2011 sovellettavat suurkatastrofien kynnysarvot................................................... 14
3 priedas Statistinė Solidarumo fondui pateiktų paraiškų apžvalga................................................. 19
Liite 2: EU:n solidaarisuusrahaston hakemukset 2002–2010......................................................... 15
4 priedas 2002–2010 m. ES Solidarumo fondui pateiktos paraiškos dėl ypatingųjų regioninių nelaimių Regiono BVP simuliacija (n-3).......................................................................................................................... 20
Liite 3: Tilastollinen katsaus solidaarisuusrahaston hakemuksiin..................................................... 19
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI, TARYBAI, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETUI IR REGIONŲ KOMITETUI
Liite 4: Alueelliseen BKT:een perustuva simulaatio (n-3)............................................................... 20
Europos Sąjungos solidarumo fondo ateitis
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE SEKÄ ALUEIDEN KOMITEALLE
1. Solidarumo fondo aštuonerių metų veiklos rezultatai
Euroopan unionin solidaarisuusrahaston tulevaisuus
Europos Sąjungos solidarumo fondas (toliau – ESSF)[1] įsteigtas 2002 m., siekiant suteikti ES priemonę veiksmingai reaguoti į dideles gaivalines nelaimes, nuo kurių nukenčia valstybės narės arba derybas dėl stojimo į ES pradėjusios šalys[2]. Iki tol tokios vidaus veiksmams skirtos priemonės nebuvo.
1. Tulokset solidaarisuusrahaston kahdeksalta toimintavuodelta
Iki 2010 m. pabaigos 23 skirtingos šalys Komisijai pateikė 85 paraiškas skirti finansinę paramą, iš jų 27 paraiškos pateiktos dėl didelės gaivalinės nelaimės – pagrindinės Fondo taikymo srities. Reglamente didelė nelaimė apibrėžiama kaip nelaimė, kurios padaryta žala viršija kiekvienai šaliai nustatytą ribą, t. y. 0,6 proc. bendrųjų nacionalinių pajamų (BNP) arba 3 mlrd. EUR 2002 m. kainomis (2011 m. ši suma atitinka 3,536 mlrd. EUR[3]), pasirenkant mažesnę. 2011 m. kiekvienai šaliai nustatyta ribinė vertė nurodyta 1 priede.
Euroopan unionin solidaarisuusrahasto[1] perustettiin vuonna 2002 välineeksi, jonka avulla EU voi reagoida tehokkaasti luonnonmullistuksiin, jotka koettelevat jäsenvaltioita tai Euroopan unionin jäsenyydestä parhaillaan neuvottelevia valtioita[2]. Aiemmin ei ollut käytettävissä vastaavaa välinettä EU:n sisäisiä toimia varten.
Vis dėlto beveik du trečdaliai visų nuo Fondo įsteigimo gautų paraiškų yra susijusios su dviem reglamento išimtimis, pagal kurias Fondo lėšas galima mobilizuoti ir tuo atveju, kai žala yra mažesnė už ribinę vertę. 53 paraiškos buvo pateiktos pagal ypatingos regioninės nelaimės kriterijus, o 4 – pagal kaimyninę šalį ištikusios nelaimės kriterijus. Pastaruoju atveju reikalavimus atitinkanti šalis, nukentėjusi nuo tos pačios nelaimės, kaip ir kita reikalavimus atitinkanti šalis, kurioje jau patvirtintas didelės nelaimės faktas, taip pat gali gauti Fondo paramą nepriklausomai nuo žalos masto. Ypatinga regioninė nelaimė apibrėžiama kaip nelaimė, nuo kurios nukentėjo didžioji atitinkamo regiono gyventojų dalis ir tai rimtai ir ilgam atsilieps jų gyvenimo sąlygoms ir ekonominiam regiono stabilumui.
Vuoden 2010 loppuun mennessä komissio sai 85 tukihakemusta 23:sta eri maasta. Näistä hakemuksista 27 kuuluu ”suuren luonnonkatastrofin” luokkaan, jota varten rahasto on pääasiassa tarkoitettu. Asetuksessa suurkatastrofi määritellään katastrofiksi, jonka aiheuttamat vahingot ylittävät maakohtaisen kynnysarvon, joka on joko 0,6 prosenttia kyseisen valtion bruttokansantulosta tai 3 miljardia euroa vuoden 2002 hintatason mukaan, sen mukaan kumpi määrä on suurempi (viimeksi mainittu vastaa 3,536:ta miljardia euroa vuonna 2011[3]). Eri maiden vuoden 2011 kynnysarvot esitetään liitteessä 1.
Nuo Solidarumo fondo įsteigimo 2002 m. iki 2010 m. pabaigos iš viso patvirtintos 42 paraiškos, pagal kurias skirtos paramos suma iš viso sudarė daugiau nei 2,4 mlrd. EUR[4]. Per minėtą laikotarpį Komisija buvo priversta atmesti 35 paraiškas skirti paramą. Visos jos buvo pateiktos dėl ypatingos regioninės nelaimės, tačiau nustatyta, kad jos neatitiko išimties taikymo kriterijų. Dvi paraiškas šalys atsiėmė pačios, vos tik paaiškėjo, kad jos greičiausiai nebus patvirtintos. 2010 m. gruodžio pabaigoje sprendimas nebuvo priimtas dėl šešių paraiškų. Kadangi gaivalinių nelaimių Europoje daugėjo ir stiprėjo, paraiškos buvo teikiamos dėl įvairių gaivalinių nelaimių rūšių, įskaitant audras, potvynius, purvo nuošliaužas, žemės drebėjimus, ugnikalnių išsiveržimus, miškų gaisrus ir sausras. Didžiausia nelaimė įvyko 2009 m. Akviloje (Italija) – padaryta daugiau nei 10 mlrd. EUR žalos, dešimtys tūkstančių žmonių liko be pastogės. Iš Fondo buvo skirta didžiausia per visą jo gyvavimo laikotarpį paramos suma – daugiau nei 492 mln. EUR. 2 ir 3 prieduose apžvelgiamos visos nuo 2002 m. iki 2010 m. pabaigos gautos paraiškos.
Lähes kaksi kolmasosaa kaikista rahaston perustamisen jälkeen saaduista hakemuksista on kuitenkin liittynyt kahteen asetuksessa säädettyyn poikkeukseen, joiden mukaan rahastoa voidaan käyttää, vaikka vahingot ovat kynnysarvoa pienemmät. Niin sanottua poikkeuksellista alueellista katastrofia koskevien kriteerien mukaisesti esitettyjä hakemuksia oli 53, ja naapurimaahan liittyvän vahinkokriteerin täyttäviä hakemuksia esitettiin neljä. Viimeksi mainitussa tapauksessa rahastosta voidaan myöntää tukea myös tukikelpoiselle naapurivaltiolle, jota on koetellut sama, toisessa tukikelpoisessa valtiossa tapahtunut katastrofi, vahingon suuruudesta riippumatta. Poikkeukselliseksi alueelliseksi katastrofiksi luokitellaan tapaukset, joissa katastrofista aiheutuu vakavia ja pitkäaikaisia vaikutuksia huomattavan väestönosan elinoloille ja talouden vakaudelle tietyllä alueella.
Visuotinai pripažinta, kad Solidarumo fondas labai sėkmingai pateisina jį steigiant puoselėtus lūkesčius. Fondo parama padėjo palengvinti nelaimių ištiktų šalių finansinę naštą. Itin sunkiu metu pasiūlyta pagalba ir papildomi ištekliai sustiprino teigiamą Sąjungos įvaizdį piliečių akyse. Tačiau įgyta patirtis rodo, kad Fondo veikla yra apribota ir suvaržyta.
Solidaarisuusrahaston perustamisvuoden 2002 ja vuoden 2010 lopun välisenä aikana on hyväksytty 42 hakemusta, joiden yhteenlaskettu rahoitustukimäärä on yli 2,4 miljardia euroa[4]. Tänä ajanjaksona komissio on joutunut hylkäämään poikkeuskriteerin täyttymättä jäämisen vuoksi 35 tukihakemusta, jotka kaikki esitettiin poikkeuksellisen alueellisen katastrofin perusteella. Hakijavaltiot vetivät pois kaksi hakemusta, sillä niiden epääminen oli ilmeistä. Vuoden 2010 joulukuun lopussa kuutta hakemusta koskevat päätökset olivat vielä tekemättä. Euroopassa tapahtuneiden luonnonkatastrofien laajuus ja määrä on kasvanut entisestään, joten pyynnöt ovat koskeneet monenlaisia luonnonkatastrofeja, kuten myrskyjä, tulvia, maanvyörymiä, maanjäristyksiä, tulivuorenpurkauksia, metsäpaloja ja kuivuutta. Näistä vakavin oli Italian L'Aquilassa vuonna 2009 tapahtunut maanjäristys, joka aiheutti yli 10 miljardin euron vahingot ja teki kymmenistä tuhansista ihmisistä kodittomia. Kyseiseen katastrofiin myönnettiin yli 492 miljoonaa euroa, suurin rahastosta tähän mennessä maksettu tukisumma. Liitteissä 2 ja 3 esitetään yleiskatsaus kaikkiin vuoden 2002 ja vuoden 2010 lopun välisenä aikana saatuihin hakemuksiin.
2. Problemos ir klausimai 2.1. Neproporcingai didelis ypatingos nelaimės kriterijais pagrįstų paraiškų skaičius
Solidaarisuusrahaston toiminnan katsotaan yleisesti olleen erittäin menestyksekästä, jos sitä arvioidaan sen tavoitteen pohjalta, jota varten se on perustettu. Rahastosta myönnetty tuki on auttanut lievittämään taloudellista taakkaa katastrofien koettelemissa maissa. Avun ja lisäresurssien tarjoaminen erityisen vaikeina aikoina on luonut positiivista mielikuvaa unionista sen kansalaisten silmissä. Toiminnasta saadut kokemukset osoittavat kuitenkin, että rahaston toimintaan liittyy rajoituksia ja heikkouksia.
Kaip nurodyta pirmiau, nuo 2002 m. įgyta patirtis rodo, kad dauguma paraiškų skirti Solidarumo fondo paramą teikiamos ne dėl didelių nelaimių, kaip numatyta teisės aktų leidėjo, bet remiantis ypatingų regioninių nelaimių kriterijais. Reglamente nurodoma, kad tokiais atvejais ypatingą dėmesį reikia skirti atokiems ir izoliuotiems regionams, ir nustatyta, kad Komisija minėtus kriterijus turi išnagrinėti „labai atidžiai“. Be to, regioninėms nelaimėms skirta didžiausia metinė finansinė parama minėtu reglamentu apribojama iki 7,5 proc. didžiausios Solidarumo fondo 1 mlrd. EUR sumos, t. y. 75 mln. EUR, kuri Solidarumo fondo gali būti mobilizuota bet kuriais metais. Tuo pabrėžiamas teisės aktų leidėjo siekis paraiškas dėl regioninės nelaimės priimti tik išties išskirtiniais atvejais.
2. Ongelmia ja kysymyksiä 2.1. Suhteettoman suuri määrä hakemuksia poikkeuksellisen alueellisen katastrofin perusteella
Procentinė nepatenkintų paraiškų, pateiktų remiantis regioniniais kriterijais, dalis tebėra didelė – beveik du trečdaliai, o paraiškos dėl didelių nelaimių, kurioms taikomas tik vienas kiekybinis kriterijus, iki šiol patvirtintos 100 proc.
Kuten edellä käy ilmi, vuodesta 2002 lähtien saatu kokemus on osoittanut, että suurin osa solidaarisuusrahaston tukea koskevista hakemuksista ei liity suurkatastrofeihin, vaikka tämä oli säädöksen alkuperäinen tarkoitus, vaan suurin osa hakemuksista esitetään alueellisia katastrofeja koskevien poikkeuskriteerien nojalla. Asetuksen mukaan näissä tapauksissa on kiinnitettävä erityistä huomiota syrjäisiin ja eristyneisiin alueisiin, ja komission on tutkittava kriteerit ”erittäin tarkasti”. Asetuksessa säädetään myös, että alueellisten katastrofien perusteella myönnettävän tuen vuosittainen määrä ei saa ylittää 7,5:tä prosenttia rahaston käytössä vuosittain olevasta 1 miljardin euron määrästä, eli tukea voidaan myöntää enintään 75 miljoonaa euroa. Tässä korostuu lainsäätäjän tarkoitus, että alueellisten katastrofien perusteella tulisi tukea myöntää vain todellisissa poikkeustapauksissa.
2.2. Neaiškūs regioniniai kriterijai ir skaidrumo trūkumas
Alueellisen perusteen nojalla tehdyistä hakemuksista hylätään edelleen hyvin suuri osa, lähes kaksi kolmannesta. Sitä vastoin suurkatastrofeja koskevista hakemuksista, joihin sovelletaan yhtä määrällistä kriteeriä, on toistaiseksi hyväksytty 100 prosenttia.
Reglamente nustatyta ypatingos regioninės nelaimės apibrėžtis yra gana miglota, o Fondo paramos skyrimo pagal šią kategoriją sąlygas, kaip to siekė teisės aktų leidėjas, yra sudėtinga įvykdyti – Fondo lėšos išskirtinėmis aplinkybėmis gali būti mobilizuotos tik ypatingoms regioninėms nelaimėms, palietusioms didžiąją regiono gyventojų dalį ir rimtai ir ilgam atsiliepusioms regiono ekonominiam stabilumui ir gyvenimo sąlygoms. Sudėtinga pateikti šių sąlygų įvykdymo įrodymų ir įvertinti jų atitiktį. Taigi, paraišką pateikusios valstybės narės ir Komisija sugaišta daug laiko ir pastangų rengdamos ir vertindamos paraiškas dėl mažesnių regioninių nelaimių, kurios vėliau dažniausiai atmetamos. Panašu, kad nepaisydamos išsamių Komisijos konsultacijų ir gairių daug valstybių narių jaučiasi savo regionams įsipareigojusioms teikti paraiškas, net jei pačios supranta, kad tos paraiškos greičiausiai bus nepatenkintos. Savo ruožtu atmestos paraiškos nukentėjusiose valstybėse narėse ir regionuose kelia nusivylimą ir kenkia ES įvaizdžiui.
2.2. Alueellisten perusteiden epäselvyys ja avoimuuden puute
2.3. Reagavimo sparta ir matomumas
’Poikkeuksellisen alueellisen katastrofin’ määritelmä asetuksessa on varsin epämääräinen, ja kuten lainsäätäjä on tarkoittanut, edellytykset rahaston varojen käyttöönottamiseksi kyseisellä perusteella on vaikea täyttää: rahastosta voidaan myöntää tukea vain poikkeustapauksissa, joissa poikkeuksellisesta katastrofista aiheutuu vakavia ja pitkäaikaisia vaikutuksia huomattavan väestönosan elinoloille ja talouden vakaudelle tietyllä alueella. Näiden edellytysten täyttyminen on vaikea todistaa ja hankala arvioida. Hakijavaltiot ja komissio käyttävät näin ollen runsaasti aikaa ja vaivaa valmistellakseen ja arvioidakseen hakemuksia, jotka liittyvät pienehköihin alueellisiin katastrofeihin ja tulevat kuitenkin valtaosin hylätyiksi. Näyttää siltä, että vaikka komissio on antanut yksityiskohtaisia neuvoja ja opastusta, monet jäsenvaltiot kokevat velvollisuudekseen alueitaan kohtaan esittää hakemuksia, vaikka ne tietävätkin, että niitä tuskin hyväksytään. Hakemusten hylkääminen aiheuttaa puolestaan turhautumista kyseisissä valtioissa ja kyseisillä alueilla ja huonontaa mielikuvaa EU:sta.
Problemos dėl Solidarumo fondo dotacijų išmokėjimo spartos yra glaudžiai susijusios su reglamente nustatytomis sąlygomis bei tvarka. Solidarumo fondas dažnai nepagrįstai laikomas krizės valdymui skirta greito reagavimo priemone, tačiau tai nėra jo paskirtis. Tai – priemonė, skirta kompensuoti skubios pagalbos priemones, kurias iš pradžių finansavo nelaimės ištiktos šalies valdžios institucijos. Tačiau Komisija pritaria nuomonei, kad parama turėtų būti suteikiama sparčiau nei tai daroma šiuo metu.
