Doppia visualizzazione

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

it

da

 
Parere del Comitato delle regioni sul tema "Verso un atto per il mercato unico"
Regionsudvalgets udtalelse: "En akt for det indre marked"
2011/C 166/09
2011/C 166/09
IL COMITATO DELLE REGIONI
REGIONSUDVALGET
- esprime vivo rammarico poiché i tre assi proposti restano nel complesso squilibrati per quanto riguarda il numero delle misure, la loro natura, la precisione del loro contenuto ma anche lo stato di avanzamento della loro attuazione; chiede alla Commissione di descrivere con maggiore precisione le proposte relative al secondo e terzo asse, in particolare fornendo delle indicazioni in merito a proposte legislative, così da assicurare lo stesso grado di precisione delle proposte del primo asse;
- beklager kraftigt, at der globalt set er en ubalance i de tre kapitler, når det gælder antallet af forslag, deres karakter og angivelsen af deres indhold, men også status for deres gennemførelse; opfordrer Kommissionen til at præcisere sine forslag i 2. og 3. kapitel, f.eks. ved at fremsætte lovgivningsforslag, så de gøres lige så detaljerede som forslagene i første kapitel;
- raccomanda alla Commissione di dare attuazione, nel quadro dell'atto per il mercato unico, a tutti i progressi apportati dal Trattato di Lisbona, che possono contribuire a ripristinare la fiducia dei cittadini dell'UE nel mercato unico, in particolare l'articolo 3 TUE che fissa nuovi obiettivi sociali per l'Unione riguardanti la lotta all'esclusione sociale e alle discriminazioni, la promozione della giustizia e della protezione sociali, la parità tra donne e uomini, la solidarietà tra le generazioni e la tutela dei diritti del minore, la Carta dei diritti fondamentali, l'applicazione della "clausola sociale orizzontale" nonché l'accesso universale ai servizi essenziali per i cittadini dell'Unione sul loro territorio (articolo 14 TFUE e protocollo 26);
- anbefaler Kommissionen, at den inden for rammerne af akten for det indre marked gennemfører alle de fremskridt i Lissabontraktaten, der kan genskabe unionsborgernes tillid til det indre marked, navnlig artikel 3 i EU-traktaten, som opstiller nye sociale målsætninger for EU, hvad angår bekæmpelse af social udstødelse og forskelsbehandling samt fremme af retfærdighed, social sikring, lighed mellem mænd og kvinder, solidaritet mellem generationerne og beskyttelse af børns rettigheder, chartret om grundlæggende rettigheder, anvendelsen af den horisontale sociale klausul og en universel adgang for unionsborgerne til vigtige tjenesteydelser i det område, hvor de bor (artikel 14 EUF og protokol nr. 26);
- raccomanda alla Commissione di conferire maggiore leggibilità, in particolare, all'obiettivo di "ritrovare la fiducia degli europei", raggruppando all'interno di un primo pacchetto di misure tutte le proposte relative all'accesso ai servizi essenziali, che costituisce una delle preoccupazioni quotidiane dei cittadini, sulla base dei progressi compiuti grazie al Trattato di Lisbona; raccomanda quindi che questo primo pacchetto di misure comprenda le proposte sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'UE (n. 29), sulla riforma dei sistemi di riconoscimento delle qualifiche professionali e la creazione di un "passaporto europeo delle competenze" (n. 33 e n. 35), sul miglioramento della direttiva sul distacco dei lavoratori (n. 30), sulla semplificazione delle regole per gli appalti pubblici e per i servizi di interesse generale (n. 17 e n. 25), sull'imprenditoria sociale (n. 36), sull'eliminazione degli ostacoli fiscali per i cittadini europei (n. 42) e sull'accesso ai servizi bancari di base (n. 40);
- anbefaler Kommissionen at gøre især punktet om at "genvinde europæernes tillid" mere læsbart ved i den første pakke af foranstaltninger at samle alle forslag om adgangen til vigtige tjenesteydelser, som er et af de anliggender, der optager europæerne dagligt, på grundlag af fremskridtene i Lissabontraktaten; henstiller derfor, at chartret om grundlæggende rettigheder (nr. 29), reformen af systemerne for anerkendelse af faglige kvalifikationer og skabelsen af et europæisk kvalifikationspas (nr. 33 og 35), forbedringen af udstationeringsdirektivet (nr. 30), forenklingen af reglerne om offentlige indkøb og tjenesteydelser af almen interesse (nr. 17 og 25), initiativet angående virksomhedernes sociale ansvar (nr. 36), fjernelsen af skattemæssige hindringer for EU's borgere (nr. 42) og adgangen til visse basale bankydelser (nr. 40) medtages i den første pakke af foranstaltninger;
