Doppia visualizzazione

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

it

lt

 
Regolamento (CE) n. 465/2004 della Commissione
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 465/2004
del 12 marzo 2004
2004 m. kovo 12 d.
che completa l'allegato del regolamento (CE) n. 2400/96 relativo all'iscrizione di alcune denominazioni nel "Registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette" (Carciofo di Paestum e Farina di Neccio della Garfagnana)
papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų (Carciofo di Paestum ir Farina di Neccio della Garfagnana) įtraukimo į Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [1], ypač į jo 6 straipsnio 3 ir 4 dalis,
visto il regolamento (CEE) n. 2081/92 del Consiglio, del 14 luglio 1992, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine dei prodotti agricoli e alimentari(1), in particolare l'articolo 6, paragrafi 3 e 4,
kadangi:
considerando quanto segue:
(1) Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 5 straipsnį Italija perdavė Komisijai paraišką dėl pavadinimo "Carciofo di Paestum" įregistravimą geografine nuoroda ir paraišką dėl pavadinimo "Farine di Neccio della Garfagnana" įregistravimo kilmės vietos nuoroda.
(1) A norma dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2081/92, l'Italia ha trasmesso alla Commissione una domanda di registrazione della denominazione "Carciofo di Paestum" come indicazione geografica e una domanda di registrazione della denominazione "Farina di Neccio della Garfagnana" come denominazione di origine.
(2) Pagal minėto reglamento 6 straipsnio 1 dalį, buvo nustatyta, kad šios paraiškos atitinka visus minėtame reglamente nustatytus reikalavimus ir visų pirma dėl to, kad jose pateikta visa minėto reglamento 4 straipsnyje numatyta informacija.
(2) A norma dell'articolo 6, paragrafo 1 del precitato regolamento, si è constatato che le suddette domande sono conformi a tale regolamento e, in particolare, comprendono tutti gli elementi di cui all'articolo 4 del medesimo.
(3) Du pavadinimus [2], įtrauktus į šio reglamento priedo sąrašą, išspausdinus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija negavo nė vieno užprotestuojančio pareiškimo, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 7 straipsnyje.
(3) In seguito alla pubblicazione delle due denominazioni di cui all'allegato del presente regolamento nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea(2), non è stata trasmessa alla Commissione alcuna dichiarazione di opposizione ai sensi dell'articolo 7 del regolamento (CEE) n. 2081/92.
(4) Dėl to pavadinimai gali būti įtraukti į "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" ir saugomi visoje Bendrijoje kaip saugomos kilmės vietos nuorodos.
(4) Di conseguenza, le denominazioni in oggetto possono essere iscritte nel "Registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette" ed essere pertanto tutelate sul piano comunitario rispettivamente come indicazione geografica protetta e come denominazione di origine protetta.
(5) Šio reglamento priedas papildo Komisijos reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedą [3],
(5) L'allegato del presente regolamento completa l'allegato del regolamento (CE) n. 2400/96(3),
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
1 straipsnis
Šio reglamento priedo sąraše pateikti pavadinimai įtraukiami į Reglamento (EB) Nr. 2004/96 priedo sąrašą ir įrašomi į Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 6 straipsnio 3 dalyje numatytą "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" kaip saugomos geografinės nuorodos (SGN) ir saugomos kilmės vietos nuorodos (SKVN).
Articolo 1
2 straipsnis
L'allegato del regolamento (CE) n. 2400/96 è completato dalle denominazioni figuranti nell'allegato del presente regolamento, che sono iscritte come indicazione geografica protetta (IGP) e denominazione di origine protetta (DOP) nel "Registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette" previsto all'articolo 6, paragrafo 3, del regolamento (CEE) n. 2081/92.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Priimta Briuselyje, 2004 m. kovo 12 d.
Komisijos vardu
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Franz Fischler
Fatto a Bruxelles, il 12 marzo 2004.
Komisijos narys
[1] OL L 208, 1992 7 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
Per la Commissione
[2] OL C 153, 2003 7 1, p. 72 (Carciofo di Paestum).OL C 153, 2003 7 1, p. 76 (Farina di Neccio della Garfagnana).
Franz Fischler
[3] OL L 327, 1996 12 18, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 297/2004 (OL L 50, 2004 2 20, p. 18).
Membro della Commissione
--------------------------------------------------
PRIEDAS
(1) GU L 208 del 24.7.1992, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 806/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 1).
SUTARTIES I PRIEDO SĄRAŠE PATEIKTI ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTI PRODUKTAI
(2) GU C 153 dell'1.7.2003, pag. 72 (Carciofo di Paestum).
Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
GU C 153 dell'1.7.2003, pag. 76 (Farina di Neccio della Garfagnana).
ITALIJA
(3) GU L 327 del 18.12.1996, pag. 11. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 297/2004 (GU L 50 del 20.2.2004, pag. 18).
Carciofo di Paestum (SGN)
Farina di Neccio della Garfagnana (SKVN).
--------------------------------------------------
ALLEGATO
PRODOTTI DELL'ALLEGATO I DEL TRATTATO DESTINATI ALL'ALIMENTAZIONE UMANA
Ortofrutticoli e cereali allo stato naturale o trasformati
ITALIA
Carciofo di Paestum (IGP)
Farina di Neccio della Garfagnana (DOP).
In alto


Gestito dall'Ufficio delle pubblicazioni