|
|
++++
|
Direttiva tal-Kunsill
|
|
( 1 ) GU N . C 83 DEL 4 . 4 . 1977 , PAG . 44 .
|
tal-15 ta’ Lulju 1980
|
|
( 2 ) GU N . C 204 DEL 30 . 8 . 1976 , PAG . 34 .
|
dwar il-limiti tal-valuri tal-kwalità ta’ l-arja u gwidi għall-valuri tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja
|
|
( 3 ) GU N . C 112 DEL 20 . 12 . 1973 , PAG . 1 .
|
(80/779/KEE)
|
|
( 4 ) GU N . C 139 DEL 13 . 6 . 1977 , PAG . 1 .
|
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
|
|
DIRETTIVA DEL CONSIGLIO DEL 15 LUGLIO 1980 RELATIVA AI VALORI LIMITE E AI VALORI GUIDA DI QUALITA DELL'ARIA PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE ( 80/779/CEE )
|
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 100 u 235 tiegħu,
|
|
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,
|
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
|
|
VISTO IL TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA , IN PARTICOLARE GLI ARTICOLI 100 E 235 ,
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
|
|
VISTA LA PROPOSTA DELLA COMMISSIONE ,
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
|
|
VISTO IL PARERE DEL PARLAMENTO EUROPEO ( 1 ) ,
|
Billi l-programmi ta’ azzjoni dwar l-ambjent tal-1973 [3] u l-1977 [4] tal-Komunitajiet Ewropej jitolbu li tingħata prijorità lill-miżuri kontra d-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja għaliex it-tossiċità tagħhom u l-istadju ta’ għarfien kurrenti tal-effetti tagħhom fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent;
|
|
VISTO IL PARERE DEL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE ( 2 ) ,
|
Billi, kull diskrepanza bejn id-disposizzjonijiet diġà applikabbli jew dawk li qegħdin jiġu preparati fid-diversi Stati Membri dwar id-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja jistgħu joħolqu kondizzjonijiet żbilanċati ta’ kompetizzjoni u jistgħu konsegwentament jaffettwaw direttament l-iffunzjonar tas-suq komuni, id-disposizzjonijiet leġislattivi f’dan il-qasam għandhom jiġu armonizzati skond l-Artikolu 100 tat-Trattat;
|
|
CONSIDERANDO CHE I PROGRAMMI D'AZIONE DELLE COMUNITA EUROPEE IN MATERIA DI AMBIENTE DEL 1973 ( 3 ) E DEL 1977 ( 4 ) PREVEDONO UN'AZIONE PRIORITARIA NEI CONFRONTI DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA E DELLE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , DATA LA LORO TOSSICITA E TENUTO CONTO DELLO STATO ATTUALE DELLE CONOSCENZE RELATIVE AI LORO EFFETTI SULLA SALUTE DELL'UOMO E SULL'AMBIENTE ;
|
Billi wieħed mid-doveri bażiċi tal-Komunità Ekonomika Ewropea hu li tippromovi fost il-Komunità żvilupp armonizzat ta’ attivitajiet ekonomiċi u espansjoni kontinwa u bilanċjata; billi dan l-għemil huwa inkonċepibbli mingħajr miżuri li jiġġieldu t-tniġġis, li jtejjbu l-kwalità tal-ħajja u jipproteġu l-Ambjent; billi, minħabba li t-Trattat ma’ provdiex għas-setgħat meħtieġa f’dan il-qasam, l-Artikolu 235 tat-Trattat għandu jiġi fis-seħħ;
|
|
CONSIDERANDO CHE UNA DISPARITA TRA LE DISPOSIZIONI GIA APPLICABILI O IN CORSO DI PREPARAZIONE NEI VARI STATI MEMBRI PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA PUO DETERMINARE CONDIZIONI DI CONCORRENZA INEGUALI E INCIDERE QUINDI DIRETTAMENTE SUL FUNZIONAMENTO DEL MERCATO COMUNE ; CHE PERTANTO E OPPORTUNO PROCEDERE IN QUESTO CAMPO AL RAVVICINAMENTO DELLE LEGISLAZIONI PREVISTO DALL'ARTICOLO 100 DEL TRATTATO ;
|
Billi, sabiex tiġi protetta s-saħħa umana partikolarment, huwa neċessarju li jitwaqqfu limiti tal-valuri għal dawn iż-żewġ aġenti tat-tniġġis li ma għandhomx jinqabbżu fit-territorju tal-Istati Membri waqt perjodi speċifiċi; billi dawn il-valuri għandhom ikunu bbażati fuq ir-riżultati miksuba fil-qafas tal-ODS, partikolarment dwar ir-relazzjonijiet stabbiliti bejn id-doża u l-effett tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja meħuda flimkien;
|
|
CONSIDERANDO CHE UNO DEGLI SCOPI ESSENZIALI DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E QUELLO DI PROMUOVERE UNO SVILUPPO ARMONIOSO DELLE ATTIVITA ECONOMICHE NELL'INSIEME DELLA COMUNITA E UN'ESPANSIONE CONTINUA ED EQUILIBRATA , COMPITI CHE NON SI POSSONO CONCEPIRE SENZA UNA LOTTA CONTRO GLI INQUINAMENTI E GLI INCONVENIENTI AMBIENTALI , NE SENZA IL MIGLIORAMENTO DELLA QUALITA DELLA VITA E DELLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE ; CHE , POICHE IL TRATTATO NON HA PREVISTO I NECESSARI POTERI D'AZIONE , OCCORRE FAR RICORSO ALL'ARTICOLO 235 DEL TRATTATO STESSO ;
|
Billi, minkejja l-miżuri meħuda, jista’ li ma jkunx possibli li dawn il-limiti ta’ valuri jiġu mħarsa f’ċerti żoni; billi l-Istati Membri allura għandu jkollhom derogi temporanji bil-kondizzjoni li jwasslu lill-Kummisjoni pjanijiet għall-iżvilupp progressivi tal-kwalità ta’ l-arja f’dawn iż-żoni;
|
|
CONSIDERANDO CHE , AL FINE DI PROTEGGERE IN PARTICOLARE LA SALUTE DELL'UOMO , OCCORRE FISSARE PER QUESTI DUE INQUINANTI VALORI LIMITE DA NON SUPERARE SUL TERRITORIO DEGLI STATI MEMBRI DURANTE PERIODI DETERMINATI E CHE TALI VALORI SONO FONDATI SUI RISULTATI DEI LAVORI REALIZZATI NELL'AMBITO DELL'OMS , IN PARTICOLARE SULLE RELAZIONI DOSI/EFFETTI ACCERTATE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE CONSIDERATE SIMULTANEAMENTE ;
|
Billi gwidi għall-valuri għandhom ikunu stabbiliti biex iservu ta’ prekawzjoni fit-tul għas-saħħa u l-ambjent u bħala punti ta’ referenza għat-twaqqif ta’ skemi speċifiċi f’żoni stabbiliti mill-Istati Membri;
|
|
CONSIDERANDO CHE , POICHE TALI VALORI LIMITE RISCHIANO , MALGRADO LE MISURE ADOTTATE , DI NON POTER ESSERE RISPETTATI IN TALUNE ZONE , GLI STATI MEMBRI DEVONO POTER BENEFICIARE DI DEROGHE LIMITATE NEL TEMPO , A CONDIZIONE DI PRESENTARE ALLA COMMISSIONE PROGRAMMI PER UN GRADUALE MIGLIORAMENTO DELLA QUALITA DELL'ARIA IN TALI ZONE ;
|
Billi l-miżuri meħuda skond din id-Direttiva għandhom ikunu ekonomikament possibbli u kompatibbli ma’ żvilupp bilanċjat;
|
|
CONSIDERANDO CHE OCCORRE ALTRESI FISSARE VALORI GUIDA DESTINATI A SERVIRE ALLA PREVENZIONE A LUNGO TERMINE IN MATERIA DI SALUTE E DI PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E A SERVIRE COME PUNTI DI RIFERIMENTO PER L'ISTITUZIONE DI REGIMI SPECIFICI IN ZONE INDICATE DAGLI STATI MEMBRI ;
|
Billi huwa neċessarju li jkun stabbilit ħarsien xieraq għall-kwalità ta’ l-arja u partikolarment għall-osservanza tal-limiti tal-valuri; billi l-Istati Membri għandhom allura jiġu obbligati li jwaqqfu stazzjonijiet għall-kejl biex jipprovdu data neċessarji għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva;
|
|
CONSIDERANDO CHE LE MISURE ADOTTATE IN VIRTU DELLA PRESENTE DIRETTIVA DEVONO ESSERE ECONOMICAMENTE REALIZZABILI E COMPATIBILI CON UN EQUILIBRATO SVILUPPO ;
|
Billi minħabba li fl-Istati Membri jiġu applikati metodi differenti ta’ għażla ta’ kampjuni u analiżi, huwa neċessarju, li taħt ċerti kondizzjonijiet, jiġi permess l-użu ta’ metodi ta’ għażla ta’ kampjuni u kejl oħra apparti l-metodi ta’ referenza stabbiliti fid-Direttiva;
|
|
CONSIDERANDO CHE , POICHE OCCORRE ISTITUIRE UN'ADEGUATA SORVEGLIANZA DELLA QUALITA DELL'ARIA ED IN PARTICOLARE DELL'OSSERVANZA DEI VALORI LIMITE , GLI STATI MEMBRI SONO TENUTI A ISTITUIRE STAZIONI DI MISURAZIONE DESTINATE A FORNIRE I DATI NECESSARI PER L'APPLICAZIONE DELLA PRESENTE DIRETTIVA ;
|
Billi, minħabba li xi Stati Membri jużaw metodi partikolari ta’ għażla tal-kampjuni u analiżi li mhux faċilment jitqabblu mal-metodi ta’ referenza, ikun neċessarju li d-Direttiva tispeċifika limiti tal-valuri li għandhom jiġu rispettati meta jintużgħu dawn il-metodi; billi l-Istati Membri konċernati għandu wkoll ikollhom kejl paralleli f’serje ta’ stazzjonijiet rappreżentattivi li jużaw il-metodi ta’ referenza flimkien mal-metodi tagħhom tal-kejl; billi l-Kummissjoni għandha tagħmel aktar proposti fid-dawl ta’ dawn il-kejl paralleli u minħabba l-bżonn biex jiġu evitati disposizzjonijiet diskriminatorji;
|
|
CONSIDERANDO CHE , POICHE NEGLI STATI MEMBRI ESISTONO METODI DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DIVERSI , OCCORRE PERMETTERE , A CERTE CONDIZIONI , L'UTILIZZAZIONE DI METODI I CAMPIONAMENTO E DI MISURAZIONE DIVERSI DAI METODI DI RIFERIMENTO PREVISTI DALLA DIRETTIVA ;
|
Billi l-iżvilupp sussegwenti tal-metodi ta’ referenza għall-għażla ta’ kampjuni u analiżi msemmija f’din id-Direttiva jistgħu jkunu mixtieqa fid-dawl tal-progress tekniku u xjentifiku f’dan il-qasam; billi sabiex jiġi ffaċilitat l-implimentazzjoni tax-xogħol neċessarju għal dan l-għan, għandha titwaqqaf proċedura biex tistabbilixxi koperazzjoni b’saħħitha bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni f’Kumitat għall-Adattatament tal-Progress Xjentifiku u Tekniku;
|
|
CONSIDERANDO CHE , POICHE ALCUNI STATI MEMBRI UTILIZZANO PARTICOLARI METODI DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI CHE NON POSSONO ESSERE FACILMENTE MESSI IN CORRELAZIONE CON I METODI DI RIFERIMENTO , E NECESSARIO CHE LA DIRETTIVA SPECIFICHI VALORI LIMITE DIVERSI DA OSSERVARE QUALORA SI UTILIZZINO DETTI METODI ; CHE GLI STATI MEMBRI INTERESSATI DOVREBBERO EFFETTUARE ANCHE , IN UNA SERIE DI STAZIONI RAPPRESENTATIVE , MISURAZIONI PARALLELE UTILIZZANDO I METODI DI RIFERIMENTO OLTRE AI PROPRI METODI DI MISURAZIONE ; CHE LA COMMISSIONE DOVRA PRESENTARE ULTERIORI PROPOSTE TENENDO CONTO DI TALI MISURAZIONI PARALLELE E DELLA NECESSITA DI EVITARE DISPOSIZIONI DISCRIMINATORIE ;
|
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
|
|
CONSIDERANDO CHE L'ULTERIORE SVILUPPO DI METODI DI RIFERIMENTO DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI INDICATI NELLA PRESENTE DIRETTIVA PUO ESSERE AUSPICABILE IN BASE AL PROGRESSO TECNICO E SCIENTIFICO REALIZZATO IN MATERIA ; CHE PER AGEVOLARE L'ATTUAZIONE DEI LAVORI NECESSARI A TAL FINE OCCORRE PREVEDERE UNA PROCEDURA CHE INSTAURI UNA STRETTA COOPERAZIONE FRA GLI STATI MEMBRI E LA COMMISSIONE NELL'AMBITO DEL COMITATO PER L'ADEGUAMENTO AL PROGRESSO TECNICO E SCIENTIFICO ,
|
Artikolu 1
|
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
|
L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li jistabbilixxi limiti tal-valuri (l-Anness I) u gwida tal-valuri (l-Anness II) għad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja fl-atmosfera u l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom sabiex jittejjbu:
|
|
ARTICOLO 1
|
- il-protezzjoni tas-saħħa umana,
|
|
LA PRESENTE DIRETTIVA HA PER OGGETTO LA FISSAZIONE DI VALORI LIMITE ( ALLEGATO I ) E DI VALORI GUIDA ( ALLEGATO II ) PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA , NONCHE DELLE RELATIVE CONDIZIONI DI APPLICAZIONE , AL FINE DI MIGLIORARE :
|
- il-protezzjoni ta’ l-ambjent.
|
|
- LA PROTEZIONE DELLA SALUTE UMANA ;
|
Artikolu 2
|
|
- LA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE .
|
1. "Limiti tal-valuri" jfissru:
|
|
ARTICOLO 2
|
- il-konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja kkunsidrati simultanjament skond it-Tabella A fl-Anness I, u
|
|
1 . PER " VALORI LIMITE " SI INTENDONO :
|
- il-konċentrazzjonijiet tal-partiċelli ta’ l-arja kkunsidrati separatament skond it-Tabella B fl-Anness I,
|
|
- LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE CONSIDERATE SIMULTANEAMENTE , CONFORMEMENTE ALLA TABELLA A DELL'ALLEGATO I , E
|
- li, sabiex tiġi protetta s-saħħa umana partikolarment,
|
|
- LE CONCENTRAZIONI DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE CONSIDERATE SEPARATAMENTE , CONFORMEMENTE ALLA TABELLA B DELL'ALLEGATO I ,
|
magħandhomx jinqabżu fit-territorju tal-Istati Membri waqt perjodi speċifiċi u taħt kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli li ġejjin.
|
|
DA NON SUPERARE SULL'INSIEME DEL TERRITORIO DEGLI STATI MEMBRI DURANTE PERIODI DETERMINATI E ALLE CONDIZIONI PRECISATE DAGLI ARTICOLI SEGUENTI , AL FINE DI PROTEGGERE IN PARTICOLARE LA SALUTE UMANA .
|
2. "Gwidi tal-valuri" jfissru l-konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja tul perjodi speċifiċi li huma mniżżla fl-Anness II u li huma maħsuba li jservu bħala:
|
|
2 . PER " VALORI GUIDA " SI INTENDONO LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE DI CUI ALL'ALLEGATO II , CONSIDERATE DURANTE PERIODI DETERMINATI E DESTINATE A SERVIRE :
|
- prekawzjonijiet fit-tul għas-saħħa u l-ambjent,
|
|
- ALLA PREVENZIONE A LUNGO TERMINE IN MATERIA DI SALUTE E DI PROTEZIONE DELL'AMBIENTE ;
|
- punti ta’ refernza għat-twaqqif ta’ skemi speċifiċi f’żoni stabbiliti mill-Istati Membri.
|
|
- COME PUNTI DI RIFERIMENTO PER L'ISTITUZIONE DI REGIMI SPECIFICI IN ZONE INDICATE DAGLI STATI MEMBRI .
|
Artikolu 3
|
|
ARTICOLO 3
|
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jassiguraw li mill-1 ta’April 1983 il-konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja fl-atmosfera m’humiex aktar mill-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness I, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet li ġejjin.
|
|
1 . GLI STATI MEMBRI ADOTTANO ADEGUATE MISURE AFFINCHE , A PARTIRE DAL 1* APRILE 1983 , LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA NON SIANO SUPERIORI AI VALORI LIMITE RIPORTATI NELL'ALLEGATO I , FATTE SALVE LE DISPOSIZIONI RIPORTATE IN APPRESSO .
|
2. Fejn Stat Membru jikkonsidra li hemm possibbilità li, minkejja l-miżuri meħuda, il-konċentrazzjonijiet taddiossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja fl-atmosfera jistgħu, wara l-1 ta’April 1983, f’ċerti żoni jaqbżu l-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness 1, għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan qabel l-1 t’Ottubru 1982.
|
|
2 . QUALORA UNO STATO MEMBRO RITENGA CHE , MALGRADO LE MISURE ADOTTATE , LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA RISCHINO DI SUPERARE IN TALUNE ZONE , SUCCESSIVAMENTE AL 1* APRILE 1983 , I VALORI LIMITE RIPORTATI NELL'ALLEGATO I , NE INFORMA LA COMMISSIONE ANTERIORMENTE AL 1* OTTOBRE 1982 .