- propone di istituire dei patti territoriali nel cui ambito, grazie a un approccio regionale flessibile, gli enti locali e regionali concentrerebbero gli interventi e i finanziamenti sull'attuazione della strategia Europa 2020 e delle iniziative faro. Occorre dedicare un'attenzione particolare ai progetti che promuovono l'innovazione sociale nelle regioni interessate e che producono il maggiore impatto sulla società. L'impiego dei patti territoriali, così come il loro contenuto, rientrano tra i criteri di assegnazione dei fondi dell'UE ai progetti.
- foreslår, at der skal indgås territoriale pagter, hvor lokale og regionale myndigheder gennem en fleksibel regional tilgang kan centrere deres aktiviteter og finansiering om gennemførelsen af Europa 2020-strategien og flagskibsinitiativerne. Der skal lægges særlig vægt på projekter, som fremmer samfundsmæssige innovationer i den pågældende region og som har størst mulig samfundsmæssig effekt. Anvendelsen af territoriale pagter og indholdet i disse pagter hører til kriterierne for tildeling af EU-støtte til projekter.
Relatore Jean-Louis DESTANS (FR/PSE), presidente del consiglio generale dell'Eure
Ordfører Jean-Louis DESTANS (FR/PSE), formand for departementet Eure (Frankrig)
Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni - Verso un atto per il mercato unico
Meddelelse fra Kommissionen – På vej mod en akt for det indre marked
COM(2010) 608 definitivo
KOM(2010) 608 endelig
I. RACCOMANDAZIONI GENERALI
I. GENERELLE ANBEFALINGER
IL COMITATO DELLE REGIONI
REGIONSUDVALGET
1. si rallegra dell'iniziativa intrapresa dalla Commissione europea di sottoporre ad un ampio dibattito pubblico la proposta di un "atto per il mercato unico" fondato su un'economia sociale di mercato fortemente competitiva e basato sull'esigenza di assicurare una vera adesione degli europei a questo progetto; ritiene che tale documento possa servire da tabella di marcia per la Commissione riguardo al fulcro delle politiche interne dell'Unione fino al 2014, e che il bilancio dell'attuale Commissione sarà giudicato alla luce dei risultati ottenuti in materia;
1. glæder sig over Kommissionens initiativ til at skabe en bred, offentlig debat om forslaget til "En akt for det indre marked", som er baseret på en social markedsøkonomi med høj konkurrenceevne, og som udspringer af kravet om europæernes reelle opbakning til dette forslag; mener, at dette dokument kan tjene som køreplan for Kommissionen frem til 2014, hvad angår de vigtigste interne politikker i EU, og at Kommissionens resultater vil blive bedømt ud fra det, der bliver opnået på dette område;
2. condivide la constatazione, effettuata dalla Commissione sulla base delle conclusioni della relazione Monti, secondo cui vi è una disaffezione crescente e preoccupante dei cittadini dell'Unione europea nei confronti del mercato interno; afferma la necessità assoluta di porre rimedio a tale situazione attuando efficacemente il mercato unico, ma non come un obiettivo in sé, bensì come uno strumento che deve contribuire al conseguimento degli obiettivi stabiliti dal Trattato di Lisbona;
2. deler den konstatering, som Kommissionen har foretaget på baggrund af konklusionerne i Mario Montis rapport, nemlig at unionsborgerne i stadig større og bekymrende grad tager afstand til det indre marked; understreger, at det er absolut nødvendigt at rette op på dette ved hjælp af en effektiv gennemførelse af det indre marked, ikke som et mål i sig selv, men som et instrument, der bidrager til opnåelsen af Lissabontraktatens målsætninger;
3. conferma l'opinione della Commissione secondo cui il mercato interno deve consentire all'UE di cogliere le opportunità offerte dalla globalizzazione, aprire nuove frontiere della conoscