Doppia visualizzazione

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

it

en

 
Decisione 2012/39/PESC del Consiglio
Council Decision 2012/39/CFSP
del 25 gennaio 2012
of 25 January 2012
che nomina il rappresentante speciale dell’Unione europea per il Kosovo [1]
appointing the European Union Special Representative in Kosovo [1]
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 28, l’articolo 31, paragrafo 2, e l’articolo 33,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 28, Article 31(2) and Article 33 thereof,
vista la proposta dell’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza,
Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy,
considerando quanto segue:
Whereas:
(1) Il 5 dicembre 2011 il Consiglio ha riaffermato il suo impegno indiscutibile nei confronti della prospettiva europea dei Balcani occidentali, che rimane essenziale per la stabilità, la riconciliazione e il futuro della regione. Ha inoltre riaffermato la politica dell’Unione nei riguardi del Kosovo, ricordata in precedenti conclusioni del Consiglio.
(1) On 5 December 2011, the Council reaffirmed its unequivocal commitment to the European perspective of the Western Balkans, which remains essential for the stability, reconciliation and future of the region. It also reaffirmed the Union policy towards Kosovo as recalled in previous Council Conclusions.
(2) Il 5 maggio 2011 il Consiglio ha adottato la decisione 2011/270/PESC [2] relativa alla nomina, quale rappresentante speciale dell’Unione europea (RSUE) per il Kosovo, del sig. Fernando GENTILINI, il cui mandato scade il 31 gennaio 2012.
(2) On 5 May 2011, the Council adopted Decision 2011/270/CFSP [2] appointing Mr Fernando GENTILINI as the European Union Special Representative (EUSR) in Kosovo, whose mandate expires on 31 January 2012.
(3) Il sig. Samuel ŽBOGAR dovrebbe essere nominato/a RSUE per il Kosovo per il periodo dal 1o febbraio 2012 al 30 giugno 2013.
(3) Mr Samuel ŽBOGAR should be appointed as EUSR in Kosovo from 1 February 2012 to 30 June 2013.
(4) Il processo di stabilizzazione e associazione costituisce il quadro strategico della politica dell’Unione nei riguardi della regione dei Balcani occidentali e si applicano al Kosovo i suoi strumenti, fra cui rientrano il partenariato europeo, il dialogo politico e tecnico nel quadro del dialogo sul processo di stabilizzazione e associazione ed i relativi programmi di assistenza dell’Unione.
(4) The Stabilisation and Association Process is the strategic framework of the Union’s policy towards the Western Balkan region, and its instruments apply to Kosovo, including a European partnership, political and technical dialogue under the Stabilisation and Association Process dialogue, and related Union assistance programmes.
(5) Il mandato dell’RSUE sarà eseguito in coordinamento con la Commissione al fine di assicurare la coerenza con le altre attività pertinenti rientranti nella competenza dell’Unione.
(5) The mandate of the EUSR will be implemented in coordination with the Commission in order to ensure consistency with other relevant activities falling within Union competence.
(6) Il Consiglio prevede che i poteri e le competenze dell’RSUE e i poteri e le competenze del capo dell’ufficio dell’Unione europea a Pristina siano attribuiti alla stessa persona.
(6) The Council envisages that the powers and authorities of the EUSR and the powers and authorities of the Head of the European Union Office in Pristina shall be vested in the same person.
(7) L’RSUE espleterà il mandato nel contesto di una situazione che potrebbe deteriorarsi e compromettere gli obiettivi dell’azione esterna dell’Unione fissati nell’articolo 21 del trattato,
(7) The EUSR will implement the mandate in the context of a situation which may deteriorate and could impede the achievement of the objectives of the Union’s external action as set out in Article 21 of the Treaty,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Articolo 1
Article 1
Rappresentante speciale dell’Unione europea
European Union Special Representative
Il sig. Samuel ŽBOGAR è nominato rappresentante speciale dell’Unione europea (RSUE) per il Kosovo per il periodo dal 1o febbraio 2012 al 30 giugno 2013. Il mandato dell’RSUE può terminare anticipatamente se il Consiglio lo decide, su proposta dell’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza (AR).