2.3. Reagointivalmius ja näkyvyys
Fondo reagavimo spartą sumažina keli veiksniai, iš kurių svarbiausi yra šie:
Esiin tulleet solidaarisuusrahaston varojen maksamisnopeutta koskevat ongelmat ovat olennaisesti sidoksissa solidaarisuusrahastoasetuksesta johtuviin edellytyksiin ja menettelyihin. Solidaarisuusrahastoa pidetään usein erheellisesti nopean toiminnan välineenä kriisinhallinnassa, joksi sitä ei suinkaan ole tarkoitettu. Se on väline, jolla autetaan uudelleenrahoittamaan hätätoimia, jotka asianomaisen maan viranomaiset ovat alun perin rahoittaneet. Komissio yhtyy silti näkemykseen, jonka mukaan apua olisi voitava tarjota nykyistä nopeammin.
– Ištikus nelaimei, Komisija negali veikti savo iniciatyva, ji turi laukti oficialios paraiškos iš nacionalinių valdžios institucijų, kurioms paraiškai parengti paprastai reikia 10 savaičių nuo nelaimės pradžios.
Rahaston reagointivalmiutta rajoittavat useat tekijät, joista tärkeimmät ovat seuraavat:
– Be to, daugeliu atvejų pareiškėjos po oficialaus paraiškos pateikimo ją dar atnaujina. Vertindama paraišką, tam tikrais atvejais Komisija paprašo papildomos informacijos, kuri kartais pateikiama tik po kelių mėnesių;
– Katastrofin sattuessa komissio ei voi toimia omasta aloitteestaan, vaan sen on odotettava, että kansalliset viranomaiset esittävät virallisen hakemuksen, ja katastrofin alkamisesta kuluu yleensä koko 10 viikon määräaika, ennen kuin hakemus on saatu valmisteltua. Hakijat myös toimittavat usein hakemuksiinsa lisätietoja sen jälkeen, kun ne ovat virallisesti jättäneet sen. Komission on useimmissa tapauksissa pyydettävä arviointia varten täydentäviä tietoja, jotka saadaan joissain tapauksissa vasta kuukausien kuluttua.
– ES biudžete tiesioginių Solidarumo fondo dotacijoms skirtų asignavimų nenumatyta. Lėšas turi papildomai skirti valstybės narės, viršydamos savo įprastinį įnašą į ES biudžetą. Prieš skirdama bet kokią paramą Komisija turi prašyti Europos Parlamento ir Tarybos patvirtinti taisomąjį biudžetą, o tai – gana ilga procedūra, užtrunkanti nuo 2 iki 3 mėnesių, kartais ir ilgiau;
– Solidaarisuusrahaston tukien maksumäärärahat eivät toisekseen ole suoraan käytettävissä EU:n talousarviosta. Ne on kerättävä jäsenvaltioilta ylimääräisinä rahoitusosuuksina niiden tavanomaisten EU-rahoitusosuuksien lisäksi. Ennen kuin tuki voidaan maksaa, komission on pyydettävä Euroopan parlamenttia ja neuvostoa hyväksymään lisätalousarvio, johon liittyy varsin pitkällinen, kahdesta neljään kuukautta ja joskus kauemminkin kestävä menettely.
– Pagal dabartinį reglamentą mobilizuojant Fondo lėšas nuo paraiškos gavimo iki dotacijos išmokėjimo (jei paraiška įvertinta teigiamai) turi būti atliekama nemažai veiksmų. Kiekvienu atveju reikalingi ne mažiau nei keturi Komisijos sprendimai:
– Rahaston varojen käyttöönotto nykyisen asetuksen mukaisesti vaatii lukuisia eri vaiheita hakemuksen vastaanottamisesta siihen kun – arvioinnin ollessa positiivinen – varat voidaan maksaa. Tähän tarvitaan peräti neljä komission päätöstä:
– paraiškos tinkamumo finansuoti ir atitikties reglamento kriterijams patvirtinimas, pagrįstas Komisijos tarnybų atliktu paraiškos vertinimu;
– hakemuksessa kuvatun tapauksen hyväksyminen komission yksikköjen tekemän arvioinnin perusteella tukikelpoiseksi tapaukseksi, joka täyttää asetuksen vaatimukset,
– taisomojo biudžeto pasiūlymo priėmimas, kad Taryba ir Europos Parlamentas patvirtintų Fondo lėšų mobilizavimą ir parengtų siūlomos paramos sumos biudžeto asignavimus;
– lisätalousarviota koskevan ehdotuksen hyväksyminen, jotta neuvosto ja Euroopan parlamentti voivat hyväksyä rahaston varojen käyttöönoton ja ottaa käyttöön talousarviosta tukea varten osoitettavat määrärahat,
– valstybei paramos gavėjai skirto Komisijos sprendimo dėl paramos skyrimo (sprendimas dėl dotacijos) priėmimas;
– edunsaajavaltiolle osoitetun komission päätöksen antaminen tuen myöntämisestä (tukipäätös),
– susitarimo dėl dotacijos įgyvendinimo, kuriame nurodomos dotacijos panaudojimo sąlygos, nustatomos konkrečios dotacija finansuotinos skubios pagalbos priemonės ir paskiriamos atsakingos institucijos (įgyvendinimo susitarimas), priėmimas.
– sopimuksen hyväksyminen tuen toteuttamista varten; sopimuksessa määritellään edellytyksen tuen käyttämiselle ja vahvistetaan erityisesti, minkälaisia hätätoimia rahoitetaan tukivaroista, sekä nimetään vastaavat viranomaiset (täytäntöönpanosopimus).
– Įgyvendinimo susitarimai iš esmės gali būti sudaryti iškart, kai patvirtinamas taisomasis biudžetas ir Komisija priima sprendimą dėl dotacijos. Komisija sistemingai prašo valstybių paramos gavėjų pateikti reikalingą informaciją (visų pirma, apie veiksmų, kuriems jos ketina panaudoti dotaciją, rūšis) iškart, kai ji pasiūlo mobilizuoti lėšas dotacijai ir kol vyksta taisomojo biudžeto priėmimo procedūra. Vis dėlto, daugeliu atvejų pareiškėjos prašomą informaciją pateikia tik praėjus kelioms savaitėms ar net mėnesiams po taisomojo biudžeto priėmimo;
– Täytäntöönpanosopimus voidaan periaatteessa tehdä heti, kun lisätalousarvio on hyväksytty ja komissio on antanut tukipäätöksen. Komissio pyytää kaikkia edunsaajavaltioita ilmoittamaan tarvittavat tiedot (erityisesti sen, minkä tyyppisiin toimiin ne aikovat käyttää tukea) heti, kun se on ehdottanut tuen käyttöönottoa ja kun lisätalousarvion hyväksymismenettely on käynnissä. Monissa tapauksissa hakijavaltiot toimittavat tiedot kuitenkin vasta viikkoja tai jopa kuukausia sen jälkeen, kun lisätalousarvio on hyväksytty.
– Susitarimus turi pasirašyti atsakingas Komisijos narys ir valstybės paramos gavėjos paskirtas atstovas, dažniausiai vyriausybės narys;
– Sopimuksiin tarvitaan vastaavan komission jäsenen ja edunsaajavaltion nimetyn edustajan, yleensä hallituksen ministerin, allekirjoitus.
– Paraiškos ne visada pateikiamos viena iš pagrindinių Komisijos darbo kalbų, todėl prireikia vertimo, kad Komisija galėtų jas tvarkyti. Vertimas gali užtrukti iki šešių savaičių. Be to, dar labiau užtrunkama ir dėl reikalavimo išversti visus oficialius Komisijos priimamus ar paraišką pateikusiai valstybei skirtus dokumentus.
– Hakemuksia ei aina toimiteta jollain komission tärkeimmällä työkielellä, jolloin on pyydettävä niiden kääntämistä, jotta komissio voi käsitellä hakemuksia. Kääntämiseen voi kulua jopa kuusi viikkoa. Lisäviivettä aiheuttaa myös vaatimus kääntää kaikki komission päätettäväksi annetut tai hakijavaltiolle osoitetut viralliset asiakirjat.
Dėl visų išvardytų priežasčių daugeliu atvejų dotacijos gali būti išmokėtos po nelaimės praėjus net 9–12 mėnesių, o kartais ir vėliau. Dotacijas galima panaudoti atgaline data skubios pagalbos priemonėms, kurių imtasi nelaimės metu arba iškart po jos, kompensuoti, taigi, jos pateisina savo paskirtį, nes palengvina valstybių narių biudžetų naštą ir padeda regionams susidoroti su nelaimės sukeltais finansiniais sunkumais. Kita vertus, dėl tokio vėlavimo gerokai sumažėja Solidarumo fondo paramos matomumas nukentėjusioje šalyje, visų pirma dar ir dėl to, kad reglamentu nenumatyta jokių viešinimo taisyklių ir ne visos valstybės narės plačiai informuoja apie gautos paramos šaltinius.
Kaikki tämä yhdessä johtaa siihen, että tuki voidaan monissa tapauksissa maksaa vasta 9–12 kuukautta katastrofin jälkeen tai joskus vieläkin myöhemmin. Tukia voidaan käyttää takautuvasti uudelleenrahoittamaan katastrofin aikana tai välittömästi sen jälkeen toteutettuja hätätoimia, jolloin niiden avulla saavutetaan tavoiteltu vaikutus eli lievitetään jäsenvaltioiden talousarvioon kohdistuvaa painetta ja autetaan alueita selviytymään katastrofin aiheuttamasta taloudellisesta taakasta. Tällaiset viiveet vähentävät kuitenkin solidaarisuusrahaston tuen näkyvyyttä apua tarvitsevan väestön parissa, etenkin kun asetuksessa ei ole julkistamista koskevia säännöksiä eivätkä kaikki jäsenvaltiot ilmoita kovin laajalti, mistä lähteestä tuki on saatu.
2.4. Aprėptis
2.4. Soveltamisala
Šiuo metu iš Fondo skirti reikiamą paramą įvykus didelėms, bet ne gaivalinėms nelaimėms, yra itin sudėtinga ir beveik neįmanoma, kaip matyti iš pramoninių avarijų, kaip antai Prestige naftos išsiliejimas, sprogimas Buncefield naftos produktų saugykloje, arba 2004 m. ir 2005 m. teroristiniai išpuoliai Madride ir Londone. Taip pat kol kas neįmanoma skirti Solidarumo fondo paramos kilus rimtai grėsmei visuomenės sveikatai, kaip antai, Europoje plintant SARS epidemijai arba įvykus didelei branduolinei avarijai, kurios sukelti padariniai gali greitai viršyti atskirų valstybių reagavimo pajėgumus. Tačiau jau pasigirdo raginimų, pvz., Europos Parlamente, į tokius įvykius tokiomis aplinkybėmis reaguoti Europos lygmeniu, pasinaudojant Solidarumo fondu.
Asianmukainen reagoiminen merkittäviin kriisitilanteisiin, jotka eivät ole luonnon aiheuttamia, on rahaston nykytilanteessa erittäin vaikeaa tai jopa mahdotonta, mikä kävi ilmi Prestigen öljyvuodon tai Buncefieldin polttoainevaraston räjähdyksen kaltaisten teollisuusonnettomuuksien tai vuosina 2004 ja 2005 tapahtuneiden Madridin ja Lontoon pommi-iskujen kaltaisten terroritekojen yhteydessä. Solidaarisuusrahastosta ei nykyisin ole myöskään mahdollista myöntää apua vakavissa kansanterveydellisissä kriisitilanteissa (esim. SARS-epidemian leviäminen Eurooppaan tai suuret ydinvoimalaonnettomuudet), jotka voivat helposti ylittää yksittäisten valtioiden reagointivalmiudet. Joiltain tahoilta, kuten Euroopan parlamentista, on kuitenkin esitetty, että tällaisiin tapahtumiin olisi vastattava Euroopan tasolla, ja näissä yhteyksissä on mainittu erityisesti solidaarisuusrahasto.
2.5. Finansavimas
2.5. Rahoitus
Solidarumo fondo dotacijos finansuojamos ne iš įprastinio ES biudžeto, bet iš papildomų lėšų, kurios viršija atitinkamas tarpinstituciniu susitarimu numatytas biudžeto išlaidų kategorijas. Todėl kiekvienu konkrečiu atveju Komisijai pateikus pasiūlymą, dotacijas turi patvirtinti Europos Parlamentas ir Taryba. Viršutinė metinė riba – 1 mlrd. EUR. Nuo Fondo įsteigimo 2002 m. šios sumos visada pakako; didžiausia per vienerius metus išmokėta suma siekė 728 mln. EUR (2002 m.), antra pagal dydį – 622 mln. EUR (2009 m.). Visais kitais metais bendra išmokėtų lėšų suma buvo gerokai mažesnė. Todėl nėra būtinybės didinti viršutinę biudžeto ribą.
Solidaarisuusrahaston tukea maksetaan EU:n normaalin talousarvion ulkopuolelta ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden määrät, kuten toimielinten välisessä sopimuksessa määrätään. Euroopan parlamentin ja neuvoston on hyväksyttävä tuet tapauskohtaisesti komission tekemän ehdotuksen pohjalta. Vuosittainen enimmäismäärä on miljardi euroa. Rahaston perustamisesta vuonna 2002 lähtien määrä on aina riittänyt, sillä suurin yhtenä vuonna maksettu määrä on ollut 728 miljoonaa euroa (2002) ja seuraavaksi suurin 622 miljoonaa euroa vuonna 2009. Kaikkina muina vuosina yhteenlaskettujen maksujen määrä on ollut huomattavasti pienempi. Talousarvion enimmäismäärää ei siis näytä olevan tarpeen korottaa.
Individualios dotacijos išmokamos priėmus Komisijos atitinkamo taisomojo biudžeto pasiūlymą konkrečiam atvejui ir Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai baigus trišalio dialogo procedūrą. Šiai procedūrai paprastai reikia dviejų svarstymų, tačiau nuspręsta taikyti supaprastintą vieno svarstymo procedūrą. Biudžeto asignavimams patvirtinti reikalingas laikotarpis kiekvienu konkrečiu atveju skiriasi priklausomai nuo aplinkybių, tačiau dažniausiai užtrunka nuo šešių iki dvylikos savaičių. Komisija tuo laikotarpiu parengia oficialų sprendimą dėl dotacijos skyrimo ir derasi su valstybe paramos gavėja dėl dotacijos įgyvendinimo susitarimo, kuris turi būti sudarytas prieš išmokant dotaciją.
Yksittäiset tuet maksetaan sen jälkeen, kun komission kyseistä tapausta koskeva lisätalousarvioehdotus on hyväksytty ja Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission väliset kolmikantakeskustellut on saatu päätökseen. Menettely vaatisi normaalisti kaksi käsittelyä, mutta sitä on kevennetty soveltamalla siihen yksinkertaistettua menettelyä, johon kuuluu vain yksi käsittely. Tapauskohtaisten määrärahojen hyväksymiseen tarvittava aika vaihtelee olosuhteiden mukaan, mutta yleensä se on kuudesta kahteentoista viikkoa. Komissio valmistelee sillä välin virallisen tukipäätöksen ja neuvottelee edunsaajavaltion kanssa tuen täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen, joka on saatava tehtyä ennen kuin tuki voidaan maksaa.
3. 2005 m. pasiūlymas keisti Solidarumo fondo reglamentą ir išplėsti jo taikymo sritį
3. Vuoden 2005 ehdotus solidaarisuusrahaston soveltamisalan laajentamisesta
2005 m. Komisija pateikė teisės akto pasiūlymą dėl naujo ES Solidarumo fondo reglamento[5]. Šiuo pasiūlymu, pagrįstu galiojančiu Fondo reglamentu, siekta:
Komissio esitti vuonna 2005 uutta EU:n solidaarisuusrahastoasetusta koskevan säädösehdotuksen[5]. Ehdotus pohjautui olemassa olevaan rahastoon, ja sen tarkoituksena oli
– išplėsti taikymo sritį ir tinkamų finansuoti priemonių spektrą, kad Bendrija galėtų teikti paramą negaivalinių nelaimių atveju, pvz., įvykus pramoninėms avarijoms ir kitoms žmogaus sukeltoms nelaimėms, kilus grėsmei visuomenės sveikatai (epidemijoms ir t. t.) ir dideliems teroristiniams išpuoliams;
– laajentaa toimien soveltamisalaa ja kelpoisuuskriteerejä, jotta yhteisö voisi reagoida muihinkin katastrofeihin kuin luonnonkatastrofeihin, kuten teollisuusonnettomuuksiin ja muihin ihmisten aiheuttamiin katastrofeihin, kansanterveydellisiin uhkiin (mm. pandemioihin) tai suuren mittaluokan terroritekoihin;
– nustatyti galimybę išmokėti avansus, kad būtų galima sparčiau reaguoti į nelaimes ir kad Sąjungos parama būtų labiau matoma;
– tehdä mahdolliseksi ennakkomaksut, jotta reagointi nopeutuisi ja EU:n tuesta saataisiin näkyvämpää;
– supaprastinti ir patikslinti Fondo paramos skyrimo kriterijus (sumažinant didelei nelaimei nustatytą ribinę vertę ir panaikinant išimtinius kriterijus).