|
Fl-istess ħin għandu jgħaddi lill-Kummissjoni pjanijiet għat-titjib progressiv tal-kwalità ta’ l-arja f’dawk iż-żoni. Dawn il-pjanijiet, mħejjija fuq il-bażi ta’ informazzjoni relevanti fuq in-natura, l-oriġini u l-evoluzzjoni tat-tniġġis, għandhom jiddiskrivu b’mod partikolari l-miżuri meħuda jew li għandhom jittieħdu u l-proċeduri implimentati jew li għandhom jiġu mplimentati mill-Istati Membri konċernati. Dawn il-miżuri u proċeduri għandhom iġibu il-konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja fl-atmosfera f’dawn iż-żoni għall-valuri inqas jew daqs il-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness I mill-aktar fis possibli u sa mhux aktar tard mill-1 ta’ April 1993.
|
|
ESSO COMUNICA CONTEMPORANEAMENTE ALLA COMMISSIONE I PIANI PER MIGLIORARE PROGRESSIVAMENTE LA QUALITA DELL'ARIA IN TALI ZONE . QUESTI PIANI , ELABORATI SULLA BASE DI INFORMAZIONI PERTINENTI SULLA NATURA , L'ORIGINE E L'EVOLUZIONE DELL'INQUINAMENTO , DESCRIVONO IN PARTICOLARE LE MISURE GIA ADOTTATE O DA ADOTTARE E LE PROCEDURE ESPLETATE O DA ESPLETARE DA PARTE DELLO STATO MEMBRO . TALI MISURE E PROCEDURE DEVONO AVERE L'EFFETTO DI RENDERE , IN TALI ZONE , LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA PARI O INFERIORI AI VALORI LIMITE INDICATI NELL'ALLEGATO I , AL PIU PRESTO E COMUNQUE ANTERIORMENTE AL 1* APRILE 1993 .
|
Artikolu 4
|
|
ARTICOLO 4
|
1. Fiż-żoni fejn l-Istat Membru kkonċernat jikkonsidra li jkun neċessarju li jillimita jew jippreveni żieda prevista fit-tniġġis permezz tad-diossidju tal-kubrit u l-partiċelli ta’ l-arja fil-qawmien ta’ l-iżvilupp, partikolarment l-iżvilupp urban jew industrijali, l-Istat Membru għandu waqt li jieħu l-valuri ta’ gwida fl-Anness II bħala punt ta’ referenza, jistabilixxi valuri li għandhom ikunu anqas mill-limiti tal-valuri fl-Anness I.
|
|
1 . NELLE ZONE IN CUI LO STATO MEMBRO INTERESSATO RITIENE NECESSARIO LIMITARE O PREVENIRE UN PREVEDIBILE AUMENTO DELL'INQUINAMENTO PROVOCATO DALL'ANIDRIDE SOLFOROSA E DALLE PARTICELLE IN SOSPENSIONE IN SEGUITO A NUOVI SVILUPPI , IN PARTICOLARE URBANI O INDUSTRIALI , LO STATO MEMBRO FISSA , PRENDENDO COME PUNTO DI RIFERIMENTO I VALORI GUIDA INDICATI NELL'ALLEGATO II , DEI VALORI CHE DOVRANNO ESSERE INFERIORI AI VALORI LIMITE DI CUI ALL'ALLEGATO I .
|
2. F’żoni fit-territorju tiegħu li l-Istat Membru kkonċernat jikkonsidra li għandhom jingħataw protezzjoni speċjali għall-ambjent, l-Istat Membru għandu jistabbilixxi valuri li jkunu ġenernalment anqas mill-valuri ta’ gwida fl-Anness II.
|
|
2 . PER LE ZONE DEL PROPRIO TERRITORIO CHE A SUO PARERE DEVONO ESSERE OGGETTO DI UNA PROTEZIONE PARTICOLARE DELL'AMBIENTE , LO STATO MEMBRO INTERESSATO FISSA DEI VALORI CHE SONO GENERALMENTE INFERIORI AI VALORI GUIDA DI CUI ALL'ALLEGATO II .
|
3. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bil-valuri, bil-limitu taż-żmien, u bl-iskedi li jkunu stabbilixxew għaż-żoni msemmija f’paragrafi 1 u 2, u b’kull miżura xierqa li jkunu ħadu.
|
|
3 . GLI STATI MEMBRI INFORMANO LA COMMISSIONE SUI VALORI , I TERMINI E GLI SCADENZARI DA ESSI FISSATI PER LE ZONE DI CUI AI PARAGRAFI 1 E 2 E SULLE MISURE APPROPRIATE DA ESSI EVENTUALMENTE ADOTTATE .
|
Artikolu 5
|
|
ARTICOLO 5
|
Flimkien mad-disposizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 3(1) u fl-Artikolu 4(1), l-Istati Membri għandhom bl-għan li jieħdu aktar prekawzjonijiet għall-protezzjoni tas-saħħa u l-ambjent, iħabirku sabiex jimxu lejn il-valuri ta’ gwida fl-Anness II fejn il-konċentrazzjonijiet imkejla huma ogħla minn dawn il-valuri.
|
|
COME ULTERIORE MISURA PRECAUZIONALE PER LA PROTEZIONE DELLA SALUTE E DELL'AMBIENTE , OLTRE ALLE DISPOSIZIONI DI CUI ALL'ARTICOLO 3 , PARAGRAFO 1 E ALL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFO 1 , GLI STATI MEMBRI SI SFORZERANNO DI AVVICINARSI AI VALORI GUIDA INDICATI NELL'ALLEGATO II NEI CASI IN CUI LE CONCENTRAZIONI MISURATE SIANO SUPERIORI A TALI VALORI .
|
Artikolu 6
|
|
ARTICOLO 6
|
L-Istati Membri għandhom iwaqqfu stazzjonijiet ta’ kejl maħsuba biex jipprovdu d-data neċessarji għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, partikolarment f’żoni fejn il-limiti tal-valuri msemmija fl-Artikolu 3(1) x’aktarx li se jintlaħqu jew jinqabżu u fiż-żoni msemmija fl-Artikolu 3(2); l-istazzjonijiet għandhom ikunu f’siti fejn huwa maħsub li hemm l-aktar tniġġis u fejn il-konċentrazzjonijiet imkejla huma rappreżentattivi tal-kondizzjonijiet lokali.
|
|
GLI STATI MEMBRI ISTITUISCONO STAZIONI DI MISURAZIONE DESTINATE A FORNIRE I DATI NECESSARI PER L'APPLICAZIONE DELLA PRESENTE DIRETTIVA , IN PARTICOLARE NELLE ZONE IN CUI I VALORI LIMITE DI CUI ALL'ARTICOLO 3 , PARAGRAFO 1 , RISCHIANO DI ESSERE RAGGIUNTI O SUPERATI E NELLE ZONE DI CUI ALL'ARTICOLO 3 , PARAGRAFO 2 ; LE STAZIONI DEVONO ESSERE SITUATE NEI LUOGHI DOVE SI PRESUME CHE L'INQUINAMENTO SIA MAGGIORE E DOVE LE CONCENTRAZIONI MISURATE SONO RAPPRESENTATIVE DELLE CONDIZIONI LOCALI .
|
Artikolu 7
|
|
ARTICOLO 7
|
1. Wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn sitt xhur wara l-għeluq (31 ta’ Marzu) tal-perjodu ta’ referenza annwali, b’sitwazzjonijiet fejn inqabżu l-limiti tal-valuri stabbiliti fl-Anness I u bil-konċentrazzjonijiet rekordjati.
|
|
1 . A DECORRERE DALL'ENTRATA IN VIGORE DELLA PRESENTE DIRETTIVA , GLI STATI MEMBRI COMUNICANO ALLA COMMISSIONE , AL PIU TARDI 6 MESI DOPO LA FINE ( FISSATA AL 31 MARZO ) DEL PERIODO ANNUO DI RIFERIMENTO , I CASI IN CUI SONO STATI SUPERATI I VALORI LIMITE RIPORTATI NELL'ALLEGATO I E LE CONCENTRAZIONI RILEVATE .
|
2. Għandhom ukoll javżaw lill-Kummissjoni, mhux akatar tard minn sena wara l-għeluq tal-perjodu ta’ referenza annwali, bir-raġunijiet għal dawn is-sitwazzjonijiet u bil-miżuri li huma ħadu sabiex jevitaw li dawn jerġgħu jiġru.
|
|
2 . ESSI COMUNICANO ALLA COMMISSIONE , NON OLTRE UN ANNO DOPO LA FINE DEL PERIODO ANNUO DI RIFERIMENTO , ANCHE I MOTIVI DI TALI SUPERAMENTI E I PROVVEDIMENTI DA ESSI ADOTTATI PER EVITARE CHE SI RIPETANO .
|
3. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jgħaddu informazzjoni lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha stess, fuq il-konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit u partiċelli ta’ l-arja f’kull żona li huma nnominaw skond l-Artikolu 4(1) u (2).
|
|
3 . INOLTRE , GLI STATI MEMBRI COMUNICANO ALLA COMMISSIONE , SU RICHIESTA DI QUEST'ULTIMA , INFORMAZIONI CONCERNENTI LE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E DI PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELLE ZONE DA ESSI EVENTUALMENTE DESIGNATE AI SENSI DELL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFI 1 E 2 .
|
Artikolu 8
|
|
ARTICOLO 8
|
Il-Kummissjoni għandha kull sena tippubblika rapport sommarju dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
|
|
LA COMMISSIONE PUBBLICA OGNI ANNO UN RAPPORTO DI SINTESI SULL'APPLICAZIONE DELLA PRESENTE DIRETTIVA .
|
Artikolu 9
|
|
ARTICOLO 9
|
Applikazzjoni tal-miżuri meħuda skond din id-Direttiva m’għandhomx joħolqu deterjorazzjoni sinifikanti fil-kwalità ta’ l-arja fejn il-livell tat-tniġġis bid-diossidju tal-kubrit u partiċelli ta’ l-arja fiż-żmien tal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva ikun baxx meta mqabbel mal-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness I.
|
|
L'APPLICAZIONE DEI PROVVEDIMENTI ADOTTATI AI SENSI DELLA PRESENTE DIRETTIVA NON DEVE CONDURRE AD UN DETERIORAMENTO SENSIBILE DELLA QUALITA DELL'ARIA NELLE REGIONI IN CUI IL LIVELLO DI INQUINAMENTO PROVOCATO DALL'ANIDRIDE SOLFOROSA E DALLE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , RILEVATO ALL'ENTRATA IN VIGORE DELLA PRESENTE DIRETTIVA , E BASSO RISPETTO AI VALORI LIMITE DI CUI ALL'ALLEGATO I .
|
Artikolu 10
|
|
ARTICOLO 10
|
1. Bl-għan li japplikaw din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jużaw jew il-metodi ta’ referenza għall-għażla tal-kampjuni u għall-analiżi msemmija fl-Anness III jew kull metodu ieħor tal-għażla tal-kampjuni u tal-analiżi li permezz tiegħu jkunu jridu juru lill-Kummissjoni f’intervalli regolari:
|
|
1 . AI FINI DELL'APPLICAZIONE DELLA PRESENTE DIRETTIVA , GLI STATI MEMBRI FANNO USO DEI METODI DI RIFERIMENTO DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DI CUI ALL'ALLEGATO III , OPPURE DI QUALSIASI ALTRO METODO DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DI CUI DIMOSTRANO ALLA COMMISSIONE AD INTERVALLI REGOLARI :
|
- jew li jassiguraw korrelazzjoni sodisfaċenti tar-riżultati ma’ dawk miksuba permezz tal-metodu ta’ referenza;
|
|
- LA SODDISFACENTE CORRELAZIONE DEI RISULTATI CON QUELLI OTTENUTI CON IL METODO DI RIFERIMENTO ;
|
- jew li l-kejl meħud b’mod parallel mal-metodu ta’ referenza f’sensiela ta’ stazzjonijiet rappreżentattivi magħżula skond it-talbiet stabbiliti fl-Artikolu 6 juri li hemm relazzjoni li hija raġonevalament stabbli bejn ir-riżultati miksuba permezz ta’ dak il-metodu u dawk miksuba permezz tal-metodu ta’ referenza.
|
|
- O CHE E COMPROVATO , IN BASE ALLE MISURAZIONI EFFETTUATE PARALLELAMENTE CON IL METODO DI RIFERIMENTO IN UNA SERIE DI STAZIONI RAPPRESENTATIVE , SCELTE CONFORMEMENTE A QUANTO DISPOSTO DALL'ARTICOLO 6 , UN RAPPORTO RAGIONEVOLMENTE STABILE TRA I RISULTATI OTTENUTI UTILIZZANDO IL METODO SCELTO E QUELLI OTTENUTI UTILIZZANDO IL METODO DI RIFERIMENTO .
|
2. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, Stat Membru jista’ wkoll juża, sakemm id-deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-proposti mill-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 4 għadha pendenti, il-metodi tal-għażla tal-kampjuni u tal-analiżi stabbiliti fl-Anness IV u l-valuri assoċjati ma’ dawn il-metodi li humw wkoll stabbiliti fl-Anness IV minflok il-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness I.
|
|
2 . FATTE SALVE LE DISPOSIZIONI DELLA PRESENTE DIRETTIVA , UNO STATO MEMBRO PUO ANCHE UTILIZZARE , IN ATTESA DELLA DECISIONE DEL CONSIGLIO SULLE PROPOSTE DELLA COMMISSIONE DI CUI AL PARAGRAFO 4 , I METODI DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DEFINITI NELL'ALLEGATO IV , NONCHE I VALORI ASSOCIATI A TALI METODI E DEFINITI ANCH'ESSI NELL'ALLEGATO IV , IN SOSTITUZIONE DEI VALORI LIMITE STABILITI NELL'ALLEGATO I .
|
3. L-Istat Membru li jiddeċiedi li jagħmel użu mid-disposizzjonijiet ta’ paragrafu 2 għandu iżda jieħu l-kejl paralleli f’sensiela ta’ stazzjonijiet tal-kejl rappreżentattivi magħżula skond it-talbiet tal-Artikolu 6, sabiex jivverifika l-istrinġiment korrispondenti tal-limiti tal-valuri mniżżla fl-Anness IV u fl-Anness I. Ir-riżultati ta’ dawn il-kejl paralleli, li jinkludu fihom partikolarment sitwazzjonijiet fejn inqabżu l-limiti tal-valuri stabbiliti fl-Anness I, u l-konċentrazzjonijiet rekordjati, għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni f’intervalli regolari, u mill-inqas darbtejn fis-sena sabiex jiġu nkorporati fir-rapport anwali li hemm provdut fl-Artikolu 8.
|
|
3 . QUALORA UNO STATO MEMBRO DECIDA DI AVVALERSI DELLE DISPOSIZIONI DEL PARAGRAFO 2 , ESSO DEVE EFFETTUARE LE MISURAZIONI PARALLELAMENTE CON UNA SERIE DI STAZIONI RAPPRESENTATIVE SCELTE CONFORMENTE A QUANTO DISPOSTO DALL'ARTICOLO 6 , PER ACCERTARE IL RIGORE CORRISPONDENTE DEI VALORI LIMITE DI CUI ALL'ALLEGATO IV E ALL'ALLEGATO I . I RISULTATI DI QUESTE MISURAZIONI PARALLELE , FRA CUI IN PARTICOLARE I CASI IN CUI SONO STATI SUPERATI I VALORI LIMITE DI CUI ALL'ALLEGATO I , E LE CONCENTRAZIONI RILEVATE SONO TRASMESSI ALLA COMMISSIONE AD INTERVALLI REGOLARI , ALMENO DUE VOLTE L'ANNO , PER ESSERE INSERITI NEL RAPPORTO ANNUALE DI CUI ALL'ARTICOLO 8 .
|
4. Il-Kummissjoni għandha, wara ħames snin, iżda fiż-żmien sitt snin mill-għeluq iż-żmien tal-limitu ta’ 24 xahar speċifikat fl-Artikolu 15(1), tissotometti rapport lill-Kunsill dwar ir-riżultati tal-kejl paralleli mniżżel fil-paragrafu 3 u għandha, wara li tikkonsidra partikolarment dawn ir-riżultati u l-bżonn biex jiġu evitati disposizzjonijiet diskriminatorji, tagħmel proposti li jirrelataw mal-paragrafu 2 u mal-Anness IV. Fir-rapport li hemm provdut fl-Artikolu 8 il-Kummissjoni għandha tindika jekk innotatx sitwazzjonijiet fejn inqabżux il-limiti tal-valuri stabbiliti fl-Anness I b’mod sinifikanti f’okkażjonijiet ripetuti.
|
|
4 . DOPO CINQUE ANNI , MA ENTRO IL SESTO ANNO SUCCESSIVO ALLA SCADENZA DEL TERMINE DI VENTIQUATTRO MESI DI CUI ALL'ARTICOLO 15 , PARAGRAFO 1 , LA COMMISSIONE TRASMETTE AL CONSIGLIO UNA RELAZIONE SUI RISULTATI DELLE MISURAZIONI PARALLELE EFFETTUATE CONFORMEMENTE AL PARAGRAFO 3 E , TENENDO CONTO IN PARTICOLARE DI TALI RISULTATI E DELLA NECESSITA DI EVITARE DISPOSIZIONI DISCRIMINATORIE , PRESENTA PROPOSTE CONCERNENTI IL PARAGRAFO 2 E L'ALLEGATO IV . LA COMMISSIONE INDICA NEL RAPPORTO DI CUI ALL'ARTICOLO 8 SE HA CONSTATATO SUPERAMENTI SIGNIFICATIVI E RIPETUTI DEI VALORI LIMITE FISSATI NELL'ALLEGATO I .