Mr Samuel ŽBOGAR is hereby appointed as the European Union Special Representative (EUSR) in Kosovo from 1 February 2012 to 30 June 2013. The mandate of the EUSR may be terminated earlier, if the Council so decides, on a proposal of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR).
Articolo 2
Article 2
Obiettivi politici
Policy objectives
Il mandato dell’RSUE si basa sugli obiettivi politici dell’Unione in Kosovo. Questi includono un ruolo guida nella promozione di un Kosovo stabile, vitale, pacifico, democratico e multietnico; nel rafforzamento della stabilità della regione e nel contributo alla cooperazione regionale e alle relazioni di buon vicinato nei Balcani occidentali; la promozione di un Kosovo votato allo stato di diritto e alla protezione delle minoranze e del patrimonio culturale e religioso; il sostegno ai progressi del Kosovo verso l’Unione in linea con la prospettiva europea della regione e conformemente alle pertinenti conclusioni del Consiglio.
The mandate of the EUSR shall be based on the policy objectives of the Union in Kosovo. These include playing a leading role in promoting a stable, viable, peaceful, democratic and multi-ethnic Kosovo; strengthening stability in the region and contributing to regional cooperation and good neighbourly relations in the Western Balkans; promoting a Kosovo that is committed to the rule of law and to the protection of minorities and of cultural and religious heritage; supporting Kosovo’s progress towards the Union in accordance with the European perspective of the region and in line with the relevant Council Conclusions.
Articolo 3
Article 3
Mandato
Mandate
Al fine di raggiungere gli obiettivi politici, l’RSUE ha mandato di:
In order to achieve the policy objectives, the mandate of the EUSR shall be to:
a) offrire la consulenza e il sostegno dell’Unione nel processo politico;
(a) offer the Union’s advice and support in the political process;
b) promuovere il coordinamento politico generale dell’Unione in Kosovo;
(b) promote overall Union political coordination in Kosovo;
c) rafforzare la presenza dell’Unione in Kosovo e garantirne la coerenza e l’efficacia;
(c) strengthen the presence of the Union in Kosovo and ensure its coherence and effectiveness;
d) fornire al capo della missione dell’Unione europea sullo stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO) consulenza politica a livello locale, anche per quanto riguarda gli aspetti politici di questioni connesse a responsabilità esecutive;
(d) provide local political guidance to the Head of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX KOSOVO), including on the political aspects of issues relating to executive responsibilities;
e) assicurare la coerenza dell’azione dell’Unione in Kosovo;
(e) ensure consistency and coherence of Union action in Kosovo;
f) sostenere i progressi del Kosovo verso l’Unione, in linea con la prospettiva europea della regione, mediante iniziative mirate di comunicazione pubblica e di divulgazione dell’Unione intese ad assicurare un più ampio sostegno e una più ampia comprensione a livello di opinione pubblica del Kosovo su questioni connesse con l’Unione;
(f) support Kosovo’s progress towards the Union, in accordance with the European perspective of the region, through targeted public communication and Union outreach activities designed to ensure a broader understanding and support from the Kosovo public on issues related to the Union;
g) monitorare, assistere e facilitare i progressi in merito alle priorità politiche, economiche ed europee, in linea con le rispettive competenze e responsabilità istituzionali;
(g) monitor, assist and facilitate progress on political, economic and European priorities, in line with respective institutional competencies and responsibilities;
h) contribuire allo sviluppo e al consolidamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali in Kosovo, anche nei confronti delle donne e dei bambini, conformemente alla politica ed agli orientamenti dell’Unione in materia di diritti umani;
(h) contribute to the development and consolidation of respect for human rights and fundamental freedoms in Kosovo, including with regard to women and children, in accordance with the Union’s human rights policy and Union Guidelines on Human Rights;
i) fornire assistenza nell’attuazione del dialogo Belgrado-Pristina facilitato dall’Unione.