– yksinkertaistaa säännöksiä ottamalla käyttöön selkeämmät kriteerit rahaston varojen aktivoimiseksi (suurkatastrofia koskevan kynnysarvon madaltaminen ja poikkeuskriteereistä luopuminen).
Europos Parlamentas pasiūlymą įvertino labai teigiamai. 2006 m. gegužės 18 d. Europos Parlamentas jį priėmė pirmuoju svarstymu.
Euroopan parlamentti suhtautui ehdotukseen erittäin myönteisesti. Se hyväksyi ehdotuksen ensimmäisessä käsittelyssä 18. toukokuuta 2006.
Tačiau Taryba pasiūlymą įvertino labai skeptiškai ir didžioji dalis valstybių narių nepritarė beveik visiems naujiems pasiūlymo aspektams, visų pirma, dėl galimo jų poveikio biudžetui. Po intensyvaus nagrinėjimų ir derybų su Komisija proceso 2006 m. gegužės mėn. finansinių patarėjų darbo grupė nusprendė nutraukti pasiūlymo nagrinėjimą. Nepaisant didelių ir nuolatinių Komisijos pastangų Taryba nepanoro pasiūlymo vėl įtraukti į darbotvarkę. Parlamento mėginimai įtikinti Tarybą vėl pradėti nagrinėti pasiūlymo tekstą taip pat buvo nesėkmingi.
Neuvostossa ehdotus herätti kuitenkin laajalti epäilyä, ja jäsenvaltioiden ylivoimainen enemmistö vastusti lähes kaikkia ehdotuksessa mainittuja uusia elementtejä, erityisesti niiden mahdollisten talousarviovaikutusten vuoksi. Asianomainen finanssineuvosten työryhmä päätti toukokuussa 2006 useiden komission kanssa käytyjen intensiivisten tarkastelu- ja neuvottelukierrosten jälkeen, että ehdotuksen tarkastelua ei jatketa. Komission huomattavista ponnisteluista ja toistuvista yrityksistä huolimatta neuvosto ei suostunut palauttamaan ehdotusta asialistalle. Myöskään parlamentin toistuvat vetoomukset neuvostolle ottaa teksti uudelleen tarkasteluun eivät ole tuottaneet tulosta.
4. Specialioji Audito rūmų ataskaita (veiklos auditas)
4. Tilintarkastustuomioistuimen erikoiskertomus (toiminnantarkastus)
2008 m. birželio mėn. Europos Audito Rūmai pateikė ESSF veiklos audito rezultatus[6]. Audito metu tirta, ar Fondo parama buvo teikiama sparčiai, veiksmingai ir lanksčiai, ir ar valstybės paramos gavėjos buvo patenkintos Fondo veikla. Šiuo tikslu Audito Rūmai peržiūrėjo visas iki 2006 m. pabaigos pateiktas paraiškas ir išsiuntę klausimynus valstybėms pareiškėjoms atliko apklausą.
Euroopan tilintarkastustuomioistuin esitti vuonna 2008 solidaarisuusrahastosta tehdyn toiminnantarkastuksen tulokset[6]. Tarkastuksessa selvitettiin, antaako rahasto apua nopeasti, tehokkaasti ja joustavasti ja ovatko edunsaajavaltiot tyytyväisiä rahastoon. Tilintarkastustuomioistuin tarkasteli tämän vuoksi kaikkia vuoden 2006 loppuun mennessä saatuja hakemuksia ja toteutti kyselytutkimuksen osoittamalla hakijavaltioille kyselylomakkeet.
Ataskaitoje daromos panašios išvados dėl Solidarumo fondo veikimo kaip aprašyta 2005 m. Komisijos pasiūlyme. Audito Rūmai padarė bendrą išvadą, kad Fondas tinkamai vykdo savo pagrindinį tikslą, t. y. rodo solidarumą su valstybėmis narėmis ištikus nelaimei, tačiau buvo pažymėta, kad atitikti paraiškos dėl mažesnės regioninės nelaimės (skirtingai nei didelės nelaimės atveju) sąlygas yra sudėtingiau, ypač dėl reglamente pateiktos gana miglotos regioninės nelaimės apibrėžties. Be to, dėl šio netikslumo gali būti neaišku, kodėl atmetamos paraiškos dėl tokių nelaimių. Labiausiai Audito Rūmai kritikavo nepakankamą priemonės taikymo spartą.
Kertomuksessa esitetyt johtopäätökset solidaarisuusrahaston toiminnasta ovat samankaltaiset kuin edellä kuvatussa komission vuoden 2005 ehdotuksessa. Vaikka tilintarkastustuomioistuin katsoikin, että rahasto täytti yleisesti ottaen toimintansa perustavoitteen eli osoitti solidaarisuutta niitä jäsenvaltioita kohtaan, joita katastrofit olivat koetelleet, pienempiä ”alueellisia katastrofeja” koskevien kriteerien täyttämisen havaittiin kuitenkin olevan vaikeampaa verrattuna ”suurkatastrofeihin”. Yhtenä tärkeänä syynä tähän on alueellisen katastrofin jokseenkin epäselvä määritelmä asetuksessa, minkä vuoksi myös hylkäämisperusteet tällaisia katastrofeja koskevissa tapauksissa eivät ole välttämättä kovin selkeitä. Eniten tilintarkastustuomioistuin kritisoi välineen hitautta.
5. 2010 m. Fondų koordinavimo komiteto apklausos rezultatai
5. Rahoituksen yhteensovittamisesta vastaavan komitean vuoden 2010 tutkimuksen tulokset
Siekdama geriau suprasti, kokiomis sąlygomis valstybės narės būtų pasirengusios tęsti diskusijas arba derybas, 2010 m. Komisija pristatė Solidarumo fondą Fondų koordinavimo komiteto[7] nariams, pabrėžė jo privalumus bei trūkumus ir paaiškino pagrindinius 2005 m. pasiūlymo aspektus. Pateikti trys konkretūs klausimai:
Selvittääkseen, missä olosuhteissa jäsenvaltiot olisivat valmiita jatkamaan keskusteluja/neuvotteluja, komissio esitteli vuonna 2010 solidaarisuusrahastoa rahoituksen yhteensovittamisesta vastaavan komitean (COCOF)[7] jäsenille painottaen sen vahvuuksia ja heikkouksia sekä vuoden 2005 ehdotuksen tärkeimpiä kohtia. Esille nousi erityisesti kolme kysymystä:
– Kokie galiojančiame reglamente nustatyti su Fondu susiję elementai, valstybių narių nuomone, neatitinka ar nevisiškai atitinka jų lūkesčius?
– Mitkä ovat ne nykyisen asetuksen kohdat, joiden osalta jäsenvaltiot uskovat, että rahasto ei vastaa tai ei täysin vastaa niiden odotuksia?
– Kokius 2005 m. pasiūlymo dėl naujo reglamento elementus dar reikėtų išsamiai svarstyti (Komisijos pasiūlytais ar kitais būdais)? Kokie elementai atrodo nerealistiški arba nepageidaujami?
– Mistä vuoden 2005 uutta asetusta koskevan ehdotuksen kohdista voitaisiin jatkaa keskusteluja (komission ehdottamassa muodossa tai muulla tavalla)? Mitkä kohdat ovat epärealistisia tai epäsuotavia?
– Ar yra klausimų/elementų, kuriuos norėtumėte, kad Fondas nagrinėtų/spręstų, ir kurie nėra įtraukti nei į galiojantį reglamentą, nei į 2005 m. pasiūlymą?
– Onko joitain sellaisia kysymyksiä/elementtejä, jotka eivät sisälly sen enempää nykyiseen asetukseen kuin vuoden 2005 ehdotukseenkaan ja joiden haluaisitte kuuluvan rahaston soveltamisalaan?
Daug valstybių narių dar kartą paprieštaravo naujojo reglamento priėmimui, tačiau kelios valstybės narės pareiškė matančios galimybių atlikti kelis tam tikrų galiojančio reglamento aspektų pakeitimus, t. y. įtraukti sausrą arba supaprastinti regioninės nelaimės kriterijus (kuriuos Komisija iš pradžių siūlė panaikinti). Tačiau didžioji dalis valstybių narių griežtai pasisakė prieš bet kokius pakeitimus, dėl kurių padidėtų išlaidos. Šešios valstybės narės pareiškė esančios nusiteikusios palankiai ir pasirengusios diskusijoms.
Vastauksena näihin kysymyksiin monet jäsenvaltiot ilmaisivat edelleenkin vastustavansa uuden asetuksen antamista. Jotkin jäsenvaltiot näyttivät olevan valmiita muuttamaan jonkin verran nykyisen asetuksen tiettyjä kohtia, esimerkiksi sisällyttämään kuivuuden tukikelpoisiin katastrofeihin tai lieventämään alueellisen katastrofin perusteita (joita komissio oli alun perin ehdottanut poistettavaksi). Jäsenvaltioiden ylivoimainen enemmistö torjui kuitenkin kaikki sellaiset muutokset, joilla voisi olla menoja lisääviä vaikutuksia. Kuusi jäsenvaltiota ilmaisi suhtautuvansa yleisesti ottaen myönteisesti ja olevansa valmiita keskustelemaan.
6. Reglamento keitimas
6. Asetuksen muuttaminen
Kaip matyti iš to, kas išdėstyta pirmiau, dabartiniam politiniam klimatui poveikį daro sunki daugelio valstybių narių finansinė padėtis, todėl didžioji dalis valstybių narių nėra pasirengusios priimti didelių teisinio pagrindo ar Solidarumo fondo veikimo pakeitimų. Todėl Komisija atsisako minties atnaujinti 2005 m. pasiūlymą. Tačiau, kaip išdėstyta pirmiau, Solidarumo fondas turi tapti veiksmingesnis. Taigi būtų tikslinga panaikinti 2005 m. pasiūlymą ir ieškoti naujų galimybių spręsti bent jau didžiausias pirmiau aptartas problemas.
Edellä esitetyn perusteella näyttää selvältä, että nykyisessä poliittisessa ilmapiirissä, jota leimaa erityisesti monien jäsenvaltioiden julkistalouden vaikea tilanne, suurin osa jäsenvaltioista ei ole valmiita hyväksymään minkäänlaisia suurimittaisia muutoksia solidaarisuusrahaston oikeusperustaan ja toimintatapaan. Komissio hylkää sen vuoksi ajatuksen vuoden 2005 ehdotuksen uudelleenkäsittelystä. Kuten edellä mainitusta ilmenee, nykyisen solidaarisuusrahaston tehokkuutta on silti syytä lisätä. Sen vuoksi on aiheellista peruuttaa vuoden 2005 ehdotus ja tutkia, mitä muita mahdollisuuksia on paneutua ainakin tärkeimpiin edellä kuvattuihin kysymyksiin.
Komisija mano, kad Solidarumo fondo veikimą geriausiai būtų galima patobulinti priimant tik labai nedaug galiojančio reglamento pakeitimų, išlaikant jo loginį pagrindą bei pobūdį ir nekeičiant jo finansavimo bei išlaidų. Jokiu reglamento pakeitimu nebūtų keičiami tinkamumo finansuoti kriterijai, taikomi finansuojamiems veiksmams, kaip antai skubus svarbios infrastruktūros remontas ir skubios pagalbos priemonių teikimo sąnaudos. Nebus siekiama tokių 2005 m. pasiūlymo tikslų, kaip taikymo srities išplėtimas, ribinių verčių keitimas arba regioninės nelaimės kategorijos panaikinimas.
Komissio katsoo, että solidaarisuusrahaston toimintaa voitaisiin parantaa huomattavasti tekemällä nykyiseen asetukseen vain vähäinen määrä muutoksia, jolloin sen perustelut ja luonne voitaisiin säilyttää ennallaan, eikä sen talouteen ja menojen määrään koskettaisi. Millään asetukseen tehtävillä muutoksilla ei olisi vaikutuksia tuesta rahoitettavien toimien, kuten elintärkeiden infrastruktuurien välittömän korjaamisen ja perusresurssien järjestämisen, tukiperusteisiin. Joitain vuoden 2005 ehdotukseen sisältyviä kohtia kuten soveltamisalan laajentamista, kynnysarvojen muuttamista tai alueellisten katastrofien hylkäämistä ei enää pidettäisi asialistalla.
Taip pat reikėtų ieškoti galimybių didinti Fondo matomumą nustatant informavimo ir viešinimo taisykles.
Myös näkyvyyden parantamiseen tähtääviä tiedotus- ja julkisuustoimenpiteitä on tarkoitus arvioida.
6.1. Aiškiai apibrėžta Solidarumo fondo aprėptis
6.1. Solidaarisuusrahaston selkeästi määritelty soveltamisala
Solidarumo fondas įsteigtas siekiant sukurti ES lygmens finansinę priemonę atsakui į dideles gaivalines nelaimes, ištikusias vieną ar kelias valstybes nares arba derybas dėl stojimo į ES pradėjusias šalis. Tačiau vadovaujantis Reglamento 2 straipsnio 1 dalies formuluote „parama iš Fondo gali būti teikiama iš esmės tada, kai tos valstybės teritorijoje įvyksta didelė nelaimė“ galima manyti, kad Fondo parama gali būti teikiama ir kitais atvejais. Taigi, nėra aišku, ar junginiu „iš esmės“ norima pabrėžti, kad Fondo aprėptis apsiriboja tik didelėmis nelaimėmis, t. y. darant nuorodą į to paties straipsnio 2 pastraipoje nustatytas išimtis dėl tam tikrų mažesnių nelaimių, ar siekiama pabrėžti, kad Fondo aprėptis apima ir negaivalines nelaimes.
Solidaarisuusrahasto perustettiin välineeksi, jonka avulla EU voi reagoida tehokkaasti luonnonmullistuksiin, jotka koettelevat yhtä tai useampaan jäsenvaltiota tai jäsenyydestä parhaillaan neuvottelevaa valtiota. Asetuksen 2 artiklan 1 kohdan sanamuoto ”Rahaston toimenpiteet voidaan käynnistää […] pääasiassa silloin, kun […] tapahtuu […] luonnonmullistus” antaa kuitenkin ymmärtää, että rahastoa voitaisiin käyttää muissakin tapauksissa. On kuitenkin epäselvää, onko sanan ’pääasiassa’ tarkoituksena lieventää rahaston soveltamisalan rajaamista ensisijassa suuriin luonnonmullistuksiin eli viitata kyseisen artiklan 2 kohdan tiettyjä pienempiä katastrofeja koskeviin poikkeuksiin, vai onko sillä tarkoitus laajentaa rahaston toimialaa myös muihin kuin luonnonkatastrofeihin.
Nuodugniau išnagrinėjus reglamento nuostatas tampa aišku, kad norint mobilizuoti Fondo lėšas negaivalinėms nelaimėms kiltų didelių teisinių sunkumų. 3 straipsnyje aiškinama, kad „išmokos iš Fondo iš esmės gali būti panaudotos tik finansuoti priemones, skirtas sumažinti nedraudžiamą žalą“. Nuo pat pradžių Komisija šią nuostatą aiškino ir taikė kaip neleidžiančią skirti paramos privatiems asmenims padarytai žalai kompensuoti. Be to, dėl principo „teršėjas moka“ ir nukentėjusios valstybės prievolės prašyti kompensacijos iš trečiųjų šalių (civilinė atsakomybė) atrodytų, kad Fondo parama negali būti teikiama negaivalinės nelaimės atveju. Pavyzdžiui, remiantis tokiais svarstymais buvo atmesta Vengrijos paraiška dėl raudonojo šlamo išsiliejimo 2010 m.