|
5. Il-Kummissjoni għandha, f’postijiet magħżula fl-Istati Membri u b’koperazzjoni ma’ dawn ta’ l-aħħar, tagħmel studji fuq il-kampjuni u l-analiżi tad-diossidju tal-kubrit u tad-duħħan iswed u tal-partiċelli ta’ l-arja. Dawn l-istudji għandhom ikun ddisinjati partikolarment sabiex jippromwovu l-armonizzazzjoni tal-metodi tal-għażla tal-kampjuni u tal-analiżi ta’ dawn li joħolqu t-tniġġiż.
|
|
5 . LA COMMISSIONE EFFETTUA , IN LOCALITA SELEZIONATE NEGLI STATI MEMBRI E IN COLLABORAZIONE CON QUESTI ULTIMI , STUDI SUL CAMPIONAMENTO E L'ANALISI DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA , NONCHE DEI FUMI NERI E DELLE PARTICELLE IN SOSPENSIONE . TALI STUDI HANNO IN PARTICOLARE LO SCOPO DI FAVORIRE L'ARMONIZZAZIONE DEI METODI DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DI TALI INQUINANTI .
|
Artikolu 11
|
|
ARTICOLO 11
|
1. Fejn l-Istati Membri fir-reġjuni tal-fruntiera jistabbilixxu valuri tal-konċentrazzjoni tad-diossidju tal-kubrit u tal-partiċelli ta’ l-arja fl-atmosfera skond l-Artikolu 4(1) u (2), għandhom ikollhom konsultazzjonijiet minn qabel. Il-Kummissjoni tista’ tattendi għal dawn il-konsultazzjonijiet.
|
|
1 . ALLORCHE , CONFORMEMENTE ALL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFI 1 E 2 , GLI STATI MEMBRI FISSANO NELLE ZONE DI FRONTIERA DEI VALORI DI CONCENTRAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA E DELLE PARTICELLE IN SOSPENSIONE NELL'ARIA , ESSI SI CONSULTANO PREVENTIVAMENTE . LA COMMISSIONE PUO ASSISTERE A TALI CONSULTAZIONI .
|
2. Fejn il-limiti tal-valuri mogħtija fl-Anness I jew il-valuri msemmija fl-Artikolu 4(1) u (2), għalkemm dawn il-valuri ta’ l-aħħar kienu s-suġġett tal-konsultazzjonijiet skond il-paragrafu 1, huma jew jistgħu jinqabżu wara tniġġis sinifikanti li joriġina jew seta’ oriġina fi Stat Membru ieħor, l-Istati Membri konċernati għandhom ikollhom konsultazzjonijiet bl-għan li titranġa s-sitwazzjoni. Il-Kummissjoni tista’ tattendi għal dawn il-konsultazzjonijiet.
|
|
2 . ALLORCHE I VALORI LIMITE DI CUI ALL'ALLEGATO I O I VALORI DI CUI ALL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFI 1 E 2 , PURCHE QUESTI ULTIMI SIANO STATI OGGETTO DI CONSULTAZIONI CONFORMEMENTE AL PARAGRAFO 1 , SONO SUPERATI O RISCHIANO DI ESSERE SUPERATI A CAUSA DI UN SENSIBILE INQUINAMENTO PROVENIENTE O CHE PUO PROVENIRE DA UN ALTRO STATO MEMBRO , GLI STATI MEMBRI INTERESSATI SI CONSULTANO PER PORRE RIMEDIO A TALE SITUAZIONE . LA COMMISSIONE PUO ASSISTERE A TALI CONSULTAZIONI .
|
Artikolu 12
|
|
ARTICOLO 12
|
Il-proċeduri stabbilita fl-Artikoli 13 u 14 għall-adattament ta’ din id-Direttiva għall-progress tekniku għandha tinkorpora l-iżvilupp sussegwenti tal-metodi ta’ referenza tal-għażla tal-kampjuni u tal-analiżi msemmija fl-Anness III. Dan l-adattament ma għandux jirriżulta fl-ebda modifika diretta jew indiretta fil-valuri effettivi tal-konċentrazzjoni mogħtija fl-Annessi I u II.
|
|
LA PROCEDURA DI CUI AGLI ARTICOLI 13 E 14 , INTESA AD ADEGUARE AL PROGRESSO TECNICO LA PRESENTE DIRETTIVA , RIGUARDA I SUCCESSIVI SVILUPPI DEI METODI DI RIFERIMENTO DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DI CUI ALL'ALLEGATO III . QUESTO ADEGUAMENTO NON DEVE MODIFICARE DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE I VALORI EFFETTIVI DI CONCENTRAZIONE DI CUI AGLI ALLEGATI I E II .
|
Artikolu 13
|
|
ARTICOLO 13
|
1. Għall-għan tal-Artikolu 12 Kumitat dwar l-adattament ta’ din id-Direttiva għall-progress xjentifiku u tekniku, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ "il-Kumitat", għandu jkun stabbilit; għandu jikkonsisti f’rappreżentattivi tal-Istati Membri, b’rappreżentattiv tal-Kummissjoni bħala President.
|
|
1 . AI FINI DELL'ARTICOLO 12 , E ISTITUITO UN COMITATO PER L'ADEGUAMENTO AL PROGRESSO SCIENTIFICO E TECNICO DELLA PRESENTE DIRETTIVA , IN APPRESSO DENOMINATO " COMITATO " , COMPOSTO DAI RAPPRESENTANTI DEGLI STATI MEMBRI E PRESIEDUTO DA UN RAPPRESENTANTE DELLA COMMISSIONE .
|
2. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura.
|
|
2 . IL COMITATO STABILISCE IL SUO REGOLAMENTO INTERNO .
|
Artikolu 14
|
|
ARTICOLO 14
|
1. Fejn trid tiġi segwita l-proċedura preskritta f’dan l-Artikolu, il-Kumitat għandu jitlaqqa’ mill-President, jew fuq l-inizjattiva tiegħu nnifsu jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
|
|
1 . NEI CASI IN CUI SI RICORRE ALLA PROCEDURA DEFINITA NEL PRESENTE ARTICOLO , IL COMITATO E INVESTITO DELLA QUESTIONE DAL SUO PRESIDENTE , SIA SU INIZIATIVA DI QUEST'ULTIMO , SIA A RICHIESTA DEL RAPPRESENTANTE DI UNO STATO MEMBRO .
|
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz f’limitu taż-żmien li l-President jistabbilixxi filwaqt li jqis l-urġenza tal-materja. Id-deċiżjonijiet għandhom jiġu meħuda b’maġġoranza ta’ 41 vot, bil-voti ta’ l-Istati Membri mwieżna kif provvdut fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat. Il-president m’għandux vot.
|
|
2 . IL RAPPRESENTANTE DELLA COMMISSIONE PRESENTA AL COMITATO UN PROGETTO DI MISURE DA ADOTTARE . IL COMITATO FORMULA IL SUO PARERE IN MERITO A TALE PROGETTO ENTRO IL TERMINE CHE IL PRESIDENTE PUO STABILIRE IN RELAZIONE ALL'URGENZA DELLA QUESTIONE . IL COMITATO SI PRONUNCIA A MAGGIORANZA DI 41 VOTI ; AI VOTI DEGLI STATI MEMBRI E ATTRIBUITA LA PONDERAZIONE DI CUI ALL'ARTICOLO 148 , PARAGRAFO 2 , DEL TRATTATO . IL PRESIDENTE NON PARTECIPA ALLA VOTAZIONE .
|
3. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti jekk ikunu bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat.
|
|
3 . LA COMMISSIONE ADOTTA LE MISURE PROGETTATE QUANDO ESSE SONO CONFORMI AL PARERE DEL COMITATO .
|
Fejn il-miżuri proposti ma jkunux bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat, jew ma tintbagħat l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni għandha tissottometti mingħajr dewmien proposta lill-Kunsill dwar il-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata.
|
|
SE LE MISURE PROGETTATE NON SONO CONFORMI AL PARERE DEL COMITATO , O IN MANCANZA DI PARERE , LA COMMISSIONE SOTTOPONE IMMEDIATAMENTE AL CONSIGLIO UNA PROPOSTA RELATIVA ALLE MISURE DA ADOTTARE . IL CONSIGLIO DELIBERA A MAGGIORANZA QUALIFICATA .
|
Jekk, fi żmien tliet xhur minn meta l-proposta tiġi sottomessa lilu, il-Kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.
|
|
SE , AL TERMINE DI UN PERIODO DI TRE MESI DAL MOMENTO IN CUI LA PROPOSTA E PERVENUTA AL CONSIGLIO , QUEST'ULTIMO NON HA DELIBERATO , LE MISURE PROPOSTE SONO ADOTTATE DALLA COMMISSIONE .
|
Artikolu 15
|
|
ARTICOLO 15
|
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva fi żmien 24 xahar min-notifika tagħha u għandhom mill-ewwel jgħarrfu lill-Kummissjoni bihom.
|
|
1 . GLI STATI MEMBRI METTONO IN VIGORE LE DISPOSIZIONI LEGISLATIVE , REGOLAMENTARI E AMMINISTRATIVE NECESSARIE PER CONFORMARSI ALLA PRESENTE DIRETTIVA ENTRO VENTIQUATTRO MESI DALLA SUA NOTIFICA E NE INFORMANO IMMEDIATAMENTE LA COMMISSIONE .
|
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet fil-liġijiet nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
|
|
2 . GLI STATI MEMBRI COMUNICANO ALLA COMMISSIONE I TESTI DELLE DISPOSIZIONI DI DIRITTO INTERNO CHE ESSI ADOTTANO NEL SETTORE DISCIPLINATO DALLA PRESENTE DIRETTIVA .
|
Artikolu 16
|
|
ARTICOLO 16
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
GLI STATI MEMBRI SONO DESTINATARI DELLA PRESENTE DIRETTIVA .
|
|
|
FATTO A BRUXELLES , ADDI 15 LUGLIO 1980 .
|
Magħmula fi Brussel, fil-15 ta’ Lulju 1980.
|
|
PER IL CONSIGLIO
|
Għall-Kunsill
|
|
IL PRESIDENTE
|
Il-President
|
|
J . SANTER
|
J. Santer
|
|
ALLEGATO I
|
[1] ĠU C 83, tal-4.4.1977, p. 44.
|
|
VALORI LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
[2] ĠU C 204, tat-30.8.1976, p. 34.
|
|
( MISURATE CON IL METODO DEI FUMI NERI )
|
[3] ĠU C 112, tal-20.12.1973, p. 1.
|
|
TABELLA A
|
[4] ĠU C 139, tat-13.6.1977, p. 1.
|
|
VALORI LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA ESPRESSI IN UG/M3 E VALORI ASSOCIATI PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , MISURATE CON IL METODO DEI FUMI NERI ( 1 ) , ESPRESSI IN UG/M3
|
--------------------------------------------------
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA * VALORE ASSOCIATO PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
ANNESS I
|
|
ANNO * 80 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO ) * > 40 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
LIMITI TAL-VALURI GĦAD-DIOSSIDJU TAL-KUBRIT U GĦALL-PARTIĊELLI TA' L-ARJA
|
|
* 120 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO ) * + 40 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
(Kif inhuma mkejjla bil-metodu tad-duħħan l-iswed)
|
|
INVERNO ( 1+ OTTOBRE - 31 MARZO ) * 130 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'INVERNO ) * > 60 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'INVERNO )
|
TABELLA A
|
|
* 180 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'INVERNO ) * + 60 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'INVERNO )
|
Limiti tal-valuri għad-diossidju tal-kubrit espressi f'μg/m3 bil-valuri assoċjati għal-partiċelli ta' l-arja (kif inhuma mkejjla bil-metodu tad-duħħan l-iswed [1] espressi f' μg/m3
|
|
ANNO ( COMPOSTO DI UNITA DI PERIODI DI MISURA DI 24 ORE ) * 250 ( 2 ) ( 98 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO ) * > 150 ( 98 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Perjodu ta' Referenza | Limiti tal-valuri għad-diossidju tal-kubrit | Valuri assoċjati għall-partiċelli ta' l-arja |
|
|
* 350 ( 2 ) ( 98 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO ) * + 150 ( 98 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Sena | 80 (in-nofs tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) | > 40 (in-nofs tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
( 1 ) I RISULTANTI DELLE MISURAZIONI DEI FUMI NERI EFFETTUATE CON IL METODO OCSE SONO STATI CONVERTITI IN UNITA GRAVIMETRICHE COME DESCRITTO DALL'OCSE ( ALLEGATO III ) .
|
120 (in-nofs tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) | ≤ 40 in-nofs tal-medja tal-valuri meħuda kuljum matul is-sena) |
|
|
( 2 ) GLI STATI MEMBRI DEVONO PRENDERE TUTTE LE MISURE ATTE AD EVITARE IL SUPERAMENTO DI QUESTO VALORE PER PIU DI TRE GIORNI CONSECUTIVI . INOLTRE , GLI STATI MEMBRI DEVONO CERCARE DI PREVENIRE E RIDURRE DETTI SUPERAMENTI DI QUESTO VALORE .
|
Ix-Xitwa L-1 t'Ottubru sal-31 ta' Marzu) | 130 (in-nofs tal-medja tal-valuri meħuda kuljum matul ix-xitwa) | > 60 (in-nofs tal-medja tal-valuri meħuda kuljum matul ix-xitwa) |
|
|
TABELLA B
|
180 (in-nofs tal-medja tal-valuri meħuda kuljum matul ix-xitwa) | ≤ 60 (in-nofs tal-medja tal-valuri meħuda kuljum matul ix-xitwa) |
|
|
VALORI LIMITE PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , MISURATE CON IL METODO DEI FUMI NERI ( 1 ) ESPRESSI IN UG/M3
|
Sena (magħmula minn units ta' kejl fuq perjodu ta' 24 siegħa) | 250 [2] (98 perċentwali tal-medja tal-valuri kollha meħuda matul is-sena) | >150 (98 perċentwali tal-medja tal-valuri kollha meħuda matul is-sena) |
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE LIMITE PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
350 [2] (98 perċentwali tal-medja tal-valuri kollha meħuda matul is-sena) | ≤ 150 (98 perċentwali tal-medja tal-valuri kollha meħuda matul is-sena) |
|
|
ANNO * 80 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
TABELLA B
|
|
INVERNO ( 1+ OTTOBRE - 31 MARZO ) * 130 ( MEDIANA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'INVERNO )
|
Limiti tal-valuri għal-partiċelli ta' l-arja (kif inhuma mkejjla bil-metodu tad-duħħan l-iswed [3] espressi f' μg/m3
|
|
ANNO ( COMPOSTO DI UNITA DI PERIODI DI MISURA DI 24 ORE ) * 250 ( 2 ) ( 98 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Perjodu ta' Referenza | Limitu tal-valur għall-partiċelli ta' l-arja |
|
|
( 1 ) I RISULTATI DELLE MISURAZIONI DEI FUMI NERI EFFETTUATE CON IL METODO OCSE SONO STATI CONVERTITI IN UNITA GRAVIMETRICHE COME DESCRITTO DALL'OCSE ( ALLEGATO III ) .
|
Sena | 80 (in-nofs tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
( 2 ) GLI STATI MEMBRI DEVONO PRENDERE TUTTE LE MISURE ATTE AD EVITARE IL SUPERAMENTO DI QUESTO VALORE PER PIU DI TRE GIORNI CONSECUTIVI . INOLTRE , GLI STATI MEMBRI DEVONO CERCARE DI PREVENIRE E RIDURRE DETTI SUPERAMENTI DI QUESTO VALORE .
|
Ix-Xitwa (L-1 t'Ottubru sal-31 ta' Marzu) | 130 (in-nofs tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul ix-xitwa) |
|
|
ALLEGATO II
|
Sena (magħmula minn units ta' kejl fuq perjodu ta' 24 siegħa) | 250 [4] (98 perċentwali tal-medja tal-valuri kollha meħuda matul is-sena) |
|
|
VALORI GUIDA PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
[1] Ir-riżultati tal-kejl tad-duħħan iswed meħuda bil-metodu tal-OCED inbidlu f’units tal-gravimetriċi kif inhuma deskritti mill-OCED (ara l-Anness III).
|
|
( MISURATE CON IL METODO DEI FUMI NERI )
|
[2] L-Istati Membri jridu jieħdu l-passi kollha neċessarji sabiex jassiguraw li dan il-valur ma' jiskorriex għal aktar minn tlett ijiem konsekuttivi. Barra minn hekk, l-Istati Membri jridu jirsistu sabiex jipprevjenu u jnaqqsu sitwazzjonijiet bħal dawn fejn dan il-valur ġie skorrut.
|
|
TABELLA A
|
[3] Ir-riżultati tal-kejl tad-duħħan iswed meħuda bil-metodu tal-OCED inbidlu f’units tal-gravimetriċi kif inhuma deskritti mill-OCED (ara l-Anness III).
|
|
VALORI GUIDA PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA ESPRESSI IN UG/M3
|
[4] L-Istati Membri jridu jieħdu l-passi kollha neċessarji sabiex jassiguraw li dan il-valur ma' jiskorriex għal aktar minn tlett ijiem konsekuttivi. Barra minn hekk, l-Istati Membri jridu jirsistu sabiex jipprevjenu u jnaqqsu sitwazzjonijiet bħal dawn fejn dan il-valur ġie skorrut.'