(i) assist in the implementation of the Belgrade-Pristina dialogue facilitated by the Union.
Articolo 4
Article 4
Esecuzione del mandato
Implementation of the mandate
1. L’RSUE è responsabile dell’esecuzione del mandato sotto l’autorità dell’AR.
1. The EUSR shall be responsible for the implementation of the mandate, acting under the authority of the HR.
2. Il comitato politico e di sicurezza (CPS) è un interlocutore privilegiato dell’RSUE e ne costituisce il principale punto di contatto con il Consiglio. Il CPS fornisce all’RSUE un orientamento strategico e una direzione politica nell’ambito del mandato, fatte salve le competenze dell’AR.
2. The Political and Security Committee (PSC) shall maintain a privileged link with the EUSR and shall be the EUSR’s primary point of contact with the Council. The PSC shall provide the EUSR with strategic guidance and political direction within the framework of the mandate, without prejudice to the powers of the HR.
3. L’RSUE lavora in stretto coordinamento con il servizio europeo per l’azione esterna (SEAE).
3. The EUSR shall work in close coordination with the European External Action Service (EEAS).
Articolo 5
Article 5
Finanziamento
Financing
1. L’importo di riferimento finanziario destinato a coprire le spese connesse con il mandato dell’RSUE nel periodo dal 1o febbraio 2012 al 30 giugno 2013 è pari a 2410000 EUR.
1. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to the mandate of the EUSR in the period from 1 February 2012 to 30 June 2013 shall be EUR 2410000.
2. Le spese sono gestite nel rispetto delle procedure e delle norme applicabili al bilancio generale dell’Unione. Alle gare di appalto possono partecipare cittadini dei paesi della regione dei Balcani occidentali.
2. The expenditure shall be managed in accordance with the procedures and rules applicable to the general budget of the Union. Nationals of the countries of the Western Balkans region shall be allowed to tender for contracts.
3. La gestione delle spese è oggetto di un contratto fra l’RSUE e la Commissione. L’RSUE è responsabile dinanzi alla Commissione di tutte le spese.
3. The management of the expenditure shall be subject to a contract between the EUSR and the Commission. The EUSR shall be accountable to the Commission for all expenditure.
Articolo 6
Article 6
Costituzione e composizione della squadra
Constitution and composition of the team
1. Per coadiuvare l’RSUE nell’attuazione del suo mandato è assegnato apposito personale che contribuisca alla coerenza, alla visibilità e all’efficacia dell’azione globale dell’Unione in Kosovo. Nei limiti del suo mandato e dei corrispondenti mezzi finanziari messi a disposizione, l’RSUE è responsabile della costituzione della sua squadra. La squadra dispone delle competenze necessarie su problemi politici specifici, secondo le indicazioni del mandato. L’RSUE informa senza indugio il Consiglio e la Commissione della composizione della squadra.
1. A dedicated staff shall be assigned to assist the EUSR to implement his mandate and to contribute to the coherence, visibility and effectiveness of Union action in Kosovo overall. Within the limits of his mandate and the corresponding financial means made available, the EUSR shall be responsible for constituting his team. The team shall include the expertise on specific policy issues as required by the mandate. The EUSR shall keep the Council and the Commission promptly informed of the composition of his team.
2. Gli Stati membri, le istituzioni dell’Unione e il SEAE possono proporre il distacco di personale presso l’RSUE. La retribuzione di tale personale distaccato è a carico, rispettivamente, dello Stato membro, dell’istituzione dell’Unione in questione o del SEAE. Anche gli esperti distaccati dagli Stati membri presso le istituzioni dell’Unione o il SEAE possono essere assegnati a lavorare con l’RSUE. Il personale internazionale a contratto deve avere la cittadinanza di uno Stato membro.