Asetuksen säännösten lisätarkastelu osoittaa, että rahaston käyttämiselle muihin kuin luonnonkatastrofeihin on vakavia oikeudellisia esteitä. Asetuksen 3 artiklassa säädetään, että ”rahastosta maksetaan tukea ainoastaan sellaisten toimenpiteiden rahoittamiseen, joilla korvataan vahinkoja, jotka eivät ole vakuutuskelpoisia”. Komissio on alusta alkaen tulkinnut ja soveltanut säännöstä siten, että yksityisten vahinkojen korvaaminen ei kuulu sen soveltamisalaan. Myös saastuttaja maksaa -periaate ja katastrofin kohteeksi joutuneen valtion velvoite hakea korvausta kolmansilta osapuolilta (yksityisoikeudellinen vastuu) viittaa siihen, että rahastosta ei voitaisi rahoittaa muita kuin luonnonkatastrofeista aiheutuneita vahinkoja. Näiden näkökohtien vuoksi esimerkiksi vuonna 2010 tapahtunutta Unkarin myrkkyvuotoa koskevaa hakemusta ei hyväksytty.
2005 m. pateiktu Komisijos pasiūlymu dėl naujojo Solidarumo fondo reglamento, be kitų tikslų, siekta išplėsti Fondo aprėptį ir į ją įtraukti negaivalines nelaimes. Europos Parlamentas šį pasiūlymą įvertino palankiai, tačiau Taryboje didžioji dauguma valstybių narių ir toliau atkakliai prieštaravo bet kokiam bandymui išplėsti Fondo aprėptį ir į ją įtraukti negaivalines nelaimes.
Komission vuoden 2005 ehdotuksessa uudeksi solidaarisuusrahastoasetukseksi esitettiin muun muassa rahaston soveltamisalan laajentamista koskemaan muitakin katastrofeja kuin luonnonkatastrofeja. Euroopan parlamentti kannatti ehdotusta, mutta neuvostossa valtaosa jäsenvaltioista vastusti ja vastustaa edelleen kiivaasti kaikkia pyrkimyksiä laajentaa rahaston soveltamisalaa kattamaan muut kuin luonnonkatastrofit.
Taigi, aiškumo sumetimais galiojančio reglamento formuluotė turėtų būti pakeista, kad būtų aišku, jog Fondo parama teikiama tik gaivalinėms nelaimėms. Taip būtų išvengta dviprasmiškumo dėl Fondo aprėpties ir potencialūs pareiškėjai nepuoselėtų lūkesčių, kurių Komisija negalės pateisinti, jau nekalbant apie pastangas, kurias turi įdėti valstybė pareiškėja paraiškai parengti, o Komisija – jai įvertinti.
Nykyisen asetuksen sanamuotoa olisi selkeyden vuoksi muutettava siten, että tekstistä ilmenee yksiselitteisesti, että rahasto kattaa ainoastaan luonnonkatastrofit. Täten vältettäisiin rahaston soveltamisalaa koskevat mahdolliset monitulkintaisuudet, jolloin mahdollisille hakijoille ei syntyisi odotuksia, joita komissio ei mitenkään voi täyttää. Lisäksi vältettäisiin huomattavat ponnistelut, joita hakijavaltiolta vaaditaan hakemuksen valmistelussa ja komissiolta hakemuksen arvioinnissa.
Tuo pačiu reglamente turėtų būti paaiškinta, kad dėl šio apribojimo, susijusio su gaivalinėmis nelaimėmis, nebus atmetami tokie atvejai, kai gaivalinė nelaimė sukelia grandininę reakciją ir įvyksta dar ir pramoninė nelaimė (pavyzdžiui, dėl potvynio nukenčia chemijos gamykla) arba kyla grėsmė visuomenės sveikatai (pavyzdžiui, dėl žemės drebėjimo nutrūkus vandentiekai kyla (vandeniu perduodamos) epidemijos pavojus arba sugriuvus ligoninėms sudėtinga suteikti pagalbą per gaivalinę nelaimę sužeistiems žmonėms).
Samalla asetuksessa tulisi säätää, että soveltamisalan rajaaminen luonnonkatastrofeihin ei estäisi tuen hakemista tapauksiin, joissa luonnonkatastrofi aiheuttaa ketjureaktion, joka johtaa teollisuuskatastrofiin (esimerkiksi tulva, joka vahingoittaa kemian tehdasta) tai kansanterveydelliseen katastrofiin (esimerkiksi maanjäristys, joka vahingoittaa vesivaroja ja aiheuttaa (veden välityksellä leviävän) epidemian tai joka tuhoaa sairaalarakennuksia, mikä vaikeuttaa luonnonkatastrofissa loukkaantuneiden hoitoa).
6.2. Nauja supaprastinta regioninės nelaimės apibrėžtis
6.2. Alueellisen katastrofin uusi, yksinkertainen määritelmä
Kaip paaiškinta pirmiau, Solidarumo fondo reglamento 2 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje nustatytos Solidarumo fondo išskirtinio mobilizavimo sąlygos ypatingos regioninės nelaimės atveju nėra pakankamai aiškios; be to, jos pagrįstos gana nekonkrečiais kriterijais, kuriuos būtina tiksliai paaiškinti („padariniai labai dideli ir ilgai atsilieps gyvenimo sąlygoms regione bei jo ekonominiam stabilumui“). Įrodyti ir patikrinti, kad laikomasi šių sąlygų yra labai sudėtinga ir užtrunka daug laiko tiek pareiškėjui, tiek Komisijai. Taigi, dėl tokios dviprasmybės pateikiama daug paraiškų, kurias vėliau tenka atmesti ir nuviliamos nepagrįstus lūkesčius puoselėjusios šalys ir regionai. Didelis atmestų paraiškų skaičius kenkia ES įvaizdžiui.
Kuten edellä esitetystä ilmenee, edellytykset solidaarisuusrahaston käyttämiselle solidaarisuusrahastoasetuksen 2 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti ”poikkeuksellisiin alueellisin katastrofeihin” eivät ole tarpeeksi selkeät, ja ne pohjautuvat ensi sijassa ”pehmeisiin” kriteereihin, jotka vaativat tulkintaa (”vakavia ja pitkäaikaisia vaikutuksia huomattavan väestönosan elinoloille ja talouden vakaudelle”). Edellytysten täyttymisen osoittaminen ja todentaminen on erittäin hankalaa ja aikaa vievää niin hakijalle kuin komissiollekin. Monitulkintaisuuden vuoksi esitetään paljon hakemuksia, jotka on hylättävä, mikä aiheuttaa vääränlaisia odotuksia ja sen seurauksena turhautumista kyseisissä maissa ja kyseisillä alueilla. Hylättyjen tapausten suuri määrä ei luo myönteistä kuvaa EU:sta.
Todėl būtų tikslinga suformuluoti naujus, paprastus, objektyvius ir skaidrius regioninės nelaimės kriterijus, panašius į didelei nelaimei taikomus kriterijus, turinčius tik vieną ar du konkrečius rodiklius, kuriuos būtų galima nesunkiai patikrinti. Reikėtų nustatyti tokius kriterijus, kuriuos būtų nesudėtinga atitikti įvykus išties didelei regioninei nelaimei, t. y., iš esmės tokiai regioninei nelaimei, kurios atveju pagal galiojantį reglamentą Fondo parama teikiama tik išskirtinėmis aplinkybėmis. Be to, parengus tokius naujus regioninius kriterijus galimi pareiškėjai galėtų patys tiksliai įvertinti, ar nelaimė atitiks paramos skyrimo kriterijus ir sutaupytų pastangų paraiškai rengti, jei matytų, kad nėra pagrindo tikėtis teigiamo įvertinimo.
Sen vuoksi voi olla aiheellista määrittää uudelleen alueellista katastrofia koskevat kriteerit siten, että ne ovat yksinkertaisemmat, objektiivisemmat ja avoimemmat ja muistuttavat suurkatastrofeja koskevia kriteerejä, ja siten, että niihin sovelletaan ainoastaan yhtä tai kahta helposti todennettavaa ”kovaa” indikaattoria. Indikaattorit olisi määritettävä siten, että ehdot täyttyisivät helposti erittäin vakavien alueellisten katastrofien tapauksissa, jotka ovat periaatteessa sen tyypin alueellisia katastrofeja, joihin rahastoa on nykyisen asetuksen aikana käytetty poikkeussäännösten perusteella. Alueellisen katastrofin kriteerien uudelleenmäärittelyllä edellä kuvatulla tavalla olisi myös se vaikutus, että mahdolliset hakijat pystyisivät suhteellisen varmasti arvioimaan etukäteen, täyttääkö katastrofi avun saamisen ehdot. Hakijat säästyisivät siten hakemuksen valmisteluun liittyvältä huomattavalta vaivalta silloin, kun vastauksen ei ole syytä olettaa olevan myönteinen.
Komisija siūlo apibrėžti regioninę nelaimę panašiai kaip apibrėžiama didelė nelaimė, t. y. kaip nelaimę, kurios sukelta žala viršija tam tikrą ribinę vertę. Ribinė vertė būtų NUTS 2 lygmens regiono BVP procentinis dydis. Naudoti NUTS 2 kaip regioninį atskaitos tašką yra paranku, nes jis įtvirtintas sanglaudos politikoje, jo teritorija yra pakankamai didelė, kad nebūtų įtraukiami vietos reikšmės įvykiai ir jo statistiniai duomenys yra prieinami. Jei nelaimė paveikia kelis NUTS 2 lygmens regionus, vidutiniam regioniniam nukentėjusių regionų BVP būtų taikoma ta pati ribinė suma (t. y. procentinis dydis). Būtų atsižvelgta į specifinę atokiausių regionų padėtį, nes visi atokiausi regionai apibrėžiami kaip NUTS 2 lygmens regionai. Kartu su valstybėmis narėmis reikėtų nustatyti papildomus kriterijus tokiems atvejams, kai dėl gaivalinės nelaimės kyla grėsmė ir visuomenės sveikatai.
Komissio ehdottaa, että alueellinen katastrofi määriteltäisiin samalla tavoin kuin suurkatastrofi eli katastrofiksi, jonka aiheuttama vahinko ylittää tietyn kynnysarvon. Kynnysarvo olisi tietty prosenttiosuus alueen bruttokansantuotteesta NUTS 2 -tasolla. NUTS 2 olisi hyvä valinta alueelliseksi viitetasoksi, sillä se on vakiintunut käsite koheesiopolitiikassa, tarpeeksi suuri sulkeakseen pois pelkästään paikallistasoon vaikuttaneet tapaukset, ja sitä koskevaa tilastotietoa on valmiiksi saatavana. Jos katastrofi vaikuttaa useaan NUTS 2 -alueeseen, samaa kynnysarvoa (eli prosenttiosuutta) sovellettaisiin suhteessa kyseisten alueiden keskimääräiseen alueelliseen bruttokansantuotteeseen. Syrjäisimpien alueiden erityisehdot otettaisiin täten huomioon, sillä kaikki syrjäisimmät alueet on määritetty NUTS 2 -alueiksi. Niitä tapauksia varten, joissa luonnonkatastrofit aiheuttavat ketjureaktion, joka johtaa kansanterveydellisiin katastrofeihin, olisi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa vahvistettava lisäperusteita.
Priėmus tokį sprendimą būtų nustatyti ne tik paprasti ir objektyvūs regioninės nelaimės kriterijai, bet ir būtų panaikintos kliūtys skirti Fondo paramą tokioms nelaimėms, kaip miškų gaisrai (su sąlyga, kad jie padarė pakankamai didelės žalos), kurie dėl savo pobūdžio šiuo metu retai atitinka regioninės nelaimės kriterijus.
Tällainen ratkaisu paitsi asettaisi alueellisiin katastrofeihin sovellettavat kriteerit helpolle ja objektiiviselle pohjalle, poistaisi myös vaikeudet, jotka liittyvät rahaston käyttöön metsäpalojen kaltaisten katastrofien yhteydessä (silloin, kun vahinko on tarpeeksi suuri). Nykyisin ne eivät yleensä täytä alueellisen katastrofin kriteerejä.
Tokio metodo pagrįstumui įvertinti Komisija atliko bandymą ir visoms nuo 2002 m. gautoms ir iki 2010 m. pabaigos svarstytoms paraiškoms dėl regioninių nelaimių pritaikė vieną žalos dydžio kriterijų, pagal kurį žala turėtų viršyti 1,5 proc. NUTS 2 lygmens regiono BVP. Regiono BVP atskaitos vertė yra n-3 metai (n – paraiškos pateikimo metai, o n-3 – paskutiniai metai, apie kuriuos turima suderintų regioninių duomenų). Gauti rezultatai pateikiami 4 priede. Iš 37 nagrinėtų regioninių nelaimių, tik dvi patvirtintos paraiškos pagal naująjį kriterijų nebūtų priimtos, o viena atmesta paraiška būtų priimta; vienu atveju abejonių sukėlė padarytos žalos suma. Visų kitų paraiškų atvejų būtų buvę gauti tokie patys rezultatai, išskyrus esminį skirtumą, kad 23 paraiškos dėl mažesnių nelaimių, kurias reikėjo atmesti, apskritai nebūtų buvusios pateiktos, nes valstybės narės būtų supratusios, jog jos neatitinka tinkamumo kriterijų.
Tällaisen lähestymistavan toteutettavuuden testaamiseksi komissio on tehnyt simuloinnin soveltamalla kaikkiin vuodesta 2002 lähtien vastaanotettuihin ja ennen vuoden 2010 loppua hyväksyttyihin tai hylättyihin alueellisen katastrofin perusteella tehtyihin hakemuksiin yhtä ainoata kriteeriä eli vahinkoa, jonka arvo on yli 1,5 prosenttia alueen BKT:sta NUTS 2 ‑tasolla. Alueellisen BKT:n viitearvo on vuosi n-3, jossa n on hakemuksen tekovuosi (n-3 on viimeisin vuosi, jonka osalta on yleisesti saatavilla harmonisoituja aluetietoja). Tulokset esitetään liitteessä 4. Tutkituista 37:stä alueellisesta katastrofista olisi hylätty vain kaksi sellaista tapausta, jotka on aiemmin hyväksytty, ja yksi hylätty tapaus olisi hyväksytty. Yhdessä tapauksessa on epäilyjä syntyneen vahingon suuruudesta. Kaikissa muissa tapauksissa tulos olisi ollut sama, mutta merkittävä ero olisi ollut se, että 23 sellaista pienempää katastrofia koskevaa hakemusta, jotka oli hylättävä, olisi ylipäätään jätetty esittämättä, sillä jäsenvaltioille olisi ollut selvää, että ne eivät olleet tukikelpoisia.
Iš to matyti, kad taikant vieną paprastą BVP pagrįstą kriterijų būtų galima gauti beveik identiškus rezultatus, tačiau žymiai paprasčiau, nes potencialūs reikalavimus atitinkantys kandidatai neprivalėtų įrodyti, kad atitinka galiojančiame reglamente nustatytus sudėtingus regioninės nelaimės kriterijus. Savo ruožtu dėl to iš esmės palengvėtų Komisijos užduotis vertinti tokias paraiškas, nes nebereikėtų vertinti paraiškų, kurios greičiausiai bus atmestos, todėl būtų sparčiau priimami sprendimai ir išmokamos dotacijos.
Tästä ilmenee, että soveltamalla yhtä yksinkertaista, BKT-pohjaista kriteeriä päästäisiin lähes samoihin tuloksiin, mutta menettely yksinkertaistuisi huomattavasti, sillä mahdollisesti tukikelpoisissa hakemuksissa ei enää tarvitsisi osoittaa, että nykyisen asetuksen monimutkaiset alueellisia katastrofeja koskevat kriteerit täyttyvät. Muutokset helpottaisivat myös huomattavasti komission työtä tällaisten hakemusten arvioinnissa ja vapauttaisivat sen velvollisuudesta arvioida hakemuksia, jotka kaiken todennäköisyyden mukaan eivät täytä kriteerejä, ja nopeuttaisivat siten huomattavasti päätöksentekoa ja tukien maksamista.
Be to, pirmiau nurodytas naujasis regioninis kriterijus iš esmės neturėtų jokio finansinio poveikio.
Edellä kuvatulla uudella aluepohjaisella kriteerillä ei myöskään yleisesti ottaen olisi taloudellisia vaikutuksia.
