Doppia visualizzazione

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

it

ro

 
Decisione 2008/666/PESC del Consiglio
Decizia 2008/666/PESC a Consiliului
del 24 luglio 2008
din 24 iulie 2008
relativa alla conclusione dell’accordo tra l’Unione europea e la Confederazione svizzera sulla partecipazione della Confederazione svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO)
privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la participarea Confederației Elvețiene la misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 24,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 24,
vista la raccomandazione della presidenza,
având în vedere recomandarea Președinției,
considerando quanto segue:
întrucât:
(1) Il 4 febbraio 2008 il Consiglio ha adottato l’azione comune 2008/124/PESC relativa alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO) [1].
(1) La 4 februarie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo (EULEX KOSOVO) [1].
(2) L’articolo 13, paragrafo 4, di detta azione comune dispone che le modalità particolareggiate concernenti la partecipazione dei paesi terzi sono stabilite in un accordo da concludere in conformità dell’articolo 24 del trattato sull’Unione europea.
(2) Articolul 13 alineatul (4) din respectiva acțiune comună prevede că modalitățile detaliate de participare a statelor terțe fac obiectul unui acord care se încheie în conformitate cu articolul 24 din Tratatul privind Uniunea Europeană.
(3) Il 13 dicembre 2004 il Consiglio ha autorizzato la presidenza, assistita se del caso dal segretario generale/alto rappresentante, in caso di future operazioni dell’UE di gestione civile delle crisi, ad avviare negoziati con paesi terzi per concludere accordi sulla base di un modello di accordo tra l’Unione europea e un paese terzo sulla partecipazione di un paese terzo a un’operazione dell’Unione europea di gestione civile delle crisi. Su tale base, la presidenza ha negoziato un accordo con la Confederazione svizzera sulla partecipazione della Confederazione svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO).
(3) La 13 decembrie 2004, Consiliul a autorizat Președinția, sprijinită, după caz, de Secretarul General/Înaltul Reprezentant, ca, în cazul unor viitoare operații civile ale Uniunii Europene de gestionare a crizelor, să inițieze negocieri cu state terțe în vederea încheierii unui acord pe baza unui model de acord între Uniunea Europeană și un stat terț privind participarea unui stat terț la o operație civilă a Uniunii Europene de gestionare a crizei. În acest context, Președinția a negociat un acord cu Confederația Elvețiană cu privire la participarea acesteia la misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO.
(4) È opportuno approvare l’accordo,
(4) Acordul ar trebui să fie aprobat,
DECIDE:
DECIDE:
Articolo 1
Articolul 1
È approvato a nome dell’Unione europea l’accordo tra l’Unione europea e la Confederazione svizzera sulla partecipazione della Confederazione svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO).
Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Uniunii Europene, Acordul între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la participarea Confederației Elvețiene la misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO.
Il testo dell’accordo è accluso alla presente decisione.
Textul acordului se anexează la prezenta decizie.
Articolo 2
Articolul 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l’accordo allo scopo di impegnare l’Unione europea.
Prin prezenta decizie, președintele Consiliului este autorizat să numească persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul prin care Uniunea Europeană își asumă obligații.
Articolo 3
Articolul 3
La presente decisione ha effetto il giorno dell’adozione.
Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
Articolo 4
Articolul 4
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Fatto a Bruxelles, addì 24 luglio 2008.
Adoptată la Bruxelles, 24 iulie 2008.
Per il Consiglio
Pentru Consiliu
Il presidente
Președintele
B. Hortefeux
B. Hortefeux
[1] GU L 42 del 16.2.2008, pag. 92.
[1] JO L 42, 16.2.2008, p. 92.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
In alto


Gestito dall'Ufficio delle pubblicazioni