2. Member States, institutions of the Union and the EEAS may propose the secondment of staff to work with the EUSR. The salary of such seconded personnel shall be covered by the Member State, the institution of the Union concerned or the EEAS, respectively. Experts seconded by Member States to the institutions of the Union or the EEAS may also be posted to work with the EUSR. International contracted staff shall have the nationality of a Member State.
3. Ciascun membro del personale distaccato resta alle dipendenze amministrative dello Stato membro che l’ha distaccato, dell’istituzione dell’Unione o del SEAE e assolve i propri compiti e agisce nell’interesse del mandato dell’RSUE.
3. All seconded personnel shall remain under the administrative authority of the sending Member State, institution of the Union or the EEAS and shall carry out their duties and act in the interest of the mandate of the EUSR.
Articolo 7
Article 7
Privilegi e immunità dell’RSUE e del suo personale
Privileges and immunities of the EUSR and his staff
1. I privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie per il compimento e il regolare svolgimento della missione dell’RSUE e del suo personale sono convenuti con la parte o le parti ospitanti, a seconda dei casi. Gli Stati membri e la Commissione forniscono tutto il sostegno necessario a tale scopo.
The privileges, immunities and further guarantees necessary for the completion and smooth functioning of the mission of the EUSR and the members of his staff shall be agreed with the host party/parties, as appropriate. Member States and the Commission shall grant all necessary support to such effect.
Articolo 8
Article 8
Sicurezza delle informazioni classificate UE
Security of EU classified information
1. L’RSUE e i membri della sua squadra rispettano i principi e le norme minime di sicurezza fissati dalla decisione 2011/292/UE del Consiglio, del 31 marzo 2011, sulle norme di sicurezza per la protezione delle informazioni classificate UE [3].
1. The EUSR and the members of his team shall respect the security principles and minimum standards established by Council Decision 2011/292/EU of 31 March 2011 on the security rules for protecting EU classified information [3].
2. L’AR è autorizzato a comunicare alla KFOR della NATO informazioni e documenti classificati dell’UE fino al livello "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" prodotti ai fini dell’azione, in conformità delle norme di sicurezza per la protezione delle informazioni classificate UE.
2. The HR shall be authorised to release to NATO/KFOR EU classified information and documents up to the level "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" generated for the purposes of the action, in accordance with the security rules for protecting EU classified information.
3. L’AR è autorizzato a comunicare all’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) e all’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE), in funzione dei bisogni operativi dell’RSUE, informazioni e documenti classificati dell’UE fino al livello "RESTREINT UE/EU RESTRICTED" prodotti ai fini dell’azione, in conformità delle norme di sicurezza per la protezione delle informazioni classificate UE. A tal fine sono adottate disposizioni a livello locale.
3. The HR shall be authorised to release to the United Nations (UN) and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), in accordance with the operational needs of the EUSR, EU classified information and documents up to the level "RESTREINT UE/EU RESTRICTED" which are generated for the purposes of the action, in accordance with the security rules for protecting EU classified information. Local arrangements shall be drawn up for this purpose.
4. L’AR è autorizzato a comunicare ai terzi associati alla presente decisione documenti non classificati dell’UE connessi alle deliberazioni del Consiglio relative all’azione, coperti dall’obbligo del segreto professionale a norma dell’articolo 6, paragrafo 1, del regolamento interno del Consiglio [4].
4. The HR shall be authorised to release to third parties associated with this Decision EU non-classified documents related to the deliberations of the Council with regard to the action covered by the obligation of professional secrecy pursuant to Article 6(1) of the Council’s Rules of Procedure [4].
Articolo 9
Article 9
Accesso alle informazioni e supporto logistico
Access to information and logistical support
1. Gli Stati membri, la Commissione e il segretariato generale del Consiglio assicurano che l’RSUE abbia accesso ad ogni pertinente informazione.
1. Member States, the Commission and the General Secretariat of the Council shall ensure that the EUSR is given access to any relevant information.