6.3. Sparčiau atliekami mokėjimai ir galimybė išmokėti avansus
6.3. Maksujen nopeuttaminen ja ennakkomaksujen käyttöönotto
Pagal galiojančio reglamento nuostatas ir biudžeto taisykles sunku iš esmės sutrumpinti laikotarpį, kuris būtinas Solidarumo fondo dotacijoms išmokėti, nekeičiant priemonės finansavimo būdo (žr. 2.5 dalį). Todėl Komisija ieško naujų būdų, kaip sparčiau suteikti finansinę paramą, kuria valstybėms narėms siekiama padėti ekstremalios situacijos atveju. Tai ypač svarbu tarpvalstybinių nelaimių atveju, kuomet Komisija negali parodyti vienodo solidarumo su ES valstybe nare ir trečiąja šalimi, nes pastarajai finansinę paramą galima suteikti iškart[8].
Nykyisen asetuksen ja rahoitusta koskevien sääntöjen vallitessa näyttää vaikealta lyhentää merkittävästi solidaarisuusrahaston varojen käytettäväksi saattamiseen kuluvaa aikaa ilman välineen rahoitustavan muuttamista (vrt. 2.5 kohta edellä). Komissio selvittää sen vuoksi parhaillaan, mitä uusia tapoja olisi, joilla jäsenvaltioille voitaisiin hätätilanteissa tarjota nopeammin taloudellista tukea. Tämä on erityisen tärkeää rajatylittävissä katastrofeissa, joissa komissio on tilanteessa, jossa se ei voi tarjota EU:n jäsenvaltiolle samalla tavalla solidaarisuutta kuin kolmannelle maalle, jolle voidaan myöntää välitöntä taloudellista tukea[8].
Solidarumo fondo reagavimo spartą ir matomumą būtų galima pagerinti į reglamentą įtraukiant galimybę mokėti avansus. Tuomet Komisija galėtų imtis skubių veiksmų ir išmokėti dalinius avansus iškart, kai tik nukentėjusi valstybė paprašo pagalbos. Šis dalinis avansas būtų laikomas paramos, kuri bus skirta atlikus vertinimą ir užbaigus biudžetinę procedūrą, avansu. Jeigu paraiška nebus priimta, paraišką pateikusi valstybė grąžins Komisijai gautą avansą. Avanso suma būtų apskaičiuojama kaip tikėtinos dotacijos sumos procentinis dydis (pvz., 10 proc.) ir būtų nustatyta didžiausia jos suma vertinant absoliučiais skaičiais (pvz., iki 5 mln. EUR). Avansai būtų išmokami tik specialiu valstybės pareiškėjos prašymu ir būtų skiriami tik didelės nelaimės atveju, kaip apibrėžta reglamente. Kadangi didelė tikimybė, jog parama didelės nelaimės atveju tikrai bus skirta (iki šiol 100 proc.), rizika, kad atmetus paraišką Komisijai teks susigrąžinti išmokėtus avansus, yra labai maža. Panaši nuostata jau buvo įtraukta į 2005 m. pasiūlymą.
Solidaarisuusrahaston reagointivalmiutta ja näkyvyyttä voitaisiin parantaa sisällyttämällä asetukseen mahdollisuus maksaa tukea ennakkoon. Näin komissio voisi toimia välittömästi suorittamalla ennakkomaksuja heti, kun katastrofista kärsivä jäsenvaltio on hakenut tukea. Maksun katsottaisiin olevan ennakkoa tuesta, joka odotetaan myönnettävän, kun arvioinnit ja talousarviomenettely on saatu päätökseen. Jos hakemusta ei hyväksytä, avustusta hakenut valtio maksaisi ennakon takaisin komissiolle. Ennakon suuruus voitaisiin laskea prosenttiosuutena (esimerkiksi 10 prosenttia) odotettavissa olevasta avustuksesta, ja sille voitaisiin asettaa absoluuttinen yläraja (esimerkiksi 5 miljoonaa euroa). Ennakkoa maksettaisiin ainoastaan hakijavaltion erillisestä pyynnöstä, ja se rajoitettaisiin asetuksessa määriteltyihin suurkatastrofeihin. Koska on erittäin todennäköistä, että suurkatastrofeihin myönnetään avustusta (tähän mennessä myöntämisprosentti on ollut 100), komission riski joutua perimään ennakkoa takaisin hakemuksen hylkäämisen vuoksi on erittäin pieni. Vastaavanlainen säännös sisältyi jo vuoden 2005 ehdotukseen.
6.4. Parama ilgalaikės nelaimės atveju
6.4. Hitaasti kehittyviin katastrofeihin reagointi
Kai kuriais atvejais valstybėms pareiškėjoms buvo sudėtinga laikytis paraiškos pateikimo termino, nes nelaimės buvo ilgalaikio pobūdžio. Dabartiniame reglamente nustatyta, kad paraiškos turi būti pateiktos Komisijai per 10 savaičių nuo pirmosios nelaimės padarytos žalos. Sausros yra tipiškas tokių nelaimių pavyzdys. Jos pasižymi tuo, kad jų poveikis juntamas ilgą laikotarpį, o tiksliai nustatyti pirmosios nelaimės padarytos žalos datą yra sunku.
Hakijavaltioilla on useaan otteeseen ollut vaikeuksia tehdä hakemus määräajassa silloin, kun katastrofit ovat olleet luonteeltaan hitaasti kehittyviä. Nykyisen asetuksen mukaan hakemukset on esitettävä komissiolle 10 viikon kuluessa ensimmäisestä vahingosta. Kuivuudet ovat tyypillisiä esimerkkejä katastrofeista, joiden kehittyminen kestää kauan ja joiden yhteydessä on vaikea määrittää, milloin ensimmäinen vahinko on tapahtunut.
Nors 10 savaičių terminą reikėtų taikyti ir toliau, bet problemą išspręsti būtų galima į reglamentą įtraukus konkrečią nuostatą, pagal kurią tokiais atvejais paraiškos pateikimo terminas būtų ta diena, kurią valstybės institucijos ėmėsi pirmųjų su konkrečiu reiškiniu susijusių veiksmų, pavyzdžiui, sausros atveju apribojo vandens vartojimą arba ėmėsi konkrečių paramos žemės ūkiui priemonių.
Vaikka yleinen 10 viikon määräaika onkin syytä säilyttää, ongelma voitaisiin ratkaista sisällyttämällä asetukseen erityinen säännös, jonka mukaan tällaisissa tapauksissa hakemuksen määräaika alkaisi ensimmäisestä toimenpiteestä, jolla viranomaiset reagoivat kyseiseen ilmiöön. Kyse voisi olla esimerkiksi kuivuuden kohdalla veden käytön säätelyä koskevien rajoitusten käyttöönotosta tai maatalouden erityistukitoimien toteuttamisesta.
Tokia nuostata iš esmės atitiktų įprastinėms, staiga įvykstančioms nelaimėms, kurių atveju valstybė priemonių imasi per kelias valandas nuo įvykio, taikomas nuostatas.
Tällainen säännös vastaisi kutakuinkin sitä, mitä sovelletaan ”tavanomaisiin”, äkillisesti tapahtuviin katastrofeihin, joiden kohdalla viranomaisten toimet toteutetaan yleensä muutaman tunnin kuluessa tapauksesta.
6.5. Sprendimų dėl dotacijų ir įgyvendinimo susitarimų sujungimas
6.5. Avustuspäätösten ja täytäntöönpanosopimusten yhdistäminen
Pirmiau esančioje 2.3 dalyje aptartos galimos vėlavimo skirti dotacijas priežastys. Kadangi Fondas finansuojamas ne iš įprastinio ES biudžeto, kiekvienu konkrečiu atveju Komisija turi prašyti Europos Parlamento ir Tarybos pritarimo dėl siūlomos paramos sumos. Komisija mano, kad šiuo metu taikomos tvarkos nereikėtų keisti.
Edellä 2.3 kohdassa tuodaan esiin, mistä viivästykset avustusten käytettäväksi saattamisessa voivat johtua. Koska rahaston varat tulevat EU:n tavanomaisen talousarvion ulkopuolelta, komission on saatava kulloisessakin tapauksessa Euroopan parlamentin ja neuvoston hyväksyntä ehdotetun rahamäärän myöntämiselle. Komission kanta on, että nykyisin sovellettavaa menettelyä ei ole syytä muuttaa.
Tačiau būtų galima iš esmės supaprastinti administracines procedūras ir paspartinti Solidarumo fondo paramos skyrimą, jei dotacijai išmokėti pakaktų vieno Komisijos teisės akto po to, kai Europos Parlamentas ir Taryba nusprendžia skirti finansinių išteklių. Valstybių narių, t. y. didžiosios daugumos potencialių paramos gavėjų nuomone, du skirtingi teisės aktai, – pirmasis, kuriuo skiriama dotacija, ir antrasis, kuriuo nustatomos dotacijos panaudojimo sąlygos (sprendimas dėl dotacijos ir įgyvendinimo susitarimas), nesuteikia jokios papildomos naudos. Būtų sutaupyta daug laiko paprasčiausiai sujungus abu sprendimus, pavyzdžiui, šiuo metu susitarime išdėstytas nuostatas įtraukti į sprendimą dėl dotacijos arba prijungti kaip jo priedą. Numatyta, kad tokiu būdu, tiesiog iš dalies pakeitus atitinkamą reglamento straipsnį, paramą nelaimės ištiktoms šalims būtų galima išmokėti 4–8 savaitėmis anksčiau nei pagal dabartinę sistemą. Žinoma, paramos gavėjams svarbiausi du elementai , t. y. tinkamų finansuoti veiksmų apibrėžtis ir kompetentingų institucijų paskyrimas, ir toliau būtų grindžiami valstybės paramos gavėjos pasiūlymu.
On kuitenkin ilman muuta mahdollista selkeyttää menettelyä, vähentää hallinnollisia menettelyjä ja nopeuttaa avustusten myöntämistä solidaarisuusrahastosta, jos avustuksen maksamista varten tarvittaisiin vain yksi komission säädös, kun Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat asettaneet määrärahat käyttöön. Jäsenvaltioille – eli mahdollisten edunsaajien ylivoimaiselle enemmistölle – ei koidu mitään lisäarvoa siitä, että avustuksen myöntämistä ja avustuksen käyttöehtojen määrittämistä varten tarvitaan kaksi eri säädöstä (avustuspäätös ja täytäntöönpanosopimus). Näiden kahden yhdistäminen esimerkiksi siten, että nykyisin sopimukseen sisältyvät säännökset lisätään avustuspäätökseen tai että niistä tehdään avustuspäätöksen liite, on melko yksinkertainen ratkaisu, jonka avulla voidaan säästää huomattavasti aikaa. Arvioiden mukaan tällä tavoin – eli muuttamalla asetuksen kyseistä artiklaa – voitaisiin katastrofien kohteeksi joutuneille maille tarkoitettu avustus maksaa neljästä kahdeksaan viikkoa aikaisemmin kuin nykyisessä järjestelmässä. Kaksi edunsaajamaiden kannalta tärkeintä seikkaa eli tukikelpoisten toimien määrittely ja toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen tapahtuisi edelleenkin edunsaajavaltion ehdotuksen pohjalta.
Finansavimo reikalavimus atitinkančioms ne ES valstybėms narėms, t. y. kelioms derybas dėl stojimo į ES pradėjusioms šalims, reikėtų ir toliau taikyti du teisės aktus, nes vienašalis Komisijos aktas, kaip antai sprendimas dėl dotacijos, joms nebūtų privalomas. Tokiais atvejais ir toliau bus būtini finansavimo arba įgyvendinimo susitarimai.
EU:hun kuulumattomien tukikelpoisten valtioiden eli niiden muutaman maan osalta, jotka käyvät jäsenyysneuvotteluja, erilliset säädökset olisi säilytettävä, sillä komission yksipuolinen säädös, kuten avustuspäätös, ei yksinään sitoisi niitä. Näissä tapauksissa olisi edelleenkin tarpeen tehdä rahoitus- tai täytäntöönpanosopimus.
6.6. Fondas – veiksmingesnė atsparumo nelaimėms ir klimato kaitai priemonė
6.6. Rahaston käyttö katastrofinkestävyyden ja ilmastonmuutokseen sopeutumisen tehostamiseksi
Vieningoje Sąjungoje kiekvienai valstybei narei svarbu dėti reikiamas pastangas siekiant užkirsti kelią ekstremalioms situacijoms ir nelaimėms. Pagrindinis bet kokios nelaimių valdymo politikos tikslas yra išvengti nelaimių, o joms įvykus, kiek įmanoma sumažinti žalą. Glaudžiau susiejus Fondo veiklą ir ES nelaimių valdymo ir klimato kaitos politiką būtų galima[9] iš esmės sumažinti nelaimių padarytą žalą bei išlaidas ir paraiškų skirti paramą skaičių.
Solidaarisuuteen perustuvassa unionissa on tärkeää, että kaikki jäsenvaltiot pyrkivät riittävin toimin estämään hätätilanteet ja katastrofit. Eräs katastrofihallinnan perusperiaatteista on estää katastrofien tapahtuminen ja rajata niiden tapahtuessa vahingot mahdollisimman pieniksi. Sitomalla rahaston toiminta tiukemmin EU:n katastrofihallinta- ja ilmastonmuutospolitiikkaan voitaisiin vähentää huomattavasti katastrofien aiheuttamia vahinkoja ja kustannuksia[9] ja vähentää viime kädessä tukihakemusten määrää.
Reglamente jau nustatyta valstybės paramos gavėjos prievolė įgyvendinimo ataskaitoje išsamiai aprašyti priemones, kurių buvo imtasi ar siūloma imtis siekiant sumažinti žalą ir, kiek įmanoma, išvengti panašių nelaimių ateityje. Šią gana bendro pobūdžio nuostatą siūloma griežtinti ir suformuluoti konkrečiau. Valstybė paramos gavėja ataskaitoje privalės išsamiai aprašyti atitinkamų ES teisės aktų dėl vertinimo, valdymo ir nelaimių prevencijos įgyvendinimo pažangą, po nelaimių įgytą patirtį ir įsipareigoti imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinamas atsparumas klimato kaitai ir nelaimių prevencija.
Asetuksessa velvoitetaan jo nyt edunsaajavaltio esittämään täytäntöönpanokertomuksessa yksityiskohtaiset tiedot edunsaajavaltion päättämistä ja suunnittelemista ennalta ehkäisevistä toimenpiteistä vahingon laajuuden rajoittamiseksi ja vastaavanlaisten katastrofien toistumisen välttämiseksi mahdollisuuksien mukaan. Tätä melko yleisluontoista säännöstä ehdotetaan tiukennettavan ja täsmennettävän. Edunsaajavaltion olisi selostettava kertomuksessa katastrofien arviointia, hallintaa ja ennaltaehkäisyä koskevan EU:n lainsäädännön täytäntöönpanon tila ja katastrofista saadut kokemukset sekä sitouduttava toimiin, joilla varmistetaan ilmastonmuutoksen- ja katastrofienkestävyys.
Komisija taip pat kartu su suinteresuotaisiais subjektais nagrinės, ar vertėtų Solidarumo fondo mokėjimus moduliuoti atsižvelgiant į atitinkamų ES teisės aktų dėl nelaimių prevencijos įgyvendinimo, nelaimių valdymo planų rengimo ir esamų ES lėšų, skirtų investicijoms į nelaimių prevencijos priemones, panaudojimo pažangą.
Lisäksi komissio selvittää sidosryhmien kanssa, voitaisiinko solidaarisuusrahastosta maksettavaa tukea mukauttaa sen mukaan, miten katastrofien ennaltaehkäisyä, katastrofihallintasuunnitelmien valmistelua ja katastrofien ennaltaehkäisytoimiin käytettävissä olevan EU:n rahoituksen käyttöä koskeva EU:n lainsäädäntö on pantu täytäntöön.