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE GUIDA PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNO * DA 40 A 60 ( MEDIA ARITMETICA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
ANNESS II
|
|
24 ORE * DA 100 A 150 ( VALORE MEDIO QUOTIDIANO )
|
GWIDA TAL-VALURI GĦAD-DIOSSIDJU TAL-KUBRIT U GĦALL-PARTIĊELLI TA' L-ARJA
|
|
TABELLA B
|
(kif inhuma mkejjla bil-metodu tad-duħħan l-iswed)
|
|
VALORI GUIDA PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , MISURATE CON IL METODO DEI FUMI NERI ( 1 ) , ESPRESSI IN UG/M3
|
TABELLA A
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE GUIDA PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
Gwida tal-valuri għal dijossidu tal-kubrit espressi fi μg/m3
|
|
ANNO * DA 40 A 60 ( MEDIA ARITMETICA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Perjodu ta' Referenza | Gwida tal-valuri għad-diossidju tal-kubrit |
|
|
24 ORE * DA 100 A 150 ( VALORE MEDIO QUOTIDIANO )
|
Sena | 40 sa 60 (medja aritmetika tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
( 1 ) I RISULTATI DELLE MISURAZIONI DEI FUMI NERI EFFETTUATE CON IL METODO OCSE SONO STATI CONVERTITI IN UNITA GRAVIMETRICHE COME DESCRITTO DALL'OCSE ( ALLEGATO III ) .
|
24 siegħa | 100 sa 150 (l-medja tal-valuri ta' kuljum) |
|
|
ALLEGATO III
|
TABELLA B
|
|
METODI DI RIFERIMENTO DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI DA ADOTTARE NELL'AMBITO DELLA PRESENTE DIRETTIVA
|
Gwida tal-valuri għal partikulati sospiżi (kif imkejjlin bil-metodu ta' duħħan iswed [1]espressi fi μg/m3
|
|
A . ANIDRIDE SOLFOROSA
|
Perjodu ta' Referenza | Gwida tal-valuri għall-partiċelli ta' l-arja |
|
|
PER LA DETERMINAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA , IL METODO DI RIFERIMENTO DI CAMPIONAMENTO UTILIZZA L'APPARECCHIATURA DESCRITTA NELLA NORMA INTERNAZIONALE ISO-4219 , 1A EDIZIONE 1979/09/15 . LA DURATA DEL CAMPIONAMENTO E NORMALMENTE DI 24 ORE .
|
Sena | 40 sa 60 (medja aritmetika tal-medja tal-valuri ta' kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
IL METODO DI RIFERIMENTO PER L'ANALISI E QUELLO DESCRITTO DETTAGLIATAMENTE NELL'ALLEGATO V ; ESSO SI BASA SUL PROGETTO DI NORMA INTERNAZIONALE ISO DP-6767 , REVISIONE FEBBRAIO 1979 : " QUALITA DELL'ARIA - DETERMINAZIONE DELLA CONCENTRAZIONE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA NELL'ARIA - METODO AL TETRACLOROMERCURATO ( TCM )/PARAROSANILINA " . TALE METODO DI ANALISI SI BASA SUL PRINCIPIO DELLA REAZIONE COLORIMETRICA ALLA PARAROSANILINA .
|
24 siegħa | 100 sa 150 (l-medja tal-valuri ta' kuljum) |
|
|
B . PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
[1] Ir-riżultati tal-kejl tad-duħħan iswed meħuda bil-metodu tal-OCED inbidlu f'units tal-gravimetriċi kif inhuma deskritti mill-OCED (ara l-Anness III).
|
|
PER LA DETERMINAZIONE DEI FUMI NERI E LA LORO CONVERSIONE IN UNITA GRAVIMETRICHE SI CONSIDERA COME METODO DI RIFERIMENTO IL METODO NORMALIZZATO DAL GRUPPO DI LAVORO DELL'OCSE SUI METODI DI MISURAZIONE DELL'INQUINAMENTO DELL'ARIA E SULLE TECNICHE DI INDAGINE ( 1964 ) .
|
--------------------------------------------------
|
|
PER I SUMMENZIONATI METODI NORMALIZZATI RISPETTIVAMENTE DALL'ISO E DALL'OCSE FANNO FEDE LE VERSIONI LINGUISTICHE DI TALI ORGANISMI E LE ALTRE VERSIONI CHE LA COMMISSIONE CERTIFICHERA CONFORMI AD ESSE .
|
ANNESS III
|
|
ALLEGATO IV
|
METODI TA’ REFERENZA GĦALL-KAMPJUNI U ANALIŻI LI GĦANDHOM JITĦADDMU FIL-KUNTEST TA’ DIN ID-DIRETTIVA
|
|
VALORI LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA E LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE ( MISURATE CON UN METODO GRAVIMETRICO ) APPLICABILI NEL CONTESTO DELL'ARTICOLO 10 , PARAGRAFO 2
|
A. DIOSSIDJU TAL-KUBRIT
|
|
TABELLA A
|
Il-metodu ta’ referenza għall-kampjuni biex jiġi stabbilit id-diossidju tal-kubrit juża l-apparat deskritt fl-Istandard Internazzjonali ISO-4219, l-ewwel edizzjoni 1979/09/15. Iż-żmien li fih jittieħdu l-kampjuni huwa normalment ta’ 24 siegħa.
|
|
VALORI LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA ESPRESSI IN UG/M3
|
Il-metodu ta’ referenza għall-analiżi huwa dak deskritt fid-dettal fl-Anness V; huwa bbażat fuq l-Abbozz tal-Istandard Internazzjonali ISO DP-6767, li ġie revist fi Frar 1979: "Kwalità ta’ l-arja - determinazzjoni tal-konċentrazzjoni massa tad-diossidju tal-kubrit fl-arja ambjentali - tetrachloromercurate (TCM)/pararosaniline". Dan il-metodu ta’ analiżi huwa bbażat fuq il-prinċipju tar-reazzjoni kolorimetrika mal-pararosaniline.
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE LIMITE PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA
|
B. PARTIĊELLI TA’ L-ARJA
|
|
ANNO * 140 ( MEDIA ARITMETICA DEI VALORI DI 30 MINUTI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Sabiex jiġi determinat id-duħħan iswed u l-konverżjoni tiegħu f’units gravimetriċi, il-metodu stabbilit mill-grupp ta’ ħidma tal-OECD dwar il-metodi ta’ kejl għat-tniġġis ta’ l-arja u metodi ta’ teknika (1964) huwa kkonsidrat li jkun il-metodu ta’ referenza.
|
|
ANNO ( COMPOSTO DI UNITA DI PERIODI DI MISURA DI 30 MINUTI ) * 400 ( 95 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI DI 30 MINUTI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Għall-metodi msemmija hawn fuq, stabbiliti rispettivament mill-ISO u l-OECD, il-verżjoni lingwistika pubblikata minn dawn l-organizzazzjonijiet għandha tkun ikkunsidrata bħala awtentika flimkien mal-verżjonijiet l-oħra li l-Kummissjoni tiċċertifika bħala konformi magħhom.
|
|
TABELLA B
|
--------------------------------------------------
|
|
VALORI LIMITE PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE , MISURATE CON IL METODO GRAVIMETRICO DESCRITTO IN APPRESSO AL PUNTO II ) , ESPRESSI IN UG/M3
|
ANNESS IV
|
|
PERIODO CONSIDERATO * VALORE LIMITE PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE
|
LIMITI TAL-VALURI GĦAD-DIOSSIDJU TAL-KUBRIT U L-PARTIĊELLI TA’ L-ARJA (KIF INHUMA MKEJJLA MILL-METODU GRAVIMETRIĊI) APPLIKABBLI FIL-KUNTEST TAL-ARTIKOLU 10(2)
|
|
ANNO * 150 ( MEDIA ARITMETICA DEI VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
TABELLA A
|
|
ANNO ( COMPOSTO DI UNITA DI PERIODI DI MISURA DI 24 ORE ) * 300 ( 95 PERCENTILI DI TUTTI I VALORI MEDI QUOTIDIANI RILEVATI DURANTE L'ANNO )
|
Valuri ta’ limitu għal dijossidu tal-kubrit espressi fi μg/m3
|
|
I METODI DI CAMPIONAMENTO E DI ANALISI APPLICABILI NEL CONTESTO DELL'ARTICOLO 10 , PARAGRAFO 2 , SONO I SEGUENTI :
|
Perjodu ta’ Referenza | Limiti tal-valuri għad-diossidju tal-kubrit |
|
|
I ) PER L'ANIDRIDE SOLFOROSA :
|
Sena | 140 (medja aritmetika tal-valuri ta’ 30 minuta meħuda matul is-sena) |
|
|
- METODO DI CAMPIONAMENTO : SI UTILIZZANO , IN UNA RETE DI PUNTI DI MISURAZIONE DEL TIPO RAPPRESENTATO NELLA FIGURA 1 , DELLE STAZIONI DI MISURAZIONE CHE CONSENTANO IL CAMPIONAMENTO " A CASO " . IN OGNI PUNTO DI MISURAZIONE SONO PRELEVATI ALMENO 13 CAMPIONI ALL'ANNO , FRA LE ORE 8,00 E LE ORE 16,00 DEI GIORNI LAVORATIVI . I VARI CAMPIONI SONO PRELEVATI PER PERIODI DI MEZZ'ORA , MISURATI IN MODO CONTINUATO E RIPARTITI UNIFORMEMENTE SU TUTTO L'ANNO .
|
Sena (magħmula minn units ta’ perjodu ta’ kejl ta’ 30 minuta) | 400 (95 perċentwali tal-valuri kollha tat-30 minuta meħuda matul is-sena) |
|
|
ESEMPIO :
|
TABELLA B
|
|
IL PRIMO GIORNO I CAMPIONI SONO PRELEVATI NEI PUNTI DI MISURAZIONE DESIGNATI NELLA FIGURA 1 CON " A " , IL SECONDO GIORNO NEI PUNTI DESIGNATI CON " B " , IL TERZO GIORNO NEI PUNTI DESIGNATI CON " C " , E IL QUARTO GIORNO NEI PUNTI DESIGNATI CON " D " . QUESTO CAMPIONAMENTO E RIPETUTO IN CIASCUN PUNTO DI MISURAZIONE A INTERVALLI DI QUATTRO SETTIMANE PER ALTRI PERIODI DI MEZZ'ORA SCELTI " A CASO " .
|
Gwida tal-valuri għal partikulati sospiżi (kif imkejjlin bil-metodu gravimetriku mfisser fi (ii) ta’ hawn taħt) espressi fi μg/m3
|
|
- PERIODO DI VALUTAZIONE : 1 ANNO
|
Perjodu ta’ Referenza | Limiti tal-valuri għall-partiċelli ta’ l-arja |
|
|
- NUMERO DEI PUNTI DI MISURAZIONE : 16 IN UNA RETE
|
Sena | 150 (medja aritmetika tal-medja tal-valuri ta’ kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
- DURATA DEL CAMPIONAMENTO : MEZZ'ORA DI CONTINUO , FRA LE ORE 8,00 E LE 16,00 DEI GIORNI LAVORATIVI
|
Sena (magħmula minn units ta’ kejl fuq perjodu ta’ 24 siegħa | 300 (95 perċentwali tal-valuri kollha ta’ kuljum meħuda matul is-sena) |
|
|
- NUMERO DI MISURAZIONI PER PUNTO : ALMENO 13
|
Il-metodi tal-kampjuni u analiżi applikabbli fil-kuntest tal-Artikolu 10(2) jitrattaw:
|
|
- NUMERO COMPLESSIVO DI MISURAZIONI : ALMENO 208 .
|
(i) Diossidju tal-kubrit
|
|
* A * B * A * B
|
- Metodu ta’ kif jintgħażel il-kampjun: stazzjonijiet ta’ kejl li jippermettu għażla ta’ kampjuni bl-addoċċ jintużaw ma’ xibka ta’ gradilja rappreżentata f’Figura 1. F’kull punt tax-xibka mill-inqas 13-il kampjun kull sena jittieħdu bejn it-8 am u l-4 p.m. fil-ġranet tax-xogħol. Il-kampjuni differenti jinġabru għal 30 minuta kontinwa b’intervalli regolari matul is-sena, per eżempju kif ġej:
|
|
* C * D * C * D
|
Fl-ewwel ġurnata, il-kampjuni jittieħdu fil-punti mmarkati "a" fil-Figura 1, fit-tieni ġurnata fil-punti mmarkati "b", fit-tielet ġurnata fil-punti mmarkati "ċ" u fir-raba’ ġurnata fil-punti mmarkati "d". Dawn l-għażliet ta’ kampjuni jiġu repetuti għal kull punt f’intervalli ta’ erba’ ġimgħat għall-perjodi differenti ta’ 30 minuta magħżula "bl-addoċċ".
|
|
* A * B * A * B
|
—Perjodu ta’ evalwazzjoni: | sena waħda, |
|
|
* C * D * C * D
|
—in-numru ta’ punti: | 16 f’xibka tal-gradilja, |
|
|
* * 1 KM
|
—id-dewmien biex jintgħażel il-kampjun: | 30 minuta kontinwa bejn it-8 a.m. u l-4 p.m. fil-ġranet tax-xogħol, |
|
|
FIGURA 1
|
—in-numru ta’ kampjuni f’kull punt: | mill-inqas 13, |
|
|
SCHEMA DI CAMPIONAMENTO
|
—in-numru totali ta’ kampjuni: | mill-inqas 208. |
|
|
- METODO DI ANALISI : E IL METODO DI RIFERIMENTO DESCRITTO NELL'ALLEGATO III . SI APPLICA LA PROCEDURA DELL'ARTICOLO 10 , PARAGRAFO 1 .
|
+++++ TIFF +++++
|
|
II ) PER LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE :
|
Skema ta’ l-għażla tal-kampjuni
|
|
- METODO DI CAMPIONAMENTO :
|
- Metodu tal-analiżi: il-metodu ta’ referenza tal-Anness III. Il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 10(1) tapplika.
|
|
1 . LE PARTICELLE IN SOSPENSIONE VENGONO RACCOLTE SU UN FILTRO A MEMBRANA O IN FIBRA DI VETRO .
|
(ii) Partiċelli ta’ l-arja
|
|
2 . L'APPARECCHIATURA DI CAMPIONAMENTO CONSTA DI :
|
- Metodu tal-għażla tal-kampjuni:
|
|
- UN FILTRO ,
|
1. Il-partiċelli ta’ l-arja jinġabru fuq passatur magħmul jew minn membrane jew minn fibre tal-ħġieġ.
|
|
- UN SUPPORTO DI FILTRAZIONE ,
|
2. Is-sistema tal-għażla tal-kampjuni tikkonsisti fi:
|
|
- UNA POMPA ,
|
- passatur,
|
|
- UN CONTATORE VOLUMETRICO .
|
- appoġġ għall-passatur,
|
|
3 . L'APPARECCHIATURA DI CAMPIONAMENTO NON COMPRENDE ALCUN SISTEMA DI FRAZIONAMENTO DELLE PARTICELLE .
|
- pompa,
|
|
4 . LA DURATA DEL CAMPIONAMENTO E DI 24 ORE .
|
- arloġġ tal-gass volumetriku.
|
|
5 . IL FILTRO DEVE ESSERE PROTETTO DALLA SEDIMENTAZIONE DIRETTA DELLE PARTICELLE E DALL'INFLUSSO DIRETTO DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE .
|
3. Is-sistema ta’ l-għażla tal-kampjuni ma tinkludix għodda għall-frazzjonijiet.
|
|
6 . L'EFFICIENZA DEI FILTRI DEVE ESSERE SUPERIORE AL 99 % PER LE PARTICELLE AVENTI UN DIAMETRO AERODINAMICO DI 0,3 UM .
|
4. It-tul tal-għażla tal-kampjuni hu 24 siegħa.
|
|
7 . LA VELOCITA DELL'ARIA ALLA SUPERFICIE DEL FILTRO DEVE ESSERE COMPRESA FRA 33 E 55 CM/SEC . LA DIMINUZIONE DELLA VELOCITA NEL PERIODO DI CAMPIONAMENTO NON DEVE ESSERE SUPERIORE AL 5 % SE SI UTILIZZANO FILTRI IN FIBRA DI VETRO E AL 25 % SE SI UTILIZZANO FILTRI A MEMBRANA .
|
5. Il-passatur huwa protett kontra d-deposizzjoni diretta tal-partiċelli li jibqgħu fil-qiegħ u kontra l-influwenza diretta tal-kondizzjonijiet atmosferiċi.
|
|
8 . IL NUMERO DI CAMPIONAMENTI DURANTE L'ANNO E DI ALMENO 100 , RIPARTITI UNIFORMEMENTE DURANTE TALE PERIODO .
|
6. Il-passaturi wżati għandu ikollhom effiċjenza ta’ iktar minn 99 % għall-partiċelli li għandhom dijametru erjodinamiku ta’ 0.3 μm.
|
|
- METODO DI ANALISI :
|
7. Il-veloċità ta’ l-arja fil-wiċċ tal-passatur hija bejn 33 u 55 ċm/sek inklużi. In-nuqqas fil-velocità matul iż-żmien tal-għażla tal-kampjuni m’għandhiex taqbeż il-5 % jekk passaturi tal-fibre tal-ħġieġ jintużaw jew 25 % jekk jintużaw passaturi tal-membrane.
|
|
A ) L'ANALISI E FATTA PER PESATA .
|
8. In-numru ta’ għażliet ta’ kampjuni meħuda matul is-sena għandu jkun għall-inqas 100, mifruxa uniformimament tul dan il-perjodu.
|
|
B ) 1 . I FILTRI A MEMBRANA DEVONO ESSERE CONDIZIONATI , PRIMA E DOPO IL CAMPIONAMENTO , MANTENENDOLI PER ALMENO DUE ORE A UNA TEMPERATURA COSTANTE COMPRESA FRA 90 E 100* C E METTENDOLI POI PER ALTRE DUE ORE IN UN ESSICCATORE , PRIMA DI PROCEDERE ALLA PESATA .
|
- Metodu ta’ analiżi:
|
|
2 . I FILTRI IN FIBRA DI VETRO DEVONO ESSERE CONDIZIONATI , PRIMA E DOPO IL CAMPIONAMENTO , MANTENENDOLI PER 24 ORE IN UN'ATMOSFERA CONTROLLATA A UNA TEMPERATURA DI 20* C , CON UN'UMIDITA RELATIVA DEL 50 % , PRIMA DI PROCEDERE ALLA PESATA .