2. La delegazione dell’Unione e/o gli Stati membri, a seconda dei casi, forniscono il supporto logistico nella regione.
2. The Union delegation and/or Member States, as appropriate, shall provide logistical support in the region.
Articolo 10
Article 10
Sicurezza
Security
Secondo la politica dell’Unione in materia di sicurezza del personale schierato al di fuori dell’Unione con capacità operative ai sensi del titolo V del trattato, l’RSUE adotta tutte le misure ragionevolmente praticabili, conformemente al mandato e alla situazione della sicurezza nell’area geografica di sua competenza, per la sicurezza di tutto il personale sotto la sua diretta autorità, in particolare:
In accordance with the Union’s policy on the security of personnel deployed outside the Union in an operational capacity under Title V of the Treaty, the EUSR shall take all reasonably practicable measures, in conformity with his mandate and the security situation in his geographical area of responsibility, for the security of all personnel under his direct authority, notably by:
a) stabilendo un piano di sicurezza specifico della missione sulla base di linee guida del SEAE, che contempli le misure di sicurezza fisiche, organizzative e procedurali specifiche della missione, la gestione della sicurezza dei movimenti del personale verso la zona della missione e al suo interno, nonché la gestione degli incidenti di sicurezza ed un piano di emergenza e di evacuazione;
(a) establishing a mission-specific security plan based on guidance from the EEAS, including mission-specific physical, organisational and procedural security measures, governing management of the secure movement of personnel to, and within, the mission area, as well as the management of security incidents and including a mission contingency and evacuation plan;
b) assicurando che tutto il personale schierato al di fuori dell’Unione abbia una copertura assicurativa contro i rischi gravi, tenuto conto della situazione nella zona della missione;
(b) ensuring that all personnel deployed outside the Union are covered by high risk insurance as required by the conditions in the mission area;
c) assicurando che tutti i membri della sua squadra schierati al di fuori dell’Unione, compreso il personale assunto a livello locale, ricevano un’adeguata formazione su questioni relative alla sicurezza, prima o al momento dell’arrivo nella zona della missione, sulla base dei livelli di rischio assegnati alla zona della missione stessa dal SEAE;
(c) ensuring that all members of his team to be deployed outside the Union, including locally contracted personnel, have received appropriate security training before or upon arriving in the mission area, based on the risk ratings assigned to the mission area by the EEAS;
d) assicurando che siano attuate tutte le raccomandazioni formulate in seguito a valutazioni periodiche della sicurezza, e presentando al Consiglio, all’AR e alla Commissione relazioni scritte sull’attuazione di tali raccomandazioni e su altre questioni di sicurezza nell’ambito della relazione di medio termine e della relazione di esecuzione del mandato.
(d) ensuring that all agreed recommendations made following regular security assessments are implemented and providing the Council, the HR and the Commission with written reports on their implementation and on other security issues within the framework of the mid-term and mandate implementation reports.
Articolo 11
Article 11
Relazioni
Reporting
L’RSUE riferisce periodicamente all’AR e al CPS oralmente e per iscritto. Se necessario, egli riferisce anche ai gruppi di lavoro del Consiglio. Le relazioni scritte periodiche sono diffuse mediante la rete COREU. Su raccomandazione dell’AR o del CPS, l’RSUE può presentare relazioni al Consiglio Affari esteri.
The EUSR shall regularly provide the HR and the PSC with oral and written reports. The EUSR shall also report, as necessary, to Council working parties. Regular written reports shall be circulated through the COREU network. Upon recommendation of the HR or the PSC, the EUSR shall provide the Foreign Affairs Council with reports.
Articolo 12
Article 12
Coordinamento
Coordination
1. L’RSUE promuove il coordinamento politico generale dell’Unione. Egli concorre ad assicurare che tutti gli strumenti dell’Unione sul campo agiscano in un quadro coerente ai fini del raggiungimento degli obiettivi politici dell’Unione. Le attività dell’RSUE sono coordinate con quelle della Commissione e, se del caso, con quelle degli altri RSUE attivi nella regione. L’RSUE informa regolarmente le missioni degli Stati membri e le delegazioni dell’Unione.