7. SESV 222 straipsnio solidarumo sąlyga
7. SEUT-sopimuksen 222 artiklan yhteisvastuulauseke
SESV 222 straipsnyje pirmą kartą į Sutartį įtraukta nuostata, kad Sąjunga ir jos valstybės narės turi veikti bendrai ir solidariai, jei kuri nors valstybė narė patirtų teroro aktą, gaivalinę nelaimę ar žmogaus sukeltą katastrofą. 222 straipsnyje nustatyta, kad Sąjunga turi sutelkti visas savo turimas priemones, siekdama:
SEUT-sopimuksen 222 artiklalla otetaan ensimmäistä kertaa perussopimuksessa käyttöön säännös, jonka mukaan unioni ja sen jäsenvaltiot toimivat yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnon tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi. Kyseisen 222 artiklan mukaan unioni ottaa käyttöön kaikki käytettävissään olevat välineet
(a) užkirsti kelią terorizmo grėsmei valstybių narių teritorijose; apsaugoti demokratines institucijas ir civilius gyventojus nuo galimo teroro akto, teroro aktą patyrusiai valstybei narei teikti pagalbą jos teritorijoje jos politinės valdžios institucijų prašymu ir
(a) torjuakseen terrorismin uhan jäsenvaltioiden alueella; suojellakseen demokraattisia instituutioita ja siviiliväestöä mahdolliselta terrori-iskulta; antaakseen apua jäsenvaltiolle tämän alueella ja tämän poliittisten elinten pyynnöstä terrori-iskun tapahtuessa; ja
(b) gaivalinę nelaimę ar žmogaus sukeltą katastrofą patyrusiai valstybei narei teikti pagalbą jos teritorijoje jos politinės valdžios institucijų prašymu.
(b) antaakseen apua jäsenvaltiolle tämän alueella ja tämän poliittisten elinten pyynnöstä luonnon tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden tapahtuessa.
Solidarumo sąlygai įgyvendinti bus sutelktos visos esamos reagavimo priemonės, įskaitant Solidarumo fondą, griežtai laikantis daugiametėje finansinėje programoje nustatytų susijusių konkrečių procedūrų ir veiklos nuostatų. Šiuo komunikatu netrukdoma plačiau diskutuoti šiais klausimais.
Yhteisvastuulausekkeen täytäntöönpano kattaa kaikki olemassa olevat valmiusvälineet, myös solidaarisuusrahaston, noudattaen täysimääräisesti kunkin erityisiä menettelyjä ja toimintatapoja siten, kuin ne on määritelty uudessa monivuotisessa rahoituskehyksessä. Tällä tiedonannolla ei ole tarkoitus rajoittaa laajempia pohdintoja.
8. Santrauka ir išvados
8. Yhteenveto ja päätelmät
Nors galima pagrįstai teigti, kad nuo pat jo įsteigimo Solidarumo fondas iš esmės veikia gerai, visų pirma kalbant apie konkretų tikslą, kuriam įgyvendinti jis ir buvo įsteigtas, per pastaruosius aštuonerius metus įgyta patirtis rodo, kad Fondo veiklą riboja kai kurie rimti trūkumai. Šie trūkumai iš esmės susiję su nepakankama Fondo paramos skyrimo sparta ir neskaidriais Fondo lėšų mobilizavimo kriterijais.
Vaikka voidaankin sanoa, että rahasto on perustamisestaan lähtien toiminut yleisesti ottaen hyvin – etenkin kun otetaan huomioon erityistehtävä, jota varten se perustettiin –, viimeisten kahdeksan vuoden aikana saadut kokemukset osoittavat, että rahaston toimintaan liittyy joitakin merkittäviä rajoituksia ja heikkouksia. Tämä koskee erityisesti rahoituksen käyttöön saamisen hitautta ja niiden perusteiden avoimuutta, joita käytetään rahaston varojen käyttöönotossa.
Atsižvelgdama į tai, kad dauguma valstybių griežtai pasisako prieš bet kokius esminius Solidarumo fondo principų ir veikimo keitimus, visų pirma jei dėl jų padidėtų išlaidos, Komisija atsiima 2005 m. pasiūlymą dėl Fondo peržiūros ir aprėpties išplėtimo.
Koska jäsenvaltioiden enemmistö suhtautuu suurin varauksin kaikkiin solidaarisuusrahaston periaatteita ja toimintaa koskeviin suurempiin muutoksiin, erityisesti jos niistä aiheutuisi lisäkustannuksia, komissio peruuttaa vuoden 2005 ehdotuksensa rahaston tarkistamisesta ja laajentamisesta.
Kita vertus, Komisija mano, kad Solidarumo fondo veikimą reikėtų tobulinti, o atlikus kelis dabartinio reglamento pakeitimus, atsivertų galimybės iš esmės supaprastinti, patikslinti ir visų pirma padidinti Fondo reagavimo spartą, kad finansinė parama nelaimės ištiktoms šalims būtų suteikiama gerokai sparčiau.
Komissio kuitenkin uskoo, että solidaarisuusrahaston toimintaa on syytä parantaa ja että tekemällä vähäisiä muutoksia nykyiseen asetukseen rahastoa olisi mahdollista huomattavasti yksinkertaistaa ja selkeyttää sekä ennen kaikkea parantaa sen reagointivalmiutta, jolloin katastrofin kohteeksi joutuneet maat saisivat avustusta tuntuvasti nopeammin.
Šiuo komunikatu siekiama pabrėžti šias galimybes, kurios galėtų tapti pagrindu diskusijoms su Europos Parlamentu, valstybėmis narėmis Taryboje, regionais ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, ir siekti parengti potencialų teisės akto pasiūlymą, kuriuo, atsižvelgiant į diskusijų rezultatus, vėliau būtų iš dalies pakeistas dabartinis reglamentas.
Tämän tiedonannon tarkoituksena on tuoda esiin näitä mahdollisuuksia, joiden pohjalta Euroopan parlamentti, neuvostossa kokoontuvat jäsenvaltiot, alueet ja muut sidosryhmät voisivat käydä keskusteluja, sekä raivata tietä mahdolliselle säädösehdotukselle, jolla nykyistä asetusta muutetaan myöhemmin keskustelun tulosten pohjalta.
1 priedas 2011 m. didelėms nelaimėms taikomos ribinės vertės (pagrįsta 2009 m. bendrųjų nacionalinių pajamų duomenimis)
Liite 1: Vuonna 2011 sovellettavat suurkatastrofien kynnysarvot (vuoden 2009 bruttokansatulolukujen pohjalta)
Tarybos reglamente (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiančiame Europos Sąjungos solidarumo fondą, nustatytos Fondo mobilizavimo ribinės vertės konkrečiai šaliai (0,6 proc. BNP arba 3 mlrd. EUR 2002 m. kainomis). Taikomas mažesnis iš šių dviejų rodiklių.
Euroopan unionin solidaarisuusrahaston perustamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2012/2002 määritetään rahaston käytön maakohtaiseksi kynnysarvoksi vahinko, jonka arvo on yli 0,6 prosenttia bruttokansantulosta tai 3 miljardia euroa vuoden 2002 hintatason mukaan. Näistä sovelletaan alhaisempaa arvoa.
|| || || (mln. EUR)
|| || || (miljoonaa euroa)
Šalis || 2009 m. BNP* || 0,6 % BNP* || Didelės nelaimės ribinė vertė 2011 m.*
Maa || BKTL 2009* || 0,6 % BKTL:sta* || Suurkatastrofin kynnysarvo 2011*
AT || ÖSTERREICH || 271 459 || 1 628,756 || 1 628,756
AT || ÖSTERREICH || 271 459 || 1 628,756 || 1 628,756
BE || BELGIË/BELGIQUE || 342 261 || 2 053,566 || 2 053,566
BE || BELGIË/BELGIQUE || 342 261 || 2 053,566 || 2 053,566
BG || BULGARIA || 33 113 || 198 678 || 198 678
BG || BULGARIA || 33 113 || 198,678 || 198,678
CY || KYPROS || 16 641 || 99 845 || 99 845
CY || KYPROS || 16 641 || 99,845 || 99,845
CZ || ČESKÁ REPUBLIKA || 129 046 || 774 274 || 774 274
CZ || ČESKÁ REPUBLIKA || 129 046 || 774,274 || 774,274
DE || DEUTSCHLAND || 2 430 940 || 14 585 640 || 3,535 904**
DE || DEUTSCHLAND || 2 430 940 || 14 585,640 || 3 535,904**
DK || DANMARK || 226 447 || 1 358 684 || 1 358 684
DK || DANMARK || 226 447 || 1 358,684 || 1 358,684
EE || EESTI || 13 538 || 81 230 || 81 230
EE || EESTI || 13 538 || 81,230 || 81,230
EL || ELLADA || 226 644 || 1 359 863 || 1 359 863
EL || ELLADA || 226 644 || 1 359,863 || 1 359,863
ES || ESPAÑA || 1 029 541 || 6 177 246 || 3,535 904
ES || ESPAÑA || 1 029 541 || 6 177,246 || 3 535,904
FI || SUOMI/FINLAND || 171 383 || 1 028 298 || 1 028 298
FI || SUOMI/FINLAND || 171 383 || 1 028,298 || 1 028,298
FR || FRANCE || 1 922 845 || 11 537 070 || 3,535 904
FR || FRANCE || 1 922 845 || 11 537,070 || 3 535,904
HR*** || HRVATSKA || 43 572 || 261 431 || 261 431
HR*** || HRVATSKA || 43 572 || 261,431 || 261,431
HU || MAGYARORSZÁG || 88 291 || 529 747 || 529 747
HU || MAGYARORSZÁG || 88 291 || 529,747 || 529,747
IE || ÉIRE/IRELAND || 132 601 || 795 607 || 795 607
IE || ÉIRE/IRELAND || 132 601 || 795,607 || 795,607
IS*** || ICELAND || 7 787 || 46 723 || 46 723
IS*** || ICELAND || 7 787 || 46,723 || 46,723
IT || ITALIA || 1 494 576 || 8 967 457 || 3,535 904
IT || ITALIA || 1 494 576 || 8 967,457 || 3 535,904
LT || LIETUVA || 27 010 || 162 057 || 162 057
LT || LIETUVA || 27 010 || 162,057 || 162,057
LU || LUXEMBOURG (G.D.) || 26 765 || 160 590 || 160 590
LU || LUXEMBOURG (G.D.) || 26 765 || 160,590 || 160,590
LV || LATVIJA || 19 954 || 119 723 || 119 723
LV || LATVIJA || 19 954 || 119,723 || 119,723
MT || MALTA || 5 451 || 32 704 || 32 704
MT || MALTA || 5 451 || 32,704 || 32,704
NL || NEDERLAND || 556 518 || 3 339 108 || 3 339 108
NL || NEDERLAND || 556 518 || 3 339,108 || 3 339,108
PL || POLSKA || 299 518 || 1 797 108 || 1 797 108
PL || POLSKA || 299 518 || 1 797,108 || 1 797,108
PT || PORTUGAL || 162 331 || 973 986 || 973 986
PT || PORTUGAL || 162 331 || 973,986 || 973,986
RO || ROMÂNIA || 113 652 || 681 913 || 681 913
RO || ROMÂNIA || 113 652 || 681,913 || 681,913
SE || SVERIGE || 296 151 || 1 776 908 || 1 776 908
SE || SVERIGE || 296 151 || 1 776,908 || 1 776,908
SI || SLOVENIJA || 34 704 || 208 224 || 208 224
SI || SLOVENIJA || 34 704 || 208,224 || 208,224
SK || SLOVENSKO || 62 575 || 375 452 || 375 452
SK || SLOVENSKO || 62 575 || 375,452 || 375,452
TR*** || TÜRKIYE || 330 413 || 1 982 480 || 1 982 480
TR*** || TÜRKIYE || 330 413 || 1 982,480 || 1 982,480
UK || UNITED KINGDOM || 1 587 886 || 9 527 315 || 3,535 904
UK || UNITED KINGDOM || 1 587 886 || 9 527,315 || 3 535,904
*               Suapvalinti skaičiai.