|
(a) L-analiżi jsir permezz ta’ l-użin.
|
|
ALLEGATO V
|
(b) 1. Passaturi tal-membrane għandhom ikunu kondizzjonati, qabel u wara l-għażla tal-kampjun, billi jinżammu f’temperatura kostanti ta’ bejn id-90 u l-100 °C għal sagħtejn u sussegwentement jinħażnu f’dessikatur għal sagħtejn qabel ma’ jiġu mwieżna.
|
|
METODO DI RIFERIMENTO PER L'ANALISI DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA
|
(b) 2. Passaturi tal-fibre tal-ħġieġ għandhom ikunu kondizzjonati, qabel u wara l-għażla tal-kampjun, billi jinżammu għal perjodu ta’ 24 siegħa f’atmosfera ta’ 20 °C u umdita relattiva ta’ 50 % qabel ma’ jiġu mwieżna.
|
|
QUALITA DELL'ARIA - DETERMINAZIONE DELLA CONCENTRAZIONE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA NELL'ARIA AMBIENTE - METODO AL TETRACLOROMERCURATO ( TCM ) E ALLA PARAROSANILINA
|
--------------------------------------------------
|
|
1 . FINALITA
|
ANNESS V
|
|
IL PRESENTE PROGETTO DI NORMA INTERNAZIONALE DEFINISCE UN METODO SPETTROFOTOMETRICO PER LA DETERMINAZIONE DELLA CONCENTRAZIONE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA CONTENUTA NELL'ARIA AMBIENTE
|
METODU TA’ REFERENZA TA’ L-ANALIŻI GĦAD-DIOSSIDJU TAL-KUBRIT
|
|
2 . CAMPO D'APPLICAZIONE
|
Kwalità ta’ l-arja - Determinazzjoni tal-konċentrazzjoni massa tad-diossidju tal-kubrit fl-arja ambjentali - metodu tat-tetrachloromercurate (TCM)/pararosaniline.
|
|
LA PROCEDURA DESCRITTA NELLA PRESENTE NORMA PERMETTE DI DETERMINARE LA QUANTITA DI ANIDRIDE SOLFOROSA CONTENUTA NELL'ARIA A CONCENTRAZIONI FRA 7 E 1 150 UG/M3 .
|
1. L-INTENZJONI
|
|
OSSERVAZIONE
|
Dan l-abbozz tal-istandard internazzjonali jispeċifika metodu spettrofotometriku għad-determinazzjoni tal-konċentrazzjoni massa tad-diossidju tal-kubrit fl-arja ambjentali. L-istandard jinkludi metodi kemm għal-għażla tal-kampjuni kif ukoll tal-analiżi.
|
|
QUALORA SI DEBBANO DETERMINARE CONCENTRAZIONI PIU ELEVATE SI POSSONO PRELEVARE ALIQUOTE DELLA SOLUZIONE DEL CAMPIONE O CAMPIONI D'ARIA PIU LIMITATI DI QUELLI PRESCRITTI NELLA PRESENTE NORMA . IN QUESTO CASO , L'EFFICIENZA DELL'ASSORBIMENTO PER IL PARTICOLARE SISTEMA DEVE ESSERE DETERMINATA AI VOLUMI E ALLE CONCENTRAZIONI IN ESAME .
|
2. IL-QASAM TA’ L-APPLIKAZZJONI
|
|
LE INTERFERENZE DI METALLI PESANTI , OSSIDI DI AZOTO , OZONO E COMPOSTI SOLFORATI RIDOTTI ( COME ACIDO SOLFIDRICO E MERCAPTANI ) SONO ELIMINATE O RIDOTTE AL MINIMO . L'ACIDO SOLFORICO E I SOLFATI NON INTERFERISCONO . NON E STATA ACCERTATA SPERIMENTALMENTE ALCUNA INTERFERENZA DA PARTE DELL'ANIDRIDE SOLFORICA , CHE PRESUMIBILMENTE SI IDRATA AD ACIDO SOLFORICO NELLA SOLUZIONE ASSORBENTE .
|
Bil-proċedura deskritta f’dan l-istandard, il-konċentrazzjonijiet atmosferiċi tad-diossidju tal-kubrit bejn is-7 u l-1150 μg/m3 jistgħu jiġu stabbiliti.
|
|
3 . PRINCIPIO
|
Nota
|
|
UN CAMPIONE D'ARIA MISURATO VIENE FATTO GORGOGLIARE ATTRAVERSO UNA SOLUZIONE DI TETRACLOROMERCURATO DI SODIO ( TCM ) ; L'ANIDRIDE SOLFOROSA PRESENTE NELL'ARIA VIENE ASSORBITA , CON FORMAZIONE DI UN COMPLESSO DICLOROSOLFITOMERCURATO .
|
Jekk konċentrazzjonijiet aktar ogħlja jridu jiġu stabbiliti fatturi integrali tas-soluzzjoni tal-kampjun jew kampjuni ta’ l-arja iżgħar minn dawk speċifikati f’dan l-istandard jistgħu jittieħdu. F’dan il-każ l-effiċjenza tal-konċentrazzjonijiet li qed jiġu studjati sabiex jassorbu.
|
|
LA SOLUZIONE DEL CAMPIONE VIENE TRATTATA CON UNA SOLUZIONE DI ACIDO SOLFAMICO PER DISTRUGGERE L'ANIONE NITRITO FORMATOSI A PARTIRE DAGLI OSSIDI DI AZOTO PRESENTI NELL'ARIA . ESSA VIENE QUINDI TRATTATA CON UNA SOLUZIONE DI FORMALDEIDE E DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA CONTENENTE ACIDO FOSFORICO FINO A PH 1,6 PIU O MENO 0,1 .
|
Interferenzi minn metalli tqal, oxides tan-nitrogen, ozone u komposti tal-kubrit ridott (per eżempju hydrogen sulphide u mercaptanes) huma eliminati jew minimizzati. Is-sulphuric acid u s-sulphates ma’ jinterferux ma’ xulxin. L-ebda interferenza tas-sulphur trioxide ma’ ġiet aċċertata esperimentalment, minħabba li presumibbilment dan jitħallat bl-ilma bis-sulphuric acid fis-soluzzjoni assorbenti.
|
|
PARAROSANILINA , FORMALDEIDE E ANIONE BISOLFITO REAGISCONO FORMANDO L'ACIDO PARAROSANILINMETILSOLFONICO , INTENSAMENTE COLORATO , CHE SI COMPORTA COME UN INDICATORE A DUE COLORI ( *MAX = 548 NM A PH 1,6 PIU O MENO 0,1 ) .
|
3. IL-PRINĊIPJU
|
|
LA CONCENTRAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA VIENE DESUNTA DA UNA CURVA DI TARATURA COSTRUITA SULLA BASE DI MISCELE DI GAS DI TARATURA ( 6.3.1 ) . PER I CONTROLLI DI ROUTINE , IN DIPENDENZA DALLE APPARECCHIATURE DISPONIBILI IN LABORATORIO , PUO CONVENIRE IN TALUNI CASI SOSTITUIRE LE MISCELE DI GAS DI TARATURA CON SOLUZIONI DI BISOLFITO DI SODIO A CONCENTRAZIONE NOTA . COMUNQUE , QUESTO PROCEDIMENTO PUO ESSERE APPLICATO SOLTANTO PREVIA ADEGUATA TARATURA CON UN DISPOSITIVO DI PERMEAZIONE .
|
Kampjun ta’ l-arja mkejjel huwa meħud minn soluzzjoni ta’ sodium tetrachloromercurate (TCM) u d-diossidju tal-kubrit preżenti fl-arja huwa assorbit bil-formazzjoni ta’ kumpless dichlorosulphitomercurate.
|
|
4 . REAGENTI
|
Is-soluzzjoni tal-kampjun huwa trattat b’soluzzjoni tal-sulphamic acid sabiex ikisser in-nitrite anion iffurmat mill-oxides tan-nitrogen preżenti fl-arja. Imbagħad jiġi trattat b’soluzzjonijiet ta’ formaldehyde u pararosaniline mbajjda bl-aċtu lijkun fih l-phosphoric acid sabiex jinkiseb pH ta’ 1.6 ± 0.1.
|
|
4.1 . TUTTI I REAGENTI DEVONO ESSERE DI PUREZZA ANALITICA .
|
Pararosaniline, formaldehyde u l-bisulphite anion jirreaġixxu biex jiffurmaw l-aċidu sulfoniku pararosaniline methyl kulurit intensament, li jaġixxi bħala indikatur b’żewġ kuluri (λmax = 548 nm fi pH 1.6 ± 0,1).
|
|
SALVO INDICAZIONI DIVERSE , PER " ACQUA " SI INTENDE ACQUA DISTILLATA . L'ACQUA DEVE ESSERE ESENTE DA SOSTANZE OSSIDANTI E PREFERIBILMENTE BIDISTILLATA IN VETRO .
|
Il-konċentrazzjoni tad-diossidju tal-kubrit tittieħed minn tabella tal-kalibrazzjoni preparata fuq il-bażi ta’ taħliet ta’ gassijiet kalibrati (6.3.1). Skond l-apparat disponibbli fil-laboratrorju f’ċerti każijiet jista’ jkun konvenjenti, li jsir iċċekkjar b’rutina sabiex it-taħlit ta’ gassijiet kalibrati jinbidlu bis-soluzzjonijiet ta’ konċentrazzjonijiet magħrufa tas-sodium bisulphite. Madankollu, din il-proċedura għandha tintuża biss wara kalibrazzjoni tajba b’apparat li jinvadi.
|
|
4.2 . SOLUZIONE ASSORBENTE : 0,04 MOLE/L DI TETRACLOROMERCURATO DI SODIO ( TCM ) .
|
4. SUSTANZI REATTIVI
|
|
DISCIOGLIERE IN ACQUA 10,9 G DI CLORURO DI MERCURIO ( II ) , 4,7 G DI CLORURO DI SODIO E 0,07 G DI SALE DISODICO DELL'ACIDO ETILENDIAMMINOTETRACETICO ( EDTA ) ; PORTARE A 1 L .
|
4.1. Is-sustanzi reattivi kollha għandhom ikunu ta’ kwalità analitika (favur l-analiżi).
|
|
LA SOLUZIONE E STABILE PER DIVERSI MESI . ESSA NON PUO ESSERE PIU ADOPERATA SE SI FORMA UN PRECIPITATO .
|
Kemm-il darba ma’ jkunx indikat mod ieħor, referenzi għall-ilma għandhom ifissru ilma distillat. L-ilma għandu jkun nieqes mill-oxidants u preferebbilment għandu jkun distillat doppju minn apparat li jkun kollu tal-ħġieġ.
|
|
OSSERVAZIONI
|
4.2. Soluzzjoni assorbenti: 0.04 moles/l sodium tetrachloromercurate (TCM).
|
|
1 . LA QUANTITA DI EDTA AGGIUNTA ELIMINA LE POSSIBILI INTERFERENZE DEI METALLI PESANTI , E PRECISAMENTE SINO A 60 UG DI FERRO ( III ) , 10 UG DI MANGANESE ( II ) , 10 UG DI CROMO ( III ) , 10 UG DI RAME ( II ) E 22 UG DI VANADIO ( V ) IN 10 ML DI SOLUZIONE ASSORBENTE .
|
Dewweb 10.9 g ta’ mercury (II) chloride, 4.7 g ta’ sodium chloride u 0.07 g ta’ ethylendiamine tetracetic acid disodium salt (EDTA) fl-ilma u ħallat għal litru.
|
|
2 . LA SOLUZIONE E ESTREMAMENTE TOSSICA E COME TALE VA TRATTATA . NELL'ALLEGATO C E RIPORTATO UN METODO PER RECUPERARE IL MERCURIO DOPO L'ANALISI . SE LA PELLE VIENE A CONTATTO CON LA SOLUZIONE ASSORBENTE , LAVARE IMMEDIATAMENTE CON ACQUA .
|
Is-soluzzjoni hija stabbli għal diversi xhur u għandha tintrema jekk jifforma preċipitat.
|
|
4.3 . ACIDO CLORIDRICO , 1 MOLE/L
|
Noti
|
|
DILUIRE A 1 L 86 ML DI ACIDO CLORIDRICO CONCENTRATO HCL ( P = 1,19 G/ML ) .
|
1. L-ammont ta’ EDTA miżjud jelimina l-possiblita t’interferenzi minn metalli tqal sa 60 μg ta’ ħadid (III), 10 μg ta’ manganiżju (II), 10 μg ta’ kronju (III), 10 μg ta’ ram (II) u 22 μg ta’ vanadium (V) f’soluzzjoni assorbenti ta’ 10ml.
|
|
4.4 . SOLUZIONE MADRE DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA , 0,2 %
|
2. Is-soluzzjoni hija velenuża ħafna u għandha tiġi trattata b’dan il-mod. Metodu ta’ kif tirkupra l-merkurju wara l-analiżi huwa mogħti fl-Anness Ċ. Jekk xi soluzzjoni assorbenti taqa’ fuq il-ġilda, għandha titlaħlaħ b’ilma immedjatament.
|
|
DISCIOGLIERE 0,2 G DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA , C19H17N3.HCL , IN 100 ML DI ACIDO CLORIDRICO ( 4.3 ) .
|
4.3. Hydrochloric acid, 1 mole/l
|
|
OSSERVAZIONE
|
Dewweb 86 ml ta’ hydrochloric acid, HCl (p = 1.19 g/ml, għal litru.
|
|
IL CLORIDRATO DI PARAROSANILINA IMPIEGATO PER LA PREPARAZIONE DELLA SOLUZIONE MADRE DEVE AVERE UNA PUREZZA SUPERIORE AL 95 % ( VEDI ALLEGATO D ) E PRESENTARE UN MASSIMO DI ASSORBIMENTO A 540 NM NELLA SOLUZIONE TAMPONE DI ACIDO ACETICO/ACETATO DI SODIO ( 0,1 MOLE/L ) . INOLTRE , L'ASSORBENZA DEL " BIANCO " DEL REAGENTE NON DEVE SUPERARE 0,10 SE IL " BIANCO " E PREPARATO SECONDO IL PROCEDIMENTO DI CUI AL PUNTO 6.2 .
|
4.4. Pararosaniline hydrochloride, 0.2 % soluzzjoni maħżuna
|
|
I REAGENTI CHE NON CORRISPONDONO A QUESTI REQUISITI DEVONO ESSERE ELIMINATI O PURIFICATI . LA PURIFICAZIONE PUO ESSERE EFFETTUATA PER CRISTALLIZZAZIONE O ESTRAZIONE ( VEDI ALLEGATO D ) .
|
Dewweb 0.2 g ta’ pararosaniline hydrochloride, C19H17N3.HCl f’100 ml ta’ hydrochloric acid (4.3).
|
|
4.5 . ACIDO FOSFORICO , 3 MOLE/L
|
Nota
|
|
DILUIRE CON ACQUA A UN LITRO 205 ML DI ACIDO FOSFORICO CONCENTRATO H3PO4 ( P = 1,69 G/ML ) .
|
Pararosaniline hydrochloride użat fil-preparazzjoni tas-soluzzjoni maħżuna għandu jkollu purità ta’ iktar minn 95 % (Ara l-Anness D) u juri li kapaċi jassorbi sa’ massimu ta’ 540 nm f’acetic acid - sodium acetate buffer (0.1 moles/l). Aktar minn hekk, dak li tassorbi s-sustanza reattiva vojta m’għandhiex taqbeż l-0.10 meta l-vojt huwa preparat skond il-proċedura deskritta f’sezzjoni 6.2.
|
|
4.6 . REAGENTE ALLA PARAROSANILINA
|
Sustanzi reattivi li ma’ jilħqux dawn it-talbiet għandhom jiġi riġettati jew purifikat. Il-purifikazzjoni tista’ ssir permezz ta’ kristallizzazzjoni jew estrazzjoni (ara l-Anness D).
|
|
VERSARE CON UNA PIPETTA 20 ML DELLA SOLUZIONE MADRE DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA ( 4.4 ) E 25 ML DI ACIDO FOSFORICO ( 4.5 ) IN UNA BOTTIGLIA TARATA DI 250 ML ; PORTARE A VOLUME CON ACQUA .
|
4.5. Aċidu fosforiku, 3 moles/l
|
|
QUESTO REAGENTE E STABILE PER ALCUNI MESI SE CONSERVATO AL BUIO .
|
Dewweb 205 ml ta’ aċidu fosforiku konċentrat, H3PO4, (p = 1.69 g/ml) mal-ilma għal litru.
|
|
4.7 . FORMALDEIDE , SOLUZIONE DI PROVA
|
4.6. Soluzzjoni tas-sustanza reattiva pararosaniline
|
|
VERSARE CON UNA PIPETTA 5 ML DI UNA SOLUZIONE DI FORMALDEIDE HCHO AL 40 % IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 1 L ; PORTARE A VOLUME CON ACQUA . PREPARARE LA SOLUZIONE GIORNALMENTE .
|
Ippipetta 20 ml ta’ soluzzjoni maħżuna ta’ pararosaniline hydrochloride (4.4) u 25 ml ta’ aċidu fosferiku (4.5) fil-flixkun volumetriku ta’ 250 ml u żid sal-marka bl-ilma.
|
|
4.8 . ACIDO SULFAMICO , SOLUZIONE DI PROVA ALLO 0,6 %
|
Din is-sustanza reattiva tibqa’ stabbili għal diversi xhur jekk tiġi maħżuna fid-dlam.
|
|
DISCIOGLIERE 0,6 G DI ACIDO SULFAMICO NH2SO3H IN 100 ML DI ACQUA . LA SOLUZIONE E STABILE PER ALCUNI GIORNI SE PROTETTA DALL'ARIA .
