|
|
Regolamento (CE) n. 1880/2001 della Commissione
|
Verordening (EG) nr. 1880/2001 van de Commissie
|
|
del 26 settembre 2001
|
van 26 september 2001
|
|
che modifica il regolamento (CE) n. 1621/1999 recante modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio in ordine all'aiuto per la coltura di uve destinate alla produzione di determinate varietà di uve secche
|
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1621/1999 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 2201/96 van de Raad wat betreft de steun voor de teelt van druiven die bestemd zijn voor de productie van bepaalde krenten- en rozijnenvariëteiten
|
|
|
|
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
|
|
visto il regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1239/2001(2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 5,
|
Gelet op Verordening (EG) nr. 2201/96 van de Raad van 28 oktober 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector verwerkte producten op basis van groenten en fruit(1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1239/2001(2), en met name op artikel 7, lid 5,
|
|
considerando quanto segue:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) L'articolo 13, paragrafo 2, lettera d), del regolamento (CE) n. 1621/1999 della Commissione, del 22 luglio 1999, recante modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio in ordine all'aiuto per la coltura di uve destinate alla produzione di determinate varietà di uve secche(3), modificato dal regolamento (CE) n. 2256/1999(4), prevede per gli operatori che hanno beneficiato delle misure di cui al regolamento (CE) n. 399/94 del Consiglio, del 21 febbraio 1994, relativo ad azioni specifiche a favore delle uve secche(5), modificato dal regolamento (CE) n. 2826/2000(6), misure transitorie circa l'obbligo di utilizzare casse di plastica accatastabili per la consegna delle uve secche non trasformate. A seguito della domanda formulata dalla Grecia, che segnala difficoltà di approvvigionamento delle casse suddette, è opportuno in via eccezionale prorogare di un anno tali misure transitorie e fissare a tal fine, per la campagna 2001/02, un tasso intermedio minimo del 75 % dei quantitativi consegnati e immagazzinati nelle casse suddette.
|
(1) In artikel 13, lid 2, onder d), van Verordening (EG) nr. 1621/1999 van de Commissie van 22 juli 1999 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 2201/96 van de Raad wat betreft de steun voor de teelt van druiven die bestemd zijn voor de productie van bepaalde krenten- en rozijnenvariëteiten(3), gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2256/1999(4), is bepaald dat voor marktdeelnemers die geprofiteerd hebben van de maatregelen als bedoeld in Verordening (EG) nr. 399/94 van de Raad van 21 februari 1994 betreffende specifieke maatregelen voor krenten en rozijnen(5), gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2826/2000(6), overgangsmaatregelen gelden ten aanzien van de verplichting om de krenten (basisproduct) en rozijnen (basisproduct) te leveren in stapelbare kisten van kunststof. Ingevolge het verzoek van Griekenland, waarin gewag gemaakt wordt van moeilijkheden bij de voorziening met dergelijke kisten, dienen deze overgangsmaatregelen bij wijze van uitzondering met een jaar te worden verlengd en moet daartoe voor het verkoopseizoen 2001/2002 een tussenpercentage van 75 % als minimum voor levering en opslag in dergelijke kisten worden vastgesteld.
|
|
(2) A norma dell'articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1621/1999, i contratti sono conclusi al più tardi il 1o agosto precedente la campagna di cui trattasi e comportano l'obbligo per il singolo produttore o per l'organizzazione di produttori di consegnare l'intero quantitativo in casse di plastica accatastabili, fatte salve le disposizioni transitorie di cui all'articolo 13, paragrafo 2, lettera d). Tenuto conto della modifica apportata a tali disposizioni transitorie per la campagna 2001/02, è opportuno rinviare al 30 settembre 2001 la data limite per la conclusione dei contratti per la campagna suddetta.
|
(2) Op grond van artikel 5, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1621/1999 worden de contracten uiterlijk op 1 augustus voorafgaand aan het betrokken verkoopseizoen gesloten voor het gehele verkoopseizoen en omvatten deze contracten de verplichting voor de individuele teler of de telersvereniging om, onverminderd de toepassing van de in artikel 13, lid 2, onder d), bedoelde overgangsbepalingen, de volledige hoeveelheid product in stapelbare kunststofkisten te leveren. Rekening houdend met de in de overgangsbepalingen aangebrachte wijziging voor het verkoopseizoen 2001/2002, moet als uiterste datum voor het sluiten van de contracten voor dat verkoopseizoen 30 september 2001 worden vastgesteld.
|
|
(3) Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i prodotti trasformati a base di ortofrutticoli,
|
(3) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor verwerkte producten op basis van groenten en fruit,
|
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
|
|
|
|
Articolo 1
|
Artikel 1
|
|
L'articolo 13, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1621/1999 è modificato come segue:
|
Artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1621/1999 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
1) la lettera c) è sostituita dal testo seguente: "c) i contratti di cui all'articolo 5 sono stipulati dai singoli produttori o organizzazioni di produttori e dai trasformatori che hanno presentato una domanda di iscrizione nella base di dati prima della stipula dei contratti; per le campagne 1999/2000, 2000/01 e 2001/02, i contratti sono stipulati rispettivamente entro il 1o novembre 1999, il 1o settembre 2000 e il 30 settembre 2001".
|
1. punt c) wordt vervangen door: "c) de in artikel 5 bedoelde contracten moeten worden ondertekend door telers of telersverenigingen, enerzijds, en verwerkers, anderzijds, die een verzoek om inschrijving in de database hebben ingediend voordat de contracten worden gesloten; voor de verkoopseizoenen 1999/2000, 2000/2001 en 2001/2002 worden de contracten uiterlijk op respectievelijk 1 november 1999, 1 september 2000 en 30 september 2001 gesloten;";
|
|
2) alla lettera d), il terzo trattino è sostituito dal testo seguente: "- almeno il 75 % dei quantitativi consegnati e immagazzinati durante la campagna 2001/2002".
|
2. in punt d) wordt het derde streepje vervangen door: "- ten minste 75 % van de geleverde en opgeslagen hoeveelheden in het verkoopseizoen 2001/2002".
|
|
|
|
|
Articolo 2
|
Artikel 2
|
|
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
|
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
|
|
|
|
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
|
Fatto a Bruxelles, il 26 settembre 2001.
|
Gedaan te Brussel, 26 september 2001.
|
|
|
|
|
Per la Commissione
|
Voor de Commissie
|
|
Franz Fischler
|
Franz Fischler
|
|
Membro della Commissione
|
Lid van de Commissie
|
|
|
|
|
(1) GU L 297 del 21.11.1996, pag. 29.
|
(1) PB L 297 van 21.11.1996, blz. 29.
|
|
(2) GU L 171 del 26.3.2001, pag. 1.
|
(2) PB L 171 van 26.3.2001, blz. 1.
|
|
(3) GU L 192 del 24.7.1999, pag. 21.
|
(3) PB L 192 van 24.7.1999, blz. 21.
|
|
(4) GU L 275 del 26.10.1999, pag. 13.
|
(4) PB L 275 van 26.10.1999, blz. 13.
|
|
(5) GU L 54 del 25.2.1994, pag. 3.
|
(5) PB L 54 van 25.2.1994, blz. 3.
|
|
(6) GU L 328 del 23.12.2000, pag. 2.
|
(6) PB L 328 van 23.12.2000, blz. 2.
|
|
|
|