*               Luvut ovat pyöristettyjä
**             2011 m. 3,535 904 mln. EUR atitinka 3 mlrd. EUR 2002 m. kainomis.
**             Vuonna 2011 3 535 904 euroa vastaa vuoden 2002 hintoina 3 miljardia euroa.
***            Reikalavimus atitinkančios ne ES valstybės narės, pradėjusios derybas dėl stojimo į ES.
***            Tukikelpoinen EU:hun kuulumaton valtio, joka käy parhaillaan jäsenyysneuvotteluja.
2 priedas 2002–2010 m. ES solidarumo fondui pateiktos paraiškos
Liite 2: EU:n solidaarisuusrahaston hakemukset 2002–2010
Metai || Šalis || Nelaimės pobūdis || Žala (mln. EUR) || Kategorija[10] || Suteikta parama (mln. EUR)
Vuosi || Maa || Katastrofin luonne || Vahinko (miljoonaa euroa) || Luokka[10] || Myönnetty tuki (miljoonaa euroa)
2 0 0 2 || 1 || AT || Potvynis || 2 900 || didelė || 134
2 0 0 2 || 1 || AT || Tulvat || 2 900 || suurkatastrofi || 134
2 || CZ || Potvynis || 2 300 || didelė || 129
2 || CZ || Tulvat || 2 300 || suurkatastrofi || 129
3 || FR || Potvynis (Garas) || 835 || regioninė || 21
3 || FR || Tulvat (Le Gard) || 835 || alueellinen || 21
4 || DE || Potvynis || 9 100 || didelė || 444
4 || DE || Tulvat || 9 100 || suurkatastrofi || 444
Bendra pagal 2002 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 728
Vuoden 2002 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 728
2 0 0 3 || 1 || ES || Naftos išsiliejimas (Prestige) || 436 || regioninė || 8,626
2 0 0 3 || 1 || ES || Öljyvuoto (Prestige) || 436 || alueellinen || 8,626
2 || IT || Žemės drebėjimas (Molizė/Apulija) || 1 558 || regioninė || 30,826
2 || IT || Maanjäristys (Molise/Apulia) || 1 558 || alueellinen || 30,826
3 || IT || Ugnikalnio išsiveržimas (Etna) || 894 || regioninė || 16,798
3 || IT || Tulivuorenpurkaus (Etna) || 894 || alueellinen || 16,798
4 || IT || Potvynis (Šiaurės Italija) || (1 900) || (regioninė) || Atmesta
4 || IT || Tulvat (Pohjois-Italia) || (1 900) || (alueellinen) || hylätty
5 || GR || Nepalankios žiemos oro sąlygos || (neaišku) || (regioninė) || Atmesta
5 || GR || Äärimmäiset sääolosuhteet talvella || (epäselvä) || (alueellinen) || hylätty
6 || PT || Miškų gaisrai || 1 228 || didelė || 48,539
6 || PT || Metsäpalot || 1 228 || suurkatastrofi || 48,539
7 || FR || Miškų gaisrai (Pietų Prancūzija) || 531 || (regioninė) || Atmesta
7 || FR || Metsäpalot (Etelä-Ranska) || 531 || (alueellinen) || hylätty
8 || ES || Miškų gaisrai (Portugalijos pasienis) || 53 || kaimyninė šalis || 1,331
8 || ES || Metsäpalot (Portugalin raja) || 53 || naapurimaa || 1,331
9 || MT || Potvynis || 30 || didelė || 0,961
9 || MT || Tulvat || 30 || suurkatastrofi || 0,961
10 || IT || Potvynis (Friulis–Venecija Džulija) || (525) || (regioninė) || Atmesta
10 || IT || Tulvat (Friuli-Venezia-Giulia) || (525) || (alueellinen) || hylätty
Bendra pagal 2003 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 107,081
Vuoden 2003 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 107,081
2 0 0 4 || 1 || FR || Potvynis (Ronos delta) || 785 || regioninė || 19,625
2 0 0 4 || 1 || FR || Tulvat (Rhonen suistoalue) || 785 || alueellinen || 19,625
2 || ES || Potvynis (Malaga) || (73) || (regioninė) || Atmesta
2 || ES || Tulvat (Malaga) || (73) || (alueellinen) || hylätty
3–9 || ES || Miškų gaisrai (7 kartu pateiktos paraiškos) || (480) || (regioninė) || Visos 7 atmestos
3-9 || ES || Metsäpalot (yhteensä 7 hakemusta) || (480) || (alueellinen) || kaikki 7 hylätty
10 || SK || Potvynis || (29) || (regioninė) || Atmesta
10 || SK || Tulvat || (29) || (alueellinen) || hylätty
11 || SI || Žemės drebėjimas || (13) || (regioninė) || Atsiimta
11 || SI || Maanjäristys || (13) || (alueellinen) || peruttu
Bendra pagal 2004 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 19,625
Vuoden 2004 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 19,625
Metai || Šalis || Nelaimės pobūdis || Žala (mln. EUR) || Kategorija[11] || Suteikta parama (mln. EUR)
2 0 0 5 || 1 || SK || Myrsky (Tatravuoret) || 203 || suurkatastrofi || 5,668
2 0 0 5 || 1 || SK || Audra (Tatrai) || 203 || didelė || 5,668
2 || IT || Tulvat (Sardinia) || 223 (arvioitu määrä liian suuri) || (alueellinen) || hylätty
2 || IT || Potvynis (Sardinija) || 223 (pervertinta suma) || (regioninė) || Atmesta
3 || EE || Myrsky || 48 || suurkatastrofi || 1,29
3 || EE || Audra || 48 || didelė || 1,29
4 || LV || Myrsky || 193 || suurkatastrofi || 9,487
4 || LV || Audra || 193 || didelė || 9,487
5 || SE || Gudrun-myrsky || 2 297 || suurkatastrofi || 81,725
5 || SE || Audra Gudrun || 2 297 || didelė || 81,725
6 || LT || Myrsky || 15 || naapurimaa || 0,379
6 || LT || Audra || 15 || kaimyninė šalis || 0,379
7 || GR || Evrosin tulvat || (112) || (alueellinen) || hylätty
7 || GR || Potvynis (Evros) || (112) || (regioninė) || Atmesta
8 || RO || Kevättulvat || 489 || suurkatastrofi || 18,798
8 || RO || Pavasario potvynis || 489 || didelė || 18,798
9 || BG || Kevättulvat || 222 || suurkatastrofi || 9,722
9 || BG || Pavasario potvynis || 222 || didelė || 9,722
10 || BG || Kesätulvat || 237 || suurkatastrofi || 10,632
10 || BG || Vasaros potvynis || 237 || didelė || 10,632
11 || RO || Kesätulvat || 1 050 || suurkatastrofi || 52,4
11 || RO || Vasaros potvynis || 1 050 || didelė || 52,4
12 || AT || Tulvat (Tiroli/Vorarlberg) || 592 || alueellinen || 14,799
12 || AT || Potvynis (Tirolis/Forarlbergas) || 592 || regioninė || 14,799
Vuoden 2005 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 204,905
Bendra pagal 2005 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 204,905
2 0 0 6 || 1 || UK || Buncefieldin polttoainevaraston räjähdys || (700) || (alueellinen) || peruttu
2 0 0 6 || 1 || UK || Sprogimas Buncefield naftos produktų saugykloje || (700) || (regioninė) || Atsiimta
2 || GR || Evrosin tulvat || 372 || alueellinen || 9,306
2 || GR || Potvynis (Evros) || 372 || regioninė || 9,306
3 || HU || Tulvat || 519 || suurkatastrofi || 15,064
3 || HU || Potvynis || 519 || didelė || 15,064
4 || ES || Galician metsäpalot || (91) || (alueellinen) || hylätty
4 || ES || Miškų gaisrai (Galisija) || (91) || (regioninė) || Atmesta
Vuoden 2006 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 24,370
Bendra pagal 2006 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 24,370
2 0 0 7 || 1 || DE || Kyrill-myrsky || 4750 || suurkatastrofi || 166,9
2 0 0 7 || 1 || DE || Audra Kirilas || 4750 || didelė || 166,9
2 || FR || La Réunion, Gamède-hirmumyrsky || 211 || alueellinen || 5,29
2 || FR || Reunjonas Ciklonas Gamède || 211 || regioninė || 5,29
3 || ES || El Hierron tulvat || (18) || (alueellinen) || hylätty
3 || ES || Potvynis (El Hieras) || (18) || (regioninė) || Atmesta
4 || ES || La Manchan tulvat || (66) || (alueellinen) || hylätty
4 || ES || Potvynis (La Manča) || (66) || (regioninė) || Atmesta
5 || UK || Tulvat || 4 612 || suurkatastrofi || 162,387
5 || UK || Potvynis || 4 612 || didelė || 162,387
6 || CY || Metsäpalot || (38) || (alueellinen) || hylätty
6 || CY || Miškų gaisrai || (38) || (regioninė) || Atmesta
7 || ES || Kanariansaarten metsäpalot || (144) || (alueellinen) || hylätty
7 || ES || Miškų gaisrai Kanarų salose || (144) || (regioninė) || Atmesta
8-16 || IT || 9 hakemusta metsäpaloista 9 alueella || - || (alueellinen) || Ei hyväksyttä­vissä, määräaika ylittyi
8–16 || IT || 9 paraiškos dėl miškų gaisrų 9 regionuose || – || (regioninė) || Nepriimtina (praleistas terminas)
17 || FR || Hirmumyrsky Dean / Martinique || 509 || alueellinen || 12,78
17 || FR || Audra Dean (Martinika) || 509 || regioninė || 12,78
18 || GR || Metsäpalot || 2 118 || suurkatastrofi || 89,769
18 || GR || Miškų gaisrai || 2 118 || didelė || 89,769
19 || SI || Tulvat || 233 || suurkatastrofi || 8,254
19 || SI || Potvynis || 233 || didelė || 8,254
Vuoden 2007 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 445,380
Bendra pagal 2007 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 445,380
2 0 0 8 || 1 || CY || Kuivuus || 165,4 || suurkatastrofi || 7,605
Metai || Šalis || Nelaimės pobūdis || Žala (mln. EUR) || Kategorija[12] || Suteikta parama (mln. EUR)
2 || RO || Tulvat || 471,4 || alueellinen || 11,785
2 0 0 8 || 1 || CY || Sausra || 165,4 || didelė || 7,605
Vuoden 2008 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 19,390
2 || RO || Potvyniai || 471,4 || regioninė || 11,785
2 0 0 9 || 1 || FR || Klaus-myrsky || 3 805,5 || suurkatastrofi || 109,377
Bendra pagal 2008 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 19,390
2 || IT || Abruzzon maanjäristys || 10 212,0 || suurkatastrofi || 493,771
2 0 0 9 || 1 || FR || Audra Klaus || 3 805,5 || didelė || 109,377
3 || GR || Vuoden 2009 metsäpalot || (152,8) || (alueellinen) || hylätty
2 || IT || Žemės drebėjimas (Abrucai) || 10 212,0 || didelė || 493,771
4 || CY || Vuoden 2009 myrskyt || (2,6) || (alueellinen) || hylätty
3 || GR || 2009 m. miškų gaisrai || (152,8) || (regioninė) || Atmesta
5 || GR || Evian tulvat || (83,2) || (alueellinen) || hylätty
4 || CY || 2009 m. audros || (2,6) || (regioninė) || Atmesta
6 || IT || Messinan maanvyörymä || (598,9) || (alueellinen) || hylätty
5 || GR || Potvynis (Euboja) || (83,2) || (regioninė) || Atmesta
Vuoden 2009 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 603,148
6 || IT || Purvo nuošliauža (Mesina) || (598,9) || (regioninė) || Atmesta
2 0 1 0 || 1 || IE || Vuoden 2009 tulvat || 520,9 || alueellinen || 13,022
Bendra pagal 2009 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 603,148
2 || IT || Vuoden 2009 tulvat Toscanassa || (211,7) || (alueellinen) || hylätty
2 0 1 0 || 1 || IE || 2009 m. potvynis || 520,9 || regioninė || 13,022
3 || ES || Vuoden 2010 tulvat Andalusiassa || (709,7) || (alueellinen) || hylätty
2 || IT || 2009 m. potvynis (Toskana) || (211,7) || (regioninė) || Atmesta
4 || PT || Madeiran tulvat || 1 080 || suurkatastrofi || 31,256
3 || ES || 2010 m. potvynis (Andalūzija) || (709,7) || (regioninė) || Atmesta
5 || FR || Xynthia-myrsky || 1 425 || alueellinen || 35,636
4 || PT || Potvynis (Madeira) || 1 080 || didelė || 31,256
6 || SK || Vuoden 2010 tulvat || 649,9 || suurkatastrofi || 20,431
5 || FR || Audra Xynthia || 1 425 || regioninė || 35,636
7 || PL || Vuoden 2010 tulvat || 2 993,7 || suurkatastrofi || 105,567
6 || SK || 2010 m. potvynis || 649,9 || didelė || 20,431
8 || CZ || Vuoden 2010 tulvat || 204,5 || naapurimaa || 5,111
7 || PL || 2010 m. potvynis || 2 993,7 || didelė || 105,567
9 || HU || Vuoden 2010 tulvat || 719,3 || suurkatastrofi || 22,486
8 || CZ || 2010 m. potvynis || 204,5 || kaimyninė šalis || 5,111
10 || HR || Vuoden 2010 tulvat || 153,04 || naapurimaa || 3,826
9 || HU || 2010 m. potvynis || 719,3 || didelė || 22,486
11 || FR || Vuoden 2010 tulvat Varissa || 703-778 || (alueellinen) || hylätty
10 || HR || 2010 m. potvynis || 153,04 || kaimyninė šalis || 3,826
12 || RO || Vuoden 2010 tulvat || 875,75 || suurkatastrofi || 24,968
11 || FR || 2010 m. potvynis (Varas) || 703–778 || (regioninė) || Atmesta
13 || CZ || Elokuun 2010 tulvat || 436,5 || alueellinen || 10,911
12 || RO || 2010 m. potvynis || 875,75 || didelė || 24,968
14 || DE || Vuoden 2010 tulvat Sachsenissa || 937,7 || alueellinen || hylätty
13 || CZ || 2010 m. rugpjūčio mėn. potvynis || 436,5 || regioninė || 10,911
15 || HR || Syyskuun 2010 tulvat || 47 || naapurimaa || 1,175
14 || DE || 2010 m. potvynis (Saksonija) || 937,7 || regioninė || Atmesta
16 || SI || Syyskuun 2010 tulvat || 251,3 || suurkatastrofi || 7,459
15 || HR || 2010 m. rugsėjo mėn. potvynis || 47 || kaimyninė šalis || 1,175
17 || HU || Vuoden 2010 myrkkyvuoto || 174,32 || alueellinen || hylätty
16 || SI || 2010 m. rugsėjo mėn. potvynis || 251,3 || didelė || 7,459
Vuoden 2010 hakemuksista maksetun tuen kokonaismäärä || 281,848
17 || HU || 2010 m. raudonojo šlamo išsiliejimas || 174,32 || regioninė || Atmesta
Hyväksytyn tuen kokonaismäärä vuodesta 2002 || 2 433,757
Bendra pagal 2010 m. paraiškas suteiktos paramos suma || 281,848
Liite 3: Tilastollinen katsaus solidaarisuusrahaston hakemuksiin
Visa nuo 2002 m. suteiktos paramos suma || 2 433,757
|| || || Tilanne: 31/12/2010
3 priedas Statistinė Solidarumo fondui pateiktų paraiškų apžvalga
|| || ||
|| || || Esama padėtis 31/12/2010
Vuodesta 2002 vastaanotettujen hakemusten kokonaismäärä || 85 || ||
|| || ||
niiden esittämisperusteet || || ||
Bendras nuo 2002 m. gautų paraiškų skaičius || 85 || ||
suurkatastrofit || 27 || 32 % || kaikista hakemuksista
pagrįstos kriterijais dėl: || || ||
alueelliset katastrofit || 53 || 62 % || kaikista hakemuksista
didelės nelaimės || 27 || 32 % || visų paraiškų
naapurimaahan liittyvät katastrofit || 5 || 6 % || kaikista hakemuksista
regioninės nelaimės || 53 || 62 % || visų paraiškų
Komission hyväksymät hakemukset || 42 || 49 % || kaikista hakemuksista
kaimyninę šalį ištikusios nelaimės || 5 || 6 % || visų paraiškų
niiden esittämisperusteet || || ||
Komisijos priimtos paraiškos || 42 || 49 % || visų paraiškų
suurkatastrofit || 26 || 96 % || kaikista suurkatastrofin perusteella tehdyistä hakemuksista
iš jų dėl: || || ||
alueelliset katastrofit || 12 || 23 % || kaikista alueellisen katastrofin perusteella tehdyistä hakemuksista
didelės nelaimės || 26 || 96 % || paraiškų dėl didelės nelaimės
naapurimaahan liittyvät katastrofit || 4 || 80 % || naapurimaan katastrofin perusteella tehdyistä hakemuksista
regioninės nelaimės || 12 || 23 % || paraiškų dėl regioninės nelaimės
Komission hylkäämät hakemukset || 35 || 41 % || kaikista hakemuksista
kaimyninę šalį ištikusios nelaimės || 4 || 80 % || paraiškų dėl kaimyninę šalį ištikusios nelaimės
niiden esittämisperusteet || || ||
Komisijos atmestos paraiškos || 35 || 41 % || visų paraiškų
alueelliset katastrofit || 35 || 66 % || kaikista alueellisen katastrofin perusteella tehdyistä hakemuksista
iš jų dėl || || ||
Poisvedetyt hakemukset || 2 || 2 % || kaikista hakemuksista
regioninės nelaimės || 35 || 66 % || paraiškų dėl regioninės nelaimės
Päätöksenteko kesken || 6 || 7 % || kaikista hakemuksista
Atsiimtos paraiškos || 2 || 2 % || visų paraiškų
Liite 4: EU:n solidaarisuusrahasto – poikkeuksellisten alueellisten katastrofien perusteella tehdyt tukihakemukset 2002–2010 Alueelliseen BKT:een perustuva simulaatio (n-3)
Sprendimas dar nepriimtas || 6 || 7 % || visų paraiškų
|| Alueelliset katastrofit vuodesta 2002 || Vuosi || Vahingonkorvaus-vaatimus (miljoonaa euroa) || Huomau­tuksia || BKT-viitevuosi (n-3) || NUTS 2 -alueet || Alueellinen BKT || Keskimää­räinen BKT || Vahinko- osuus (% alueen BKT:stä) || Tulos nykykritee­reillä (miljoonaa euroa myönnetty) || Tulos uusilla kritee­reillä