|
4.7. Formaldehyde, soluzzjoni biex taħdem
|
|
4.9 . SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO
|
Ippipetta 5 ml ta’ 40 % tas-soluzzjoni formaldehyde, HCHO, fi flixkun volumetriku ta’ litru u żid sal-marka bl-ilma. Ħejji kuljum.
|
|
DISCIOGLIERE 0,3 G DI METABISOLFITO DI SODIO NA2S2O5 IN 500 ML DI ACQUA DISTILLATA BOLLITA DI RECENTE E RAFFREDDATA ( E DA PREFERIRSI L'ACQUA BIDISTILLATA E DISAERATA ) . LA SOLUZIONE CONTIENE L'EQUIVALENTE DI 320-400 UG PER ML DI ANIDRIDE SOLFOROSA . LA CONCENTRAZIONE EFFETTIVA SI DETERMINA AGGIUNGENDO UN ECCESSO DI IODIO A UN'ALIQUOTA DELLA SOLUZIONE E TITOLANDO CON UNA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO A TITOLO NOTO ( VEDI ALLEGATO B ) .
|
4.8. Sulphamic acid, 0.6 % soluzzjoni biex taħdem
|
|
LA SOLUZIONE E INSTABILE .
|
Dewweb 0.6 g ta’ sulphamic acid, NH2SO3H, f’100 ml ilma. Din is-soluzzjoni tibqa’ stabbli għal ftit jiem jekk tiġi protetta mill-arja.
|
|
4.10 . SOLUZIONE STANDARD DI BISOLFITO DI SODIO
|
4.9. Soluzzjoni tas-sodium bisulphite. Soluzzjoni maħżuna
|
|
SUBITO DOPO LA TITOLAZIONE DELLA SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO ( 4.9 ) , VERSARE CON UNA PIPETTA 2,0 ML DI QUESTA SOLUZIONE IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 100 ML E PORTARE A VOLUME CON LA SOLUZIONE DI TETRACLOROMERCURATO DI SODIO ( 4.2 ) .
|
Dewweb 0.3 g ta’ sodium metabisulphite, Na2S2O5, f’500 ml ta’ ilma mgħolli frisk u ilma distillat imkessaħ (ilma distillat doppju li tneħħa mill-karga ta’ gass aċiduż karboniku huwa preferut). Is-soluzzjoni jkun fiha minn 320 sa 400 μg tad-diossidju tal-kubrit ekwivalenti kull millilitru. Il-konċentrazzjoni proprja hija stabbilita billi żżid aċċess ta’ iodine ma’ fattur integrali tas-soluzzjoni u konvertita f’soluzzjoni ta’ sodium thiosulphate (ara l-Anness B).
|
|
QUESTA SOLUZIONE E STABILE PER 30 GIORNI SE CONSERVATA A 5* C ; A TEMPERATURA AMBIENTE , ESSA E STABILE PER UN SOLO GIORNO .
|
Is-soluzzjoni m’hijiex stabbli.
|
|
5 . APPARECCHIATURA
|
4.10. Is-soluzzjoni standard tas-sodium bisulphite.
|
|
5.1 . APPARECCHIATURA DI PRELEVAMENTO DEI CAMPIONI
|
Immedjatament wara l-istandardizzazzjoni tas-soluzzjoni maħżuna tas-sodium bisulphite (4.9), ippipetta 2.0 ml tas-soluzzjoni fi flixkun ta’ 100 ml volumetriku u żid il-marka mas-soluzzjoni tas-sodium tetrachloromercurate (4.2).
|
|
LA APPARECCHIATURA DA UTILIZZARE PER IL PRELEVAMENTO DEI CAMPIONI E SPECIFICATA NELLA NORMA ISO/DIS/4219 ( QUALITA DELL'ARIA - DETERMINAZIONE DEI COMPOSTI GASSOSI NELL'ARIA AMBIENTE - APPARECCHIATURE DI PRELEVAMENTO DEI CAMPIONI , VEDI FIGURA 1 ) .
|
Din is-soluzzjoni hija stabbli għal 30 ġurnata jekk tiġi maħżuna f’5 oC. Jekk tiġi maħżuna f’temperatura tal-kamra, tibqa’ stabbli għal ġurnata biss.
|
|
FIGURA 1
|
5. APPARAT
|
|
SCHEMA DI UN DISPOSITIVO PER PRELEVAMENTO DI CAMPIONI
|
5.1. Apparat biex jintgħażel il-kampjun
|
|
PRESA D'ARIA FILTRO PARTICOLATO E PORTAFILTRO BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO FILTRO DI PROTEZIONE FLUSSIMETRO O REGOLATORE DI AFFLUSSO DELL'ARIA POMPA DI CAMPIONAMENTO
|
L-apparat li jintuża sabiex jintgħażel il-kampjun huwa speċifikat fl-ISO/DIS 4219, Kwalità ta’ l-Arja - determinazzjoni ta’ komponimenti gassati fl-arja ambjentali - apparat għall-għażla tal-kampjuni kif muri fl-1 Figura
|
|
IN LUOGO DEL FLUSSIMETRO , COME ORIFIZIO CRITICO SI PUO IMPIEGARE UN AGO IPODERMICO IN UNA SCATOLA TERMOSTATATA . IN QUESTO CASO , LA POMPA DEVE PERMETTERE DI OTTENERE UN RAPPORTO PD/PU * 0,5 ( DOVE PD = PRESSIONE A VALLE DELL'AGO , E PU = PRESSIONE A MONTE ) ( 5.5 ) .
|
+++++ TIFF +++++
|
|
LO SCHEMA DI QUESTO DISPOSITIVO E RIPORTATO NELLA FIGURA 2 .
|
Disinn sħiħ ta’ l-apparat għall-għażla tal-kampjuni
|
|
FIGURA 2
|
Alternattivament għal-meter tal-gass, labra hypodermic tista tintuża bħala orifice kritika f’kaxxa ittermostjata. F’dan il-kas, il-pompa għandha tkun kapaċi li tilħaq Pd/Pu ≤ 0.5, Pd u Pu li jkunu il-presses tal-labra downstream u upstream rispettivament (ara 5.5).
|
|
PRESA D'ARIA BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO " TRAPPOLA " PER LE GOCCE MANOMETRO ORIFIZIO CRITICO MANOMETRO POMPA
|
Figura 2
|
|
5.2 . BOTTIGLIE D'ASSORBIMENTO
|
L-apparat jidher fit-2 Figura
|
|
LE BOTTIGLIE DI ASSORBIMENTO DOVREBBERO AVERE , NEI CONFRONTI DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA , UN'EFFICIENZA PARI ALMENO AL 95 % . ESEMPI DI BOTTIGLIE DI ASSORBIMENTO IDONEE SONO MOSTRATI NELL'ALLEGATO A .
|
+++++ TIFF +++++
|
|
L'EFFICIENZA DI ASSORBIMENTO VARIA CON LA FORMA DELLE BOTTIGLIE , LE DIMENSIONI DELLE BOLLE D'ARIA E IL LORO TEMPO DI CONTATTO CON LA SOLUZIONE . ESSA PUO ESSERE DETERMINATA INSERENDO NEL DISPOSITIVO DI CAMPIONAMENTO UNA SECONDA BOTTIGLIA IN SERIE CON LA PRIMA E FACENDO IL RAPPORTO TRA LA QUANTITA DI ANIDRIDE SOLFOROSA TROVATA NELLA PRIMA BOTTIGLIA E LA SOMMA DELLE QUANTITA DI ANIDRIDE SOLFOROSA TROVATE NELLE DUE BOTTIGLIE . LAVARANDO CON MINIGORGOGLIATORI NELLE CONDIZIONI DESCRITTE AL PUNTO 6.1 , SI E TROVATO CHE L'EFFICIENZA DI ASSORBIMENTO SUPERA IL 98 % .
|
5.2. Fliexken biex jassorbu
|
|
L'IMPIEGO DI MISCELE DI ANIDRIDE SOLFOROSA E ARIA PER LA TARATURA , DESCRITTO AL PUNTO 6.3.1 , FORNISCE AUTOMATICAMENTE L'EFFICIENZA DI ASSORBIMENTO DEL SISTEMA .
|
Fliexken sodisfaċenti sabiex jassorbu għandhom ikunu effiċjenti sabiex jassorbu id-diossidju tal-kubrit ta’ mill-inqas 95 %. Eżempji ta’ fliexken biex jassorbu xierqa huma mogħtija fl-Anness A.
|
|
5.3 . TUBO DI ASSORBIMENTO PER L'ACIDO SOLFIDRICO
|
L-effiċjenza f’kemm jassorbu tvarja skond il-ġeometrija tal-flixkun, id-daqs tal-bżieżaq tal-gass u l-ħin ta’ kuntatt li jkollhom mas-soluzzjoni. Tista’ tiġi stabbilita billi ddaħħal it-tieni flixkun biex jassorbi wara l-ewwel wieħed fis-sistema tal-għażla tal-kampjuni u tirrelata l-ammont misjub ta’ sulphur dioxide fl-ewwel flixkun mas-somma totali tad-diossidju tal-kubrit misjub fiż-żewġ fliexken. Meta tkun qed taħdem b’impatti ċkejkna ħafna taħt il-kondizzjonijiet deskritti f’sezzjoni 6.1, l-effiċjenza li tassorbi kienet misjuba li tkun aħjar minn 98 %.
|
|
TUBO DI VETRO RIEMPITO CON LANA DI QUARZO IMPREGNATA DI UNA SOLUZIONE CONTENENTE LO 0,5 % DI SOLFATO D'ARGENTO AG2SO4 E IL 2,5 % DI SOLFATO ACIDO DI POTASSIO , KHSO4 . L'IMPREGNAZIONE SI OTTIENE FACENDO PASSARE DUE VOLTE LA SOLUZIONE ATTRAVERSO IL TUBO , POI ESSICCANDO LA LANA DI QUARZO PER RISCALDAMENTO IN CORRENTE DI AZOTO .
|
L-użu tat-taħliet tad-diossidju tal-kubrit u l-arja għall-kalibrazzjoni, kif deskritta fi klawsola 6.3.1, awtomatikament tagħti l-effiċjenza sabiex tassorbi tas-sistema.
|
|
5.4 . BOTTIGLIE PER CAMPIONI
|
5.3. L-assorbent Hydrogen sulphide
|
|
PER IL TRASPORTO IN LABORATORIO DELLE SOLUZIONI ASSORBENTI ESPOSTE , SI DEVONO IMPIEGARE BOTTIGLIE DI POLIETILENE DELLA CAPACITA DI 100 ML .
|
Tubu tal-ħġieġ mimli b’suf quartz imxarrab b’soluzzjoni li jkun fiha 0.5 % ta’ silver sulphate, Ag2SO4, u 2.5 % ta’ potassium hydrogen sulphate, KHSO4. It-tixrib isir billi tgħaddi s-soluzzjoni darbtejn minn ġot-tubu imbagħad tnixxef is-suf quartz billi ssaħħnu fin-nixxija tan-nitrogen.
|
|
5.5 . MANOMETRO
|
5.4. Fliexken tal-kampjuni
|
|
QUANDO SI IMPIEGA UN ORIFIZIO CRITICO IN LUOGO DEL FLUSSIMETRO , PER LA MISURA DELLE PRESSIONI ADOPERARE DUE MANOMETRI DELLA PRECISIONE DI 1 000 PA .
|
Fliexken tal-polyethylene, 100 ml, biex iwasslu s-soluzzjonijiet esposti li kienu assorbiti għall-laboratroju.
|
|
5.6 . SPETTROFOTOMETRO O COLORIMETRO
|
5.5. Arloġġ għall-pressjoni tal-gassijiet
|
|
IMPIEGARE UNO SPETTROFOTOMETRO O UN COLORIMETRO ADEGUATI PER MISURARE L'ASSORBIMENTO INTORNO A 550 NM . CON LO SPETTROFOTOMETRO , IMPIEGARE UNA LUNGHEZZA D'ONDA DI 548 NM . SE SI ADOPERA UN COLORIMETRO , IL FILTRO DEVE AVERE IL SUO MASSIMO INTORNO A 550 NM . PER LA PROVA " IN BIANCO " L'USO DI APPARECCHI CON UN'AMPIEZZA DI BANDA SPETTRALE PIU AMPIA DI 20 NM PUO DAR LUOGO A INCONVENIENTI .
|
Żewġ arloġġi għall-pressjoni tal-gassijiet sa 1000 Pa, għall-kejl tal-pressjonijiet meta tkun qed tintuża fetħa kritika minflok arloġġ tal-gass.
|
|
MISURANDO L'ASSORBIMENTO , ADOPERARE LA STESSA CELLA PER I CAMPIONI E LE SOLUZIONI STANDARD . SE SI USA PIU DI UNA CELLA , LE VARIE CELLE DEVONO ESSERE SPETTROFOTOMETRICAMENTE ACCOPPIATE .
|
5.6. Arloġġ li jkejjel ir-raġġi jew arloġġ li jkejjel l-intensità tal-kulur
|
|
6 . MODO DI OPERARE
|
Arloġġ li jkejjel ir-raġġi jew arloġġ li jkejjel l-intensità tal-kulur xierqa biex ikejjlu kemm qed jiġi assorbit bejn wieħed u ieħor f’550 nm. B’arloġġ li jkejjel ir-raġġi, frekwenza ta’ 548 nm għandha tintuża. Jekk jintuża l-arloġġ biex ikejjel l-intesità tal-kulur, il-massimu li għandu jitrasmetti l-passatur għandu jkun bejn wieħed u ieħor ta’ 550 nm. Problemi bis-sustanzi reattivi vojta jistgħu jinħolqu b’apparat li jkollu l-wisa’ tal-faxxa spettrali ikbar minn 20 nm.
|
|
6.1 . PRELEVAMENTO DEI CAMPIONI
|
Meta titkejjel kemm qed jiġi assorbit uża l-istess ċellola għall-kampjuni u għas-soluzzjonijiet standard. Jekk tintuża aktar minn ċellola waħda, iċ-ċelloli għandhom jitqabblu skond kif jitkejjlu r-raġġi.
|
|
TRASFERIRE 10 ML DELLA SOLUZIONE DI TCM ( 4.2 ) IN UNA BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO , E INSERIRE QUEST'ULTIMA NEL SISTEMA DI PRELEVAMENTO ( FIGURA 1 ) . DURANTE IL CAMPIONAMENTO , PROTEGGERE LA SOLUZIONE ASSORBENTE DELLA LUCE SOLARE DIRETTA , COPRENDO OPPORTUNAMENTE LA BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO , AD ESEMPIO CON UN FOGLIO DI ALLUMINIO , PER EVITARE LA DECOMPOSIZIONE . LA DURATA E LA PORTATA DI ASPIRAZIONE DIPENDONO DALLA CONCENTRAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA PRESENTE NELL'ARIA .
|
6. PROĊEDURA
|
|
SE SI IMPIEGANO DEI MINIGORGOGLIATORI , LA PORTA DI ASPIRAZIONE DEV'ESSERE DI 0,5-1 L/MIN . LA QUANTITA MINIMA DI ARIA ASPIRATA DEVE ESSERE DI ALMENO 25 L .
|
6.1. Għażla tal-kampjuni
|
|
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI , SI DOVREBBERO SCEGLIERE PORTATA E DURATA DI PRELEVAMENTO DEI CAMPIONI TALI DA RAGGIUNGERE UN ASSORBIMENTO DI 0,5-3,0 UG ( 0,2-1,2 UL A 25* C E 101,325 KPA ) DI ANIDRIDE SOLFOROSA PER MILLILITRO DI SOLUZIONE ASSORBENTE .
|
Trasferixxi 10 ml tas-soluzzjoni TCM (4.2) ġo flixkun biex jassorbi u daħlu fis-sistema ta’ l-għażla tal-kampjuni (l-1 Figura). Ipproteġi s-soluzzjoni li qed tassorbi mid-dawl dirett tax-xemx waqt l-għażla tal-kampjuni billi tgħatti l-flixkun li qed jassorbi b’qartas xieraq, bħal aluminium foil, biex tippreveni dikomposizzjoni. Id-dewmien u rata ta’ aspirazzjoni ċċirkolata tiddependi mill-konċentrazzjoni tad-diossidju tal-kubrit fl-arja.
|
|
SE SI HA MOTIVO DI RITENERE CHE L'ARIA CONTENGA ACIDO SOLFIDRICO , QUESTO DOVRA ESSERE ELIMINATO IN UN APPOSITO TUBO DI ASSORBIMENTO ( 5.3 ) . ESSO VA INSERITO FRA IL FILTRO PARTICOLATO E L'ALTRA BOTTIGLIA DI ASSORBIMENTO .
|
B’impatti ċkejkna ħafan, il-volum tar-rata ċċirkolata għandha tkun bejn 0.5 l/min u 1 l/min. Il-minimu ta’ kwantità ta’ arja aspirata għandha tkun 25 litru.
|
|
DOPO IL PRELEVAMENTO , DETERMINARE IL VOLUME D'ARIA PRELEVATO E PRENDERE NOTA DELLA TEMPERATURA E DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA ( 7.1 , OSSERVAZIONE ) . SE L'ANALISI DEVE AVER LUOGO PIU DI 24 ORE DOPO IL PRELEVAMENTO DEL CAMPIONE , QUESTO VA CONSERVATO A 5* C .
|
Sabiex jinkisbu l-aħjar riżultati, r-rata ta’ ċirkolazzjoni u ż-żmien ta’ l-għażla tal-kampjuni għandhom jintgħażlu sabiex jiġi assorbit minn 0.5 sa 3.0 μg (0.2 sa 1.2 μl f’25 oC u 101325 kPa) tad-diossidju tal-kubrit kull ml ta’ soluzzjoni assorbita.