1. The EUSR shall promote overall Union political coordination. He shall help ensure that all Union instruments in the field are engaged coherently to attain the Union’s policy objectives. The activities of the EUSR shall be coordinated with those of the Commission, as well as those of other EUSRs active in the region, as appropriate. The EUSR shall provide regular briefings to Member States’ missions and Union delegations.
2. Sono mantenuti stretti contatti sul campo con i capi delle delegazioni dell’Unione nella regione e i capimissione degli Stati membri. Essi si adoperano al massimo per assistere l’RSUE nell’esecuzione del mandato. L’RSUE fornisce al capo dell’EULEX KOSOVO consulenza politica a livello locale, anche per quanto riguarda gli aspetti politici di questioni connesse a responsabilità esecutive. Se necessario, l’RSUE ed il comandante civile dell’operazione si consultano reciprocamente.
2. In the field, close liaison shall be maintained with the Heads of Union delegations in the region and Member States’ Heads of Mission. They shall make every effort to assist the EUSR in the implementation of the mandate. The EUSR shall provide local political guidance to the Head of the EULEX KOSOVO, including on the political aspects of issues relating to executive responsibilities. The EUSR and the Civilian Operation Commander will consult each other as required.
3. L’RSUE mantiene stretti contatti anche con pertinenti organi locali e altri soggetti internazionali e regionali sul campo.
3. The EUSR shall also liaise with relevant local bodies and other international and regional actors in the field.
4. L’RSUE, insieme ad altri soggetti dell’Unione presenti sul campo, assicura la diffusione e la condivisione di informazioni tra i soggetti dell’Unione sul teatro delle operazioni nell’intento di giungere ad un livello elevato di consapevolezza e valutazione comune della situazione.
4. The EUSR, with other Union actors present in the field, shall ensure the dissemination and sharing of information among Union actors in theatre with a view to achieving a high degree of common situation awareness and assessment.
Articolo 13
Article 13
Riesame
Review
L’attuazione della presente decisione e la coerenza della stessa con altri contributi dell’Unione nella regione sono riesaminate periodicamente. L’RSUE presenta al Consiglio, all’AR e alla Commissione una relazione sui progressi compiuti entro il novembre 2012 e una relazione esauriente sull’esecuzione del mandato dell’RSUE entro la fine dello stesso.
The implementation of this Decision and its consistency with other contributions from the Union to the region shall be kept under regular review. The EUSR shall present the Council, the HR and the Commission with a progress report by the end of November 2012 and a comprehensive mandate implementation report at the end of the EUSR’s mandate.
Articolo 14
Article 14
Entrata in vigore
Entry into force
La presente decisione entra in vigore alla data dell’adozione.
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
Essa si applica a decorrere dal 1o febbraio 2012.
It shall apply from 1 February 2012.
Fatto a Bruxelles, il 25 gennaio 2012
Done at Brussels, 25 January 2012.
Per il Consiglio
For the Council
Il presidente
The President
N. Wammen
N. Wammen
[1] Risoluzione 1244 (1999) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
[1] Under United Nations Security Council Resolution 1244 (1999).
[2] GU L 119 del 7.5.2011, pag. 12.
[2] OJ L 119, 7.5.2011, p. 12.
[3] GU L 141 del 27.5.2011, pag. 17.
[3] OJ L 141, 27.5.2011, p. 17.
[4] Decisione 2009/937/UE del Consiglio, del 1o dicembre 2009, relativa all’adozione del regolamento interno del Consiglio (GU L 325 dell’11.12.2009, pag. 35).
[4] Decision 2009/937/EU of 1 December 2009 adopting the Council’s Rules of Procedure (OJ L 325, 11.12.2009, p. 35).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
In alto


Gestito dall'Ufficio delle pubblicazioni