4 priedas 2002–2010 m. ES Solidarumo fondui pateiktos paraiškos dėl ypatingųjų regioninių nelaimių Regiono BVP simuliacija (n-3)
FR || Tulvat (Le Gard) || 2002 || 835 || || 1999 || Languedoc-Roussillon || 40 806,3 || 40 806,3 || 2,05 % || 21 || sama
|| Regioninės nelaimės Nuo 2002 m. || Metai || Nurodyta žala (mln. EUR) || Pastabos || BVP ataskaitiniai metai (n-3) || Susiję NUTS 2 lygmens regionai || Regiono BVP || Vidutinis BVP || Žalos dydis (regiono BVP procentinis dydis) || Rezultatas taikant galiojančius kriterijus (skirta mln. EUR) || Rezultatas taikant naujus kriterijus
ES || Öljyvuoto (Prestige) || 2003 || 436 || || 2000 || Galicia || 34 966,5 || 25 191,8 || 1,73 % || 8,626 || sama
FR || Potvynis (Garas) || 2002 || 835 || || 1999 || Langedokas–Rusijonas || 40806,3 || 40806,3 || 2,05 % || 21 || tokie patys
|| || || || || || Principado de Asturias || 14 968,9 || || || ||
ES || Naftos išsiliejimas (Prestige) || 2003 || 436 || || 2000 || Galisija || 34966,5 || 25191,8 || 1,73 % || 8,626 || tokie patys
|| || || || || || Cantabria || 8 488,3 || || || ||
|| || || || || || Astūrijos administracinė sritis || 14968,9 || || || ||
|| || || || || || Baskimaa || 42 613,3 || || || ||
|| || || || || || Kantabrija || 8488,3 || || || ||
IT || Maanjäristys (Molise/Apulia) || 2003 || 1 558 || || 2000 || Molise || 4 913,9 || 30 206,0 || 5,16 % || 30,826 || sama
|| || || || || || Baskų kraštas || 42613,3 || || || ||
|| || || || || || Apulia || 55 498,1 || || || ||
IT || Žemės drebėjimas (Molizė/Apulija) || 2003 || 1558 || || 2000 || Molizė || 4913,9 || 30206,0 || 5,16 % || 30,826 || tokie patys
IT || Tulivuorenpurkaus (Sisilia) || 2003 || 894 || || 2000 || Sisilia || 65 549,2 || 65 549,2 || 1,36 % || 16,798 || ei hake­musta
|| || || || || || Apulija || 55498,1 || || || ||
IT || Tulvat (Pohjois-Italia) || 2003 || epäselvä || || 2000 || || || || || hylätty || sama
IT || Ugnikalnio išsiveržimas (Sicilija) || 2003 || 894 || || 2000 || Sicilija || 65549,2 || 65549,2 || 1,36 % || 16,798 || paraiška nepateikta
FR || Metsäpalot (Etelä-Ranska) || 2003 || 531 || ei yhtenäi­nen alue || 2000 || PACA || 99 642,6 || 71 225,4 || 0,75 % || hylätty || ei hake­musta
IT || Potvynis (Šiaurės Italija) || 2003 || neaišku || || 2000 || || || || || atmesta || tokie patys
|| || || || || || Rhône-Alpes || 137 674,2 || || || ||
FR || Miškų gaisrai (Pietų Prancūzija) || 2003 || 531 || nesiribojantys regionai || 2000 || PACA (Provansas–Alpės–Žydroji pakrantė) || 99642,6 || 71225,4 || 0,75 % || atmesta || paraiška nepateikta
|| || || || || || Languedoc-Roussillon || 42 847,3 || || || ||
|| || || || || || Rona–Alpės || 137674,2 || || || ||
|| || || || || || Korsika || 4 737,6 || || || ||
|| || || || || || Langedokas–Rusijonas || 42847,3 || || || ||
IT || Tulvat (Friuli-Venezia-Giulia) || 2003 || 525 || (vahinko arvioitu tod.näk. liian korkeaksi) || 2000 || Friuli-Venezia-Giulia || 27 552.6 || 27 552,6 || 1,91 % || hylätty || epä­selvä
|| || || || || || Korsika || 4737,6 || || || ||
FR || Tulvat (Rhonen suistoalue) || 2004 || 785 || || 2001 || Languedoc-Roussillon || 45 250,3 || 75 084,7 || 1,05 % || 19,625 || ei hake­musta
IT || Potvynis (Friulis–Venecija Džulija) || 2003 || 525 || (žala greičiausiai pervertinta) || 2000 || Friulis–Venecija Džulija || 27552,6 || 27552,6 || 1,91 % || atmesta || neaišku
|| || || || || || PACA || 104 919,2 || || || ||
FR || Potvynis (Ronos delta) || 2004 || 785 || || 2001 || Langedokas–Rusijonas || 45250,3 || 75084,7 || 1,05 % || 19,625 || paraiška nepateikta
ES || Tulvat (Malaga) || 2004 || 73 || || 2001 || Andalusia || 90 644,8 || 90 644,8 || 0,08 % || hylätty || ei hake­musta
|| || || || || || PACA (Provansas–Alpės–Žydroji pakrantė) || 104919,2 || || || ||
ES || Metsäpalot || 2004 || 480 || yhteensä 7 hake­musta || 2001 || || || || || hylätty || ei hake­musta
ES || Potvynis (Malaga) || 2004 || 73 || || 2001 || Andalūzija || 90644,8 || 90644,8 || 0,08 % || atmesta || paraiška nepateikta
SK || Tulvat || 2004 || 29 || || 2001 || Vychodne Slovensko || 5 220,4 || 5 220,4 || 0,56 % || hylätty || ei hake­musta
ES || Miškų gaisrai || 2004 || 480 || 7 kartu pateiktos paraiškos || 2001 || || || || || atmesta || paraiškos nepateiktos
IT || Tulvat (Sardinia) || 2005 || 223 || (vahinko arvioitu tod.näk. liian korkeaksi) || 2002 || Sardinia (ITG2) || 27 538,1 || 27 538,1 || 0,81 % || hylätty || ei hake­musta
SK || Potvynis || 2004 || 29 || || 2001 || Východné Slovensko || 5220,4 || 5220,4 || 0,56 % || atmesta || paraiška nepateikta
EL || Tulvat (Evros) || 2005 || 112 || || 2002 || Antoliki Makedonia, Thraki || 5 983,2 || 5 983,2 || 1,87 % || hylätty || hyväk­sytty
IT || Potvynis (Sardinija) || 2005 || 223 || (žala greičiausiai pervertinta) || 2002 || Sardinija (ITG2) || 27538,1 || 27538,1 || 0,81 % || atmesta || paraiška nepateikta
AT || Tulvat (Tiroli/Vorarlberg) || 2005 || 592 || || 2002 || Tiroli || 18 814,7 || 14 426,9 || 4,10 % || 14,798589 || Sama
EL || Potvynis (Evros) || 2005 || 112 || || 2002 || Rytų Makedonija ir Trakija || 5983,2 || 5983,2 || 1,87 % || atmesta || priimta
|| || || || || || Vorarlberg || 10 039,1 || || || ||
AT || Potvynis (Tirolis/Forarlbergas) || 2005 || 592 || || 2002 || Tirolis || 18814,7 || 14426,9 || 4,10 % || 14,798589 || tokie patys
EL || Tulvat (Evros) || 2006 || 372 || || 2003 || Antoliki Makedonia, Thraki || 6 466,1 || 6 466,1 || 5,75 % || 9,306527 || Sama
|| || || || || || Forarlbergas || 10039,1 || || || ||
ES || Metsäpalot (Galicia) || 2006 || 91 || || 2003 || Galicia || 39 906,9 || 39 906,9 || 0,23 % || hylätty || ei hake­musta
EL || Potvynis (Evros) || 2006 || 372 || || 2003 || Rytų Makedonija ir Trakija || 6466,1 || 6466,1 || 5,75 % || 9,306527 || tokie patys
FR || Hirmumyrsky (La Réunion) || 2007 || 211 || syrjäinen alue || 2004 || Réunion || 11 650,8 || 11 650,8 || 1,81 % || 5,29 || Sama
ES || Miškų gaisrai (Galisija) || 2006 || 91 || || 2003 || Galisija || 39906,9 || 39906,9 || 0,23 % || atmesta || paraiška nepateikta
ES || Espanja – tulvat (El Hierro) || 2007 || 18 || || 2004 || Kanariansaaret || 34 188,3 || 34 188,3 || 0,05 % || hylätty || ei hake­musta
FR || Ciklonas (Reunjonas) || 2007 || 211 || Atokus regionas || 2004 || Reunjonas || 11650,8 || 11650,8 || 1,81 % || 5,29 || tokie patys
ES || Espanja – tulvat (La Mancha) || 2007 || 66 || || 2004 || Castilla-La Mancha || 28 338,7 || 28 338,7 || 0,23 % || hylätty || ei hake­musta
ES || Potvynis Ispanijoje (El Hieras) || 2007 || 18 || || 2004 || Kanarų salos || 34188,3 || 34188,3 || 0,05 % || atmesta || paraiška nepateikta
CY || Metsäpalot || 2007 || 38 || || 2004 || Kypros || 12 728,1 || 12 728,1 || 0,30 % || hylätty || ei hakemusta
ES || Potvynis Ispanijoje (La Manča) || 2007 || 66 || || 2004 || Kastilija–La Manča || 28338,7 || 28338,7 || 0,23 % || atmesta || paraiška nepateikta
ES || Metsäpalot (Kanariansaaret) || 2007 || 144 || || 2004 || Kanariansaaret || 34 188,3 || 34 188,3 || 0,42 % || hylätty || ei hake­musta
CY || Miškų gaisrai || 2007 || 38 || || 2004 || Kipras || 12728,1 || 12728,1 || 0,30 % || atmesta || paraiška nepateikta
FR || Myrsky (Dean) || 2007 || 509 || || 2004 || Guadeloupe || 7 202,9 || 7 133,3 || 7,14 % || 12,78 || Sama
ES || Miškų gaisrai (Kanarų salos) || 2007 || 144 || || 2004 || Kanarų salos || 34188,3 || 34188,3 || 0,42 % || atmesta || paraiška nepateikta
|| || || || || || Martinique || 7 063,6 || || || ||
FR || Audra (Dean) || 2007 || 509 || || 2004 || Gvadalupė || 7202,9 || 7133,3 || 7,14 % || 12,78 || tokie patys
RO || Tulvat || 2008 || 471,4 || || 2005 || Nord-Vest || 9 480,0 || 9 330,5 || 5,05 % || 11,785377 || Sama
|| || || || || || Martinika || 7063,6 || || || ||
|| || || || || || Nord-Est || 9 181,1 || || || ||
RO || Potvyniai || 2008 || 471,4 || || 2005 || Šiaurės–Vakarų || 9480,0 || 9330,5 || 5,05 % || 11,785377 || tokie patys
EL || Metsäpalot || 2009 || 152,8 || || 2006 || Attiki || 101 759,4 || 101 759,4 || 0,15 % || hylätty || ei hake­musta
|| || || || || || Šiaurės–Rytų || 9181,1 || || || ||
CY || Myrskyt || 2009 || 2,6 || || 2006 || Kypros || 14 673,2 || 14 673,2 || 0,02 % || hylätty || ei hakemusta
EL || Miškų gaisrai || 2009 || 152,8 || || 2006 || Atika || 101759,4 || 101759,4 || 0,15 % || atmesta || paraiška nepateikta
EL || Tulvat (Evia) || 2009 || 83,2 || || 2006 || Sterea Ellada || 10 072,1 || 10 072,1 || 0,83 % || hylätty || ei hakemusta
CY || Audros || 2009 || 2,6 || || 2006 || Kipras || 14673,2 || 14673,2 || 0,02 % || atmesta || paraiška nepateikta
IT || Maanvyörymä (Messina) || 2009 || 598,9 || || 2006 || Sisilia || 81 623,6 || 81 623,6 || 0,73 % || hylätty || ei hake­musta
EL || Potvynis (Euboja) || 2009 || 83,2 || || 2006 || Vidurio Graikija || 10072,1 || 10072,1 || 0,83 % || atmesta || paraiška nepateikta
IE || Tulvat || 2009 || 520,9 || || 2006 || Border, Midland and Western || 32 566,0 || 32 566,0 || 1,60 % || 13,0225 || Sama
IT || Purvo nuošliauža (Mesina) || 2009 || 598,9 || || 2006 || Sicilija || 81623,6 || 81623,6 || 0,73 % || atmesta || paraiška nepateikta
IT || Tulvat (Toscana) || 2009 || 211,7 || || 2006 || Toscana || 99 985,2 || 99 985,2 || 0,21 % || hylätty || ei hake­musta
IE || Potvynis || 2009 || 520,9 || || 2006 || Pasienis, centrinė ir vakarinė dalys || 32566,0 || 32566,0 || 1,60 % || 13,0225 || tokie patys
ES || Tulvat (Andalusia) || 2010 || 709,7 || || 2007 || Andalusia || 144 874,3 || 144 874,3 || 0,49 % || hylätty || ei hake­musta
IT || Potvynis (Toskana) || 2009 || 211,7 || || 2006 || Toskana || 99985,2 || 99985,2 || 0,21 % || atmesta || paraiška nepateikta
FR || Myrsky (Xynthia) || 2010 || 1 425 || Vahingon kokonais­määrä 2,5 milj. € || 2007 || Pays de la Loire || 93 594,4 || 68 384,9 || 2,08 % || 35,63575 || Sama
ES || Potvynis (Andalūzija) || 2010 || 709,7 || || 2007 || Andalūzija || 144874,3 || 144874,3 || 0,49 % || atmesta || paraiška nepateikta
|| || || || || || Poitou-Charentes || 43 175,3 || || || ||
FR || Audra (Xynthia) || 2010 || 1425 || Bendra žala: 2,5 mlrd. EUR || 2007 || Luaros kraštas || 93594,4 || 68384,9 || 2,08 % || 35,63575 || tokie patys
[1]               Neuvoston asetus (EY) N:o 2012/2002, annettu 11 päivänä marraskuuta 2002, Euroopan unionin solidaarisuusrahaston perustamisesta (EYVL L 311, 14.11.2002, s. 3).
|| || || || || || Puatu–Šarantos || 43175,3 || || || ||
[2]               Tällä hetkellä Kroatia, Turkki ja Islanti.
[1]               2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantis Europos Sąjungos solidarumo fondą (OL L 311/3, 2002 11 14, p. 3).
[3]               Mainittua 3 miljardin kynnysarvoa sovelletaan vuonna 2011 Espanjaan, Italiaan, Ranskaan, Saksaan ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, ja muihin maihin sovelletaan 0,6 prosentin BKTL-osuutta, joka on absoluuttisesti mitattuna pienin Maltalla (32,7 miljoonaa euroa) ja suurin Alankomailla (3,339 miljardia euroa). Yhdenmukaistettujen Eurostatin tilastotietojen saatavuuteen liittyvistä syistä BKTL-lukuina käytetään vuoden n-2 lukuja.
[2]               Šiuo metu Kroatija, Turkija ir Islandija.
[4]               Luku sisältää vuonna 2011 suoritetut maksut kahdeksan vuonna 2010 hyväksytyn hakemuksen perusteella.
[3]               2011 m. 3 mlrd. EUR ribinė vertė taikoma Prancūzijai, Vokietijai, Italijai, Ispanijai ir Jungtinei Karalystei, visoms kitoms šalims taikoma 0,6 proc. BNP ribinė vertė, vertinant absoliučiais skaičiais svyruojanti nuo 32,7 mln. EUR (Malta) iki 3,339 mlrd. EUR (Nyderlandai). Naudojami n-2 metų BNP duomenys, nes tai naujausi Eurostato pateikti suderinti statistiniai duomenys.
[5]               Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan unionin solidaarisuusrahastosta, KOM(2005) 108 lopullinen, 6.4.2005.
[4]               Įskaitant 2011 m. mokėjimus, atliktus pagal 2010 m. patvirtintas aštuonias paraiškas.
[6]               Erityiskertomus nro 3/2008 ”Kuinka nopea, tehokas ja joustava on Euroopan unionin solidaarisuusrahasto?” (EUVL C 153, 18.6.2008).
[5]               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, įsteigiančio Europos Sąjungos solidarumo fondą, pasiūlymas, COM(2005) 108 galutinis, 2005 4 6.
[7]               Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä 11 päivänä heinäkuuta 2006 annetulla asetuksella (EY) N:o 1083/2006 perustettu rahoituksen yhteensovittamisesta vastaava komitea.
[6]               Specialioji ataskaita Nr. 3/2008 – „Europos Sąjungos solidarumo fondas. kaip greitai, veiksmingai ir lanksčiai yra reaguojama?“ OL C 153, 2008 6 18.
[8]               Komissio hyväksyi välittömästi toukokuussa ja kesäkuussa 2010 tapahtuneiden Keski-Euroopan tulvien jälkeen Moldovian tulvien uhreille myönnettävän hätärahoituksen, kun taas Unkarin, Puolan, Slovakian, Tšekin, Kroatian ja Romanian tulviin liittyvä apu myönnettiin 10 kuukautta katastrofin jälkeen.
[7]               Fondų koordinavimo komitetas įsteigtas 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1083/2006, nustatančiu bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo.
[9]               Katastrofien aiheuttamien vahinkojen väheneminen 1 prosentilla säästäisi Euroopassa 150 miljoonaa euroa vuodessa; lähde: EM-DAT-tietokanta.
[8]               Po 2010 m. gegužės ir birželio mėn. potvynių Centrinėje Europoje Komisija patvirtino skubią finansinę paramą potvynio aukoms Moldovoje, o Solidarumo fondo parama dėl potvynių Vengrijai, Lenkijai, Slovakijai, Čekijai, Kroatijai ir Rumunijai buvo išmokėta po nelaimės praėjus 10 mėnesių.
[10]             Hakemukset, jotka liittyvät katastrofeihin, joiden aiheuttama vahinko jää alle kynnysarvon ja jotka arvioinnin mukaan eivät täytä alueellisen katastrofin edellytyksiä, ilmoitetaan suluissa ”(alueellinen)”.
[9]               1 proc. sumažinus nelaimių padarytą žalą, Europa sutaupytų 150 mln. EUR per metus. Šaltinis: EM-DAT duomenų bazė.
[10]             Paraiškos, susijusios su nelaimėmis, kurių padaryta žala yra mažesnė nei ribinė vertė, ir kurios buvo atmestos, nes neatitiko regioninės nelaimės kriterijų, skliausteliuose pažymėtos kaip regioninės („regioninės“).
[11]             Paraiškos, susijusios su nelaimėmis, kurių padaryta žala yra mažesnė nei ribinė vertė, ir kurios buvo atmestos, nes neatitiko regioninės nelaimės kriterijų, skliausteliuose pažymėtos kaip regioninės („regioninės“).
[12]             Paraiškos, susijusios su nelaimėmis, kurių padaryta žala yra mažesnė nei ribinė vertė, ir kurios buvo atmestos, nes neatitiko regioninės nelaimės kriterijų, skliausteliuose pažymėtos kaip regioninės („regioninės“).
I viršu


Tvarko Leidinių biuras