|
|
OSSERVAZIONE
|
Jekk l-arja tkun maħsuba li jkun fiha hydrogen sulphide dan għandu jitneħħa b’assorbent ta’ hydrogen sulphide (5.3). Poġġi l-assorbent bejn il-passatur partikolari u l-flixkun li qed jassorbi.
|
|
SE NELLA SOLUZIONE DEL CAMPIONE SI FORMA UN PRECIPITATO , ESSO E PROBABILMENTE DOVUTO A UNA REAZIONE FRA HG ( II ) E UN COMPOSTO SOLFORATO RIDOTTO . PRIMA DELL'ANALISI , ELIMINARE IL PRECIPITATO PER FILTRAZIONE O CENTRIFUGAZIONE .
|
Wara li jintgħażel il-kampjun, stabbilixxi l-volum ta’ arja fil-kampjun, u nnota t-temperatura atmosferika u l-pressjoni (7.1, Nota). Jekk il-kampjun irid jinħażen għal aktar minn 24 siegħa qabel l-analiżi, żommu f’5 oC.
|
|
6.2 . ANALISI
|
Nota
|
|
DOPO IL PRELEVAMENTO , LASCIAR RIPOSARE I CAMPIONI PER ALMENO 20 MINUTI AFFINCHE L'OZONO CATTURATO ABBIA IL TEMPO DI DECOMPORSI . SUCCESSIVAMENTE , TRASFERIRE QUANTITATIVAMENTE LA SOLUZIONE DEI CAMPIONI IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 25 ML , IMPIEGANDO PER IL LAVAGGIO CIRCA 5 ML DI ACQUA .
|
Jekk is-soluzzjoni tal-kampjun turi preċipizzju, probabbli jkun minħabba r-reazzjoni tal-Hg II mal-compound tas-sulphur imnaqqas. Neħħi l-preċipizzju permezz ta’ filtrazzjoni jew ċentrifugazzjoni qabel l-analiżi.
|
|
PREPARARE UN " BIANCO " INTRODUCENDO 10 ML DELLA SOLUZIONE ASSORBENTE ( 4.2 ) NON ESPOSTA IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 25 ML ; AGGIUNGERE I REAGENTI COME DESCRITTO PIU AVANTI E LEGGERE L'ASSORBIMENTO CONTRO ACQUA DISTILLATA , IMPIEGANDO CELLE DA 10 MM . CONFRONTARE TALE VALORE CON QUELLO REGISTRATO PER IL " BIANCO " OTTENUTO AL MOMENTO DI PREPARARE LA CURVA DI TARATURA . DIFFERENZE FRA I DUE VALORI SUPERIORI AL 10 % SONO UN INDIZIO DELLA CONTAMINAZIONE DELL'ACQUA DISTILLATA O DEI REAGENTI O DELL'ALTERAZIONE DI QUESTI ULTIMI , CHE IN QUESTO CASO DEVONO ESSERE PREPARATI DI NUOVO .
|
6.2. Analiżi
|
|
AGGIUNGERE IN CIASCUNA BOTTIGLIA 1 ML DELLA SOLUZIONE DI ACIDO SULFAMICO ( 4.8 ) E LASCIARE REAGIRE PER 10 MINUTI IN MODO DA DISTRUGGERE IL NITRITO DERIVANTE DAGLI OSSIDI DI AZOTO . QUINDI , VERSARE CAUTAMENTE NELLE BOTTIGLIE , A MEZZO DI PIPETTE , 2 ML DELLA SOLUZIONE DI FORMALDEIDE ( 4.7 ) E 5 ML DEL REAGENTE ALLA PARAROSANILINA ( 4.6 ) . PORTARE A VOLUME CON ACQUA DISTILLATA BOLLITA DI RECENTE E RAFFREDDATA E PORRE LE BOTTIGLIE IN TERMOSTATO A 20* C . DOPO 30-60 MINUTI , DETERMINARE L'ASSORBIMENTO DEL CAMPIONE E DEL BIANCO CON ACQUA DISTILLATA NELLA CELLA DI RIFERIMENTO .
|
Il-kampjuni għandhom jitħallew għall-inqas għal 20 minuta wara li jintgħażlu l-kampjuni sabiex l-ozone li jkun maqbud, jiddikomposta. Imbagħad ittrasferixxi l-kwantità tas-soluzzjoni tal-kampjun ġo flixkun volumetriku ta’ 25 ml, u uża madwar 5 ml ilma biex tlaħlaħ.
|
|
NON LASCIARE LA SOLUZIONE COLORATA NELLA CELLA , POICHE UNA PELLICOLA DI COLORANTE SI DEPOSITEREBBE SULLE PARETI .
|
Ipprepara wieħed vojt billi żżid 10 ml tas-soluzzjoni assorbenti li m’hijiex esposta (4.2) ġo flixkun volumetriku ta’ 25ml, żid is-sustanzi reattivi kif deskritti aktar ‘l isfel u aqra l-assorbenza kontra l-ilma distillat billi tuża ċelloli ta’ 10 mm. Qabbel dan il-valur mal-vojt li kien rekordjat u li inkiseb meta kienet qed tiġi ppreparata l-kurva tal-kalibrazzjoni. Differenzi ta’ iktar minn 10 % bejn iż-żewġ valuri jindikaw kontaminazzjoni ta’ l-ilma distillat, jew tas-sustanzi reattivi, jew dikomposizzjoni ta’ dawn ta’ l-aħħar, u f’dan il-każ għandhom jiġu preparati sustanzi reattivi ġodda.
|
|
OSSERVAZIONE
|
Żid 1 ml tas-soluzzjoni tas-sulphamic acid (4.8) ġo kull flixkun u ħallih għal 10 minuti biex jirreaġixxi sabiex ikisser in-nitrate mill-oxide tan-nitrogen. Imbagħad bi preċiżjoni ppipetta 2 ml tas-soluzzjoni tal-formaldehyde (4.7) u 5 ml tas-sustanza reattiva pararosaniline (4.6) fil-fliexken. Żid sal-marka b’ilma distillat mgħolli frisk u mkessaħ u aħżnu f’thermostat ta’ 20 Ċ. Wara 30 sa 60 minuta kejjel l-assorbenza tal-kampjun u tal-vojt bl-ilma distillat fiċ-ċellola ta’ referenza.
|
|
INTERVALLI DI TEMPO FISSI ( PER ES . 1 MINUTO ) FRA LE AGGIUNTE DEI VARI REAGENTI ASSICURANO UNA MIGLIORE RISPRODUCIBILITA DELLO SVILUPPO DEL COLORE .
|
Tħallix is-soluzzjoni tal-kulur fiċ-ċellola għaliex din tħalli lega ta’ żebgħa mal-ħitan.
|
|
LE SOLUZIONI IL CUI ASSORBIMENTO SUPERI QUELLO DELLA PIU ELEVATA CONCENTRAZIONE IMPIEGATA PER LA TARATURA POSSONO ESSERE DILUITE FINO AL SESTUPLO COL " BIANCO " , IN MODO DA POTER OTTENERE UNA LETTURA IN SCALA . TALE LETTURA , TUTTAVIA , HA SOLTANTO UN VALORE INDICATIVO ( PIU O MENO 10 % DEL VERO VALORE DELL'ASSORBIMENTO ) .
|
Nota
|
|
6.3 . TARATURA
|
Intervalli fissi bejn kull sustanza reattiva li tiġi miżjuda, p.e. minuta tassigura li l-iżvilupp tal-kulur li jerġa’ jiġi prodott ikun aħjar.
|
|
6.3.1 . TARATURA CON UNA MISCELA DI ANIDRIDE SOLFOROSA E ARIA
|
Soluzzjonijiet li għandhom assorbenza li hija ogħla mill-aktar konċentrazzjoni għolja użata għall-kalibrazzjoni jistgħu jitħalltu mas-sustanza reattiva vojta sa sitt darbiet aktar sabiex jinkiseb qari fuq l-iskala. Dan il-qari, iżda, huwa biss indikattiv sa ± 10 % tal-valur vera tal-assorbenza.
|
|
LA MISCELA DI ANIDRIDE SOLFOROSA E ARIA DEVE ESSERE PREPARATA IN CONFORMITA DELLA NORMA INTERNAZIONALE ISO/DIS/6349 .
|
6.3. Kalibrazzjoni
|
|
PER COSTRUIRE LA CURVA DI TARATURA , CHE E UNA RAPPRESENTAZIONE GRAFICA DELL'ASSORBIMENTO IN FUNZIONE DELLA CONCENTRAZIONE DI ANIDRIDE SOLFOROSA , SONO NECESSARI ALMENO 4 DIVERSI LIVELLI DI CONCENTRAZIONE DI QUEST'ULTIMA ENTRO IL CAMPO DI CUI AL PARAGRAFO 2 .
|
6.3.1. Kalibrazzjoni mat-taħlita tad-diossidju tal-kubrit ma’ l-arja
|
|
APPLICARE A CIASCUNA MISCELA DEI GAS DI TARATURA I PROCEDIMENTI DI PRELEVAMENTO E DI ANALISI DESCRITTI RISPETTIVAMENTE AI PUNTI 6.1 E 6.2 . RIPORTARE I VALORI DELL'ASSORBIMENTO IN FUNZIONE DELLE CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA E TRACCIARE LA CURVA .
|
Taħlit tad-diossidju tal-kubrit u l-arja hu preparat skond l-ISO/DIS 6349.
|
|
6.3.2 . TARATURA CON LA SOLUZIONE DI BISOLFITO DI SODIO
|
Sabiex tiġi preparata l-graph tal-kalibrazzjoni, li hija pjanta ta’ assorbenza kontra l-konċentrazzjoni tad-diossidju tal-kubrit, ikun hemm bżonn mill-inqas erba’ livelli ta’ konċentrazzjoni differenti tad-diossidju tal-kubritbejn il-limiti preskritti f’sezzjoni 2.
|
|
IN UNA SERIE DI BOTTIGLIE TARATE DA 25 ML , VERSARE CON UNA PIPETTA GRADUATA QUANTITA PROGRESSIVAMENTE CRESCENTI ( 0-1 , 0-2 , 0-3 , 0-4 , 0-5 , 0 . . . ML ) DELLA SOLUZIONE STANDARD DI BISOLFITO DI SODIO ( 4.10 ) . AGGIUNGERE IN OGNI BOTTIGLIA LA SOLUZIONE DI TETRACLOROMERCURATO DI SODIO ( 4.2 ) IN QUANTITA SUFFICIENTE A PORTARE IL VOLUME A 10 ML CIRCA . AGGIUNGERE POI I REAGENTI COME DESCRITTO AL PUNTO 6.2 . MISURARE GLI ASSORBIMENTI CON ACQUA DISTILLATA , NELLA CELLA DI RIFERIMENTO . PER UNA MAGGIOR PRECISIONE E NECESSARIO IMPIEGARE UN BAGNO TERMOSTATO . LA TEMPERATURA DI TARATURA NON DEVE DIFFERIRE DI OLTRE PIU O MENO 1* C DA QUELLA DI ANALISI .
|
Il-proċeudra ta’ l-għażla tal-kampjuni u l-proċedura analitika deskritta f’sezzjonijiet 6.1 u 6.2, rispettivament, japplikaw għal kull taħlit tal-gass tal-kalibrazzjoni. Il-valuri tal-assorbenza huma pjantati kontra l-konċentrazzjonijiet mogħtija tad-diossidju tal-kubrit, u graph tal-kalibrazzjoni hija preparata.
|
|
DIAGRAMMARE GLI ASSORBIMENTI DELLE SOLUZIONI IN FUNZIONE DEI MICROGRAMMI DI ANIDRIDE SOLFOROSA CALCOLATI COME INDICATO ALL'ALLEGATO B . SI OTTIENE UNA RELAZIONE LINEARE . IMPIEGANDO CELLE DA 10 MM , L'INTERSEZIONE CON L'ASSE VERTICALE DELLA LINEA CHE MEGLIO SI ADATTA AI PUNTI SI DISCOSTA DI MENO DI 0,02 UNITA DI ASSORBIMENTO DAL VALORE RELATIVO AL " BIANCO " ( STANDARD ZERO ) . CALCOLARE POI IL FATTORE DI TARATURA ( RECIPROCO DELLA PENDENZA DELLA RETTA ) . ESSO PUO ESSERE UTILIZZATO PER IL CALCOLO DEI RISULTATI , PURCHE NON SI VERIFICHINO CAMBIAMENTI NOTEVOLI DI TEMPERATURA O DI PH . PER GARANTIRE L'ATTENDIBILITA DI TALE FATTORE , SI RACCOMANDA DI PRENDERE ALMENO UN CAMPIONE DI CONTROLLO PER OGNI SERIE DI DETERMINAZIONI .
|
6.3.2. Kalibrazzjoni bis-soluzzjoni tas-sodium bisulphite
|
|
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
|
Ippipetta gradwalement ammonti tas-soluzzjoni standard tas-sodium bisulphite (4.10), 0, 1.0, 2.0, 3.0, 4.0 u 5.0 ml, f’serje ta’ fliexken volumetriċi ta’ 25 ml. Żid biżżejjed soluzzjoni tas-sodium tetrachloromercurate (4.2) ġo kull flixkun u ġib il-volum għal madwar 10 ml. Imbagħad żid is-sustanza reattiva deskritta f’6.2. Kejjel l-assorbenza ma’ l-ilma distillat fiċ-ċellola ta’ referenza. Għal aktar preċiżjoni ikun neċessarju li tuża banju b’temperatura kostanti. It-temperatura għall-kalibrazzjoni m’għandhiex tkun differenti mit-temperatura għall-analiżi b’iktar minn ± 1 oC.
|
|
7.1 . CALCOLO
|
Ippjanta l-assorbenzi tas-soluzzjonijet (bħala ordinates) kontra l-mikrogrammi tad-diossidju tal-kubrit ikkalkulati skond l-Anness B. Relazzjoni linejari għandha tinkiseb. Il-punt fejn l-assi vertikali jaqta’ mal-linja li l-aktar taqbel mal-punti hija normalment bejn il-units ta’ assorbenza tal-vojt ta’ 0.02 (standard zero) jekk jittieħed il-qari ta’ 10 mm. Evalwa l-fattur tal-kalibrazzjoni (reċiproka mal-inklinatura tal-linja). Dan il-fattur tal-kalibrazzjoni jista’ jintuża biex jiġu kkalkulati r-riżultati, sakemm ma’ jkunx hemm tibdil radikali fit-temperaturi jew fil-pH. Mill-inqas huwa rakkomandat li jkun hemm kampjun tal-kontroll wieħed għal kull serje ta’ determinazzjonijiet sabiex tiġi assigurata li dan il-fattur ikun ta’ min jorbot fuqu.
|
|
LA CONCENTRAZIONE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA SI CALCOLA CON LA SEGUENTE FORMULA :
|
7. ESPRESSJONI TAR-RIŻULTATI..
|
|
DOVE :
|
1. Kalkolu
|
|
SO2 = CONCENTRAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA , IN UG/M3 ;
|
Ikkalkula l-konċentrazzjoni massa tad-diossidju tal-kubrit kif ġej:
|
|
F = FATTORE DI TARATURA ( VEDI 6.3.2 ) ;
|
SO
|
|
AS = ASSORBIMENTO DELLA SOLUZIONE DEL CAMPIONE ;
|
=
|
|
AB = ASSORBIMENTO DEL " BIANCO " ;
|
f
|
|
V = VOLUME D'ARIA CAMPIONATO , IN METRI CUBI .
|
as - abV
|
|
OSSERVAZIONE
|
fejn
|
|
SE E NECESSARIA LA CONCENTRAZIONE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA IN CONDIZIONI DI RIFERIMENTO ( 25* C , 1 BAR ) , IL VOLUME V DELL'ARIA PRELEVATA DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL CORRISPONDENTE VALORE VR DEL VOLUME IN CONDIZIONI DI RIFERIMENTO :
|
SO2 = il-konċentrazzjoni massa tad-diossidju tal-kubrit f’mikrogrammi kull metru kubiku
|
|
DOVE :
|
f = il-fattur tal-kalibrazzjoni (ara 6.3.2)
|
|
P = PRESSIONE BAROMETRICA , IN BAR ;
|
as = l-assorbenza tas-soluzzjoni tal-kampjun
|
|
T = TEMPERATURA DEL CAMPIONE D'ARIA , IN * C .
|
av = l-assorbenza tal-vojt
|
|
7.2 . LIMITE DI RILEVABILITA
|
V = il-volum ta’ l-arja magħżula fil-kampjun, f’metri kubiċi
|
|
IL LIMITE DI RILEVABILITA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA IN 10 ML DI SOLUZIONE DI TCM E COMPRESO FRA 0,2 E 1,0 UG ( IN BASE AL DOPPIO DELLA DEVIAZIONE STANDARD ) . QUESTO CORRISPONDE A UNA CONCENTRAZIONE IN MASSA DI ANIDRIDE SOLFOROSA COMPRESA FRA 7 E 33 UG/M3 ( 0,002-0,011 PPM ) IN UN CAMPIONE D'ARIA DI 30 LITRI ( PER ESEMPIO , CAMPIONAMENTO PER UN'ORA A 0,5 L/MIN ) .
|
Nota
|
|
7.3 . PRECISIONE E ACCURATEZZA
|
Jekk il-konċentrazzjoni tal-massa tad-diossidju tal-kubrit fil-kondizzjonijiet ta’ referenza (25 oĊ, 1 bar) huma meħtieġa, il-volum ta’ arja magħżul għall-kampjun, V, għandha tinbidel bil-valur korrispondenti tal-volum tal-kondizzjonijiet ta’ referenza, VR:
|
|
LA PRECISIONE E L'ACCURATEZZA DEL METODO NON SONO STATE ANCORA DETERMINATE CON CERTEZZA AD ALCUN LIVELLO PER UN VASTO CAMPO DI CONCENTRAZIONI DI ANIDRIDE SOLFOROSA ; NON NE E ANCORA NOTA NEPPURE L'EFFICACIA ASSOLUTA PER L'AMPIA VARIETA DEI POSSIBILI SISTEMI DI CAMPIONAMENTO E DI ESAME .
|
V
|
|
PER QUANTO RIGUARDA LA RIPETIBILITA , SI E TROVATO CHE LA DEVIAZIONE RELATIVA STANDARD DI UN METODO COMPARABILE AL TCM E UGUALE A 17 UG/M3 ALLA CONCENTRAZIONE DI 1 000 UG/M3 ( 1 ) .
|
=
|
|
8 . BIBLIOGRAFIA
|
298 V p273 + T
|
|
( 1 ) H . C . MCKEE , R . E . CHILDERS , O . SAENZ : COLLABORATIVE STUDY OF REFERENCE METHOD FOR DETERMINATION OF SULPHUR DIOXIDE IN THE ATMOSPHERE ( PARAROSANILINE METHOD ) . CONTRAT CPA 70-40 , SWRI PROJECT 21-2811 . ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY , RESEARCH TRIANGLE PARK , N . C . , SEPT . 1971 .
|
fejn
|
|
ALLEGATO A : VEDI GU .
|
p = pressjoni barometrika, f’bar
|
|
MODELLI DI BOTTIGLIE DI ASSORBIMENTO
|
T = Temperatura ta’ l-arja magħżula għall-kampjun, f’ oĊ.
|
|
ALLEGATO B
|
7.2. Limitu ta’ skoperta
|
|
STANDARDIZZAZIONE DELLA SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO ( 4.9 )
|
Il-limitu ta’ skoperta tad-diossidju tal-kubrit f’10 ml ta’ soluzzjoni magħżula għall-kampjun tat-TCM hija bejn 0.2 u 1.0 μg (bbażata fuq id-doppju tal-istandard tad-devjazzjoni). Dan jaqbel mal-konċentrazzjonijet massi tad-diossidju tal-kubrit ta’ bejn is-7 u t-33 μg/m3 (0.02 - 0.011 ppm) f’kampjun ta’ l-arja ta’ 30 litru (p.e. siegħa ta’ għażla ta’ kampjun 0.5 l/min).
|
|
B . 1 . REAGENTI
|
7.3. Preċiżjoni u akkuratezza
|
|
B . 1.1 . SOLUZIONE MADRE DI IODIO , 0,05 MOLE/L
|
Il-preċiżjoni u l-akkuratezza tal-metodu għadhom ma’ ġewx stabbiliti għall-ebda grad ta’ ċertezza fuq diversi konċentrazzjonijiet tad-diossidju tal-kubrit, l-anqas ma’ hija magħrufa l-effiċjenza assoluta tal-kollezzjoni għall-varjetà wiesgħa ta’ sistemi possibbli għall-għażliet tal-kampjuni u għall-ittestjar.
|
|
PESARE 12,7 G DI IODIO ( I2 ) IN UN BEAKER DI 250 ML ; AGGIUNGERE 40 G DI IODURO DI POTASSIO ( KI ) E 25 ML DI ACQUA . MESCOLARE FINO A COMPLETA DISSOLUZIONE E TRASFERIRE QUANTITATIVAMENTE IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 1 LITRO . PORTARE A VOLUME CON ACQUA .
|
L-istandard tad-devjazzjoni relattiva ta’ metodu komparattiv tat-TCM għar-replikazzjoni nstab li huwa 17 μg/m3 f’konċentrazzjoni ta’ 1000 μg/m3 (1).
|
|
B . 1.2 . SOLUZIONE DI LAVORO DI IODIO , 0,005 MOLE/L CIRCA
|
8. LETTERATURA
|
|
PRELEVARE 50 ML DELLA SOLUZIONE MADRE DI IODIO ( B . 1.1 ) E DILUIRE A 500 ML CON ACQUA .
|
(1) H.C. McKee, R.E. Childers, O. Saenz: Studju Kollaborattiv ta’ Metodu ta’ Referenza għad-Determinazzjoni tad-Diossidju tal-Kubrit fl-Atmosfera (Il-Metodu tal-Pararosaniline). Kuntratt CPA 70-40, SwRI Proġett 21-2811. Aġenzija għall-Protezzjoni ta’ l-Ambjent, Research Triangle Park, N.C., Settembru 1971.
|
|
B . 1.3 . SOLUZIONE DI AMIDO , 0,2 %
|
--------------------------------------------------
|
|
IMPASTARE 0,4 G DI AMIDO SOLUBILE E 0,002 G DI IODURO DI MERCURIO ( II ) ( HG I2 ) ( CONSERVANTE ) CON UN PO' D'ACQUA ; MESCOLARE LENTAMENTE LA POLTIGLIA A 200 ML DI ACQUA BOLLENTE . CONTINUARE A FAR BOLLIRE FINO A LIMPIDEZZA , RAFFREDDARE E TRAVASARE IN BOTTIGLIA CON TAPPO DI VETRO .
|
|
|
B . 1.4 . SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO , 0,1 MOLE/L CIRCA
|
|
|
DISCIOGLIERE 25 G DI TIOSOLFATO DI SODIO ( NA2S2O3.5 H2O ) IN 1 LITRO DI ACQUA DISTILLATA BOLLITA DI RECENTE E RAFFREDDATA ; AGGIUNGERE ALLA SOLUZIONE 0,1 G DI CARBONATO DI SODIO . PRIMA DI PROCEDERE ALLA DETERMINAZIONE DEL TITOLO , LASCIAR RIPOSARE LA SOLUZIONE PER UN GIORNO .
|
|
|
PER STANDARDIZZARE IL TITOLO , PESARE 1,5 G DI IODATO DI POTASSIO ( KIO3 ) PURO PER ANALISI ESSICCATO A 180* C , IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 500 ML , E PORTARLI A VOLUME CON ACQUA . VERSARE UNA PIPETTA DI 50 ML DELLA SOLUZIONE DI IODATO IN UNA BEUTA DA IODIO DA 500 ML . AGGIUNGERE 2 G DI IODURO DI POTASSIO E 10 ML DI ACIDO CLORIDRICO CONCENTRATO DILUITO 1/10 . TAPPARE LA BEUTA . DOPO 5 MINUTI , TITOLARE CON LA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO FINO A COLORAZIONE GIALLO CHIARO . AGGIUNGERE 5 ML DELLA SOLUZIONE DI AMIDO ( B . 1.3 ) E COMPLETARE LA TITOLAZIONE . CALCOLARE LA MOLARITA M DELLA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO CON LA SEGUENTE FORMULA :
|
|
|
B . 1.5 . SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO , 0,01 MOLE/L CIRCA
|
|
|
PRELEVARE 50,0 ML DELLA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO ( B . 1.4 ) ; DILUIRE A 500 ML CON ACQUA E AGITARE . LA SOLUZIONE NON E STABILE E DEVE ESSERE PREPARATA IL GIORNO STESSO DELL'USO DILUENDO LA SOLUZIONE TITOLATA DI TIOSOLFATO DI SODIO ( B . 1.4 ) .
|
|
|
B . 2 . MODO DI OPERARE
|
|
|
INTRODURRE 25 ML DI ACQUA IN UNA BEUTA DA 500 ML , POI CON UNA PIPETTA VERSARE 50 ML DELLA SOLUZIONE DI IODIO ( B . 1.2 ) NELLA STESSA BEUTA ( QUI INDICATA COME BEUTA A/BIANCO ) . VERSARE UNA PIPETTA DI 25 ML DELLA SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO ( 4.9 ) E 50 ML DELLA SOLUZIONE DI IODIO ( B . 1.2 ) IN UNA SECONDA BEUTA DA 500 ML ( QUI INDICATA COME BEUTA B/CAMPIONE ) . TAPPARE LE BEUTE E LASCIAR REAGIRE PER 5 MINUTI . CON UNA BURETTA CONTENENTE LA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO ( B . 1.5 ) , TITOLARE LE SOLUZIONI CONTENUTE NELLE DUE BEUTE FINO A COLORAZIONE GIALLO CHIARO . AGGIUNGERE 5 ML DELLA SOLUZIONE DI AMIDO ( B . 1.3 ) E CONTINUARE LA TITOLAZIONE FINO A SCOMPARSA DEL COLORE BLU . CALCOLARE LA CONCENTRAZIONE DI ANIDRIDE SOLFOROSA NELLA SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO ( 4.9 ) COME SEGUE :
|
|
|
DOVE :
|
|
|
A = ML DI SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO ( B . 1.5 ) NECESSARI PER TITOLARE IL " BIANCO " ;
|
|
|
B = ML DI SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO ( B . 1.5 ) NECESSARI PER TITOLARE IL CAMPIONE ;
|
|
|
M = MOLARITA DELLA SOLUZIONE DI TIOSOLFATO DI SODIO ( = 0,01 ) ;
|
|
|
K = MICROEQUIVALENTE IN MASSA DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA ( = 32,030 ) ;
|
|
|
V = VOLUME DI SOLUZIONE MADRE DI BISOLFITO DI SODIO IMPIEGATA , IN ML .
|
|
|
LA CONCENTRAZIONE DELL'ANIDRIDE SOLFOROSA NELLA SOLUZIONE STANDARD DI BISOLFITO ( 4.10 ) SI TROVA DIVIDENDO IL RISULTATO PER 50 .
|
|
|
ALLEGATO C
|
|
|
ELIMINAZIONE DEL MERCURIO DALLE SOLUZIONI RESIDUE
|
|
|
NEL PRESENTE ALLEGATO E DESCRITTO UN METODO PER ELIMINARE IL MERCURIO DALLE SOLUZIONI RESIDUE CHE SI OTTENGONO IMPIEGANDO LA SOLUZIONE ASSORBENTE ( 4.2 ) .
|
|
|
C . 1 . REAGENTI
|
|
|
C . 1.1 . SOLUZIONE DI IDROSSIDO DI SODIO CONTENENTE ALL'INCIRCA 400 G/LITRO DI NAOH .
|
|
|
C . 1.2 . ACQUA OSSIGENATA ( H2O2 ) AL 30 % CIRCA ( PRODOTTO TECNICO ) .
|
|
|
C . 1.3 . SOLFURO DI SODIO ( NA2S.9H2O ) ( PRODOTTO TECNICO ) .
|
|
|
C . 2 . MODO DI OPERARE
|
|
|
IN UN CONTENITORE DI POLIETILENE , DEL VOLUME DI 50 LITRI CIRCA , RACCOGLIERE LE SOLUZIONI RESIDUE IL CUI CONTENUTO IN MERCURIO E TROPPO ELEVATO PERCHE POSSANO ESSERE ELIMINATE ATTRAVERSO LE FOGNATURE . QUANDO IL VOLUME RACCOLTO HA RAGGIUNTO APPROSSIMATIVAMENTE I 40 LITRI , AGGIUNGERE NELL'ORDINE ( AGITANDO PER INSUFFLAZIONE D'ARIA ) UN VOLUME DI SOLUZIONE DI IDROSSIDO DI SODIO ( C . 1.1 ) SUFFICIENTE ALLA NEUTRALIZZAZIONE , SEGUITO DA ALTRI 400 ML . AGGIUNGERE 100 GRAMMI DI SOLFURO DI SODIO ( C . 1.3 ) E , DOPO DIECI MINUTI , 400 ML DI SOLUZIONE DI ACQUA OSSIGENATA ( C . 1.2 ) ( VERSARE LENTAMENTE ) .
|
|
|
LASCIAR RIPOSARE PER 24 ORE LA MISCELA , POI ASPIRARE E ELIMINARE IL LIQUIDO LIMPIDO . TRASFERIRE IL RESIDUO IN UN ALTRO CONTENITORE .
|
|
|
ALLEGATO D
|
|
|
PROPRIETA E PURIFICAZIONE DELLA SOLUZIONE CONCENTRATA DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA
|
|
|
D . 1 . VERIFICA DELLA PUREZZA DEL REAGENTE
|
|
|
PRELEVARE 1 ML DELLA SOLUZIONE ( 4.4 ) DI PARAROSANILINA E DILUIRE A 100 ML CON ACQUA DISTILLATA . PORRE 5 ML DELLA SOLUZIONE IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 50 ML ED AGGIUNGERE 5 ML DI SOLUZIONE TAMPONE ACETATO DI SODIO-ACIDO ACETICO 0,1 M . PORTARE A VOLUME CON ACQUA E MESCOLARE .
|
|
|
DOPO UN'ORA , MISURARE L'ASSORBIMENTO DELLA SOLUZIONE ALLO SPETTROFOTOMETRO , A 540 NM , IN UNA CELLA DI 10 MM .
|
|
|
CALCOLARE LA CONCENTRAZIONE DI PARAROSANILINA ( PRA ) CON LA SEGUENTE FORMULA :
|
|
|
DOVE
|
|
|
K = 21300 .
|
|
|
SE LA PUREZZA DELLA PARAROSANILINA E INFERIORE AL 95 % , IL REAGENTE DEVE ESSERE PURIFICATO SECONDO UNO DEI PROCEDIMENTI INDICATI AI PUNTI D . 2 O D . 3 .
|
|
|
D . 2 . PURIFICAZIONE PER ESTRAZIONE
|
|
|
IN UN IMBUTO SEPARATORE DA 250 ML , EQUILIBRARE 100 ML DI 1-BUTANOLO E 100 ML DI ACIDO CLORIDRICO 1 M . PESARE 0,1 G DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA IN UN BEAKER . AGGIUNGERE 50 ML DELL'ACIDO EQUILIBRATO E LASCIAR RIPOSARE PER ALCUNI MINUTI . INTRODURRE 50 ML DELL'1-BUTANOLO/HCL EQUILIBRATO IN UN IMBUTO SEPARATORE DA 125 ML . TRASFERIRE NELL'IMBUTO LA SOLUZIONE ACIDA CONTENENTE IL COLORANTE ED ESTRARRE . L'IMPUREZZA VIOLETTA PASSERA NELLA FASE ORGANICA . TRASFERIRE LO STATO INFERIORE ( ACQUOSO ) IN UN ALTRO IMBUTO SEPARATORE ED AGGIUNGERE VARIE PORZIONI DA 20 ML DI 1-BUTANOLO . CIO GENERALMENTE E SUFFICIENTE AD ELIMINARE QUASI TUTTA L'IMPUREZZA VIOLETTA CHE CONTRIBUISCE A COLORARE IL " BIANCO " . SE DOPO 5 ESTRAZIONI L'IMPUREZZA VIOLETTA E ANCORA PRESENTE NELLA FASE 1-BUTANOLO , TUTTA LA PARTITA DI COLORANTE VA SCARTATA .
|
|
|
DOPO L'ESTRAZIONE FINALE , FILTRARE LA FASE ACQUOSA ATTRAVERSO UN TAMPONE DI COTONE IN UNA BOTTIGLIA TARATA DA 50 ML E PORTARE A VOLUME CON ACIDO CLORIDRICO 1 M . QUESTA SOLUZIONE MADRE DI REAGENTE AVRA UN COLORE ROSSO GIALLASTRO .
|
|
|
OSSERVAZIONE
|
|
|
ALCUNE PARTITE DI 1-BUTANOLO CONTENGONO OSSIDANTI CHE PROVOCANO UNA " RICHIESTA " DI ANIDRIDE SOLFOROSA . CONTROLLARE AGITANDO 20 ML DI 1-BUTANOLO CON 5 ML DI SOLUZIONE DI IODURO DI POTASSIO AL 15 % . SE NELLA FASE ALCOLICA COMPARE UNA COLORAZIONE GIALLA , RIDISTILLARE L'1-BUTANOLO SU OSSIDO DI ARGENTO .
|
|
|
D . 3 . PURIFICAZIONE PER RICRISTALLIZZAZIONE
|
|
|
SCIOGLIERE 1 G DI CLORIDRATO DI PARAROSANILINA IN 250 ML DI ACIDO CLORIDRICO 2,5 M . LASCIAR RIPOSARE LA SOLUZIONE PER DUE ORE A TEMPERATURA AMBIENTE . DOPO FILTRAZIONE , RIPRECIPITARE LA PARAROSANILINA PER AGGIUNTA DI UN LIEVE ECCESSO DI SOLUZIONE 2,5 M DI IDROSSIDO DI SODIO .
|
|
|
RACCOGLIERE IL PRECIPITATO SU UN IMBUTO FILTRANTE ( POROSITA 3 ) . IL FILTRATO DEVE ESSERE INCOLORE . LAVARE IL PRECIPITATO CON ACQUA DISTILLATA , PER ALLONTANARE L'ECCESSO DI IDROSSIDO DI SODIO E IL CLORURO DI SODIO FORMATOSI .
|
|
|
DISCIOGLIERE IL PRECIPITATO IN 70 ML DI METANOLO RISCALDATO ALL'EBOLLIZIONE E AGGIUNGERE INFINE 300 ML DI ACQUA A 80* C . LASCIAR RIPOSARE LA SOLUZIONE A TEMPERATURA AMBIENTE . LA PARAROSANILINA RIPRECIPITA LENTAMENTE . LA RESA DELLA RICRISTALLIZZAZIONE E DEL 64 % CIRCA . LA PARAROSANILINA DIVIENE SCURA FRA 200 E 205* C E SI DECOMPONE A 285* C .
|
|
|
BIBLIOGRAFIA
|
|
|
H . G . C . KING AND U . G . PRUDEN : THE DETERMINATION OF SULPHUR DIOXIDE WITH ROSANILINE DYES . ANALYST 94 , 43-48 ( 1969 ) .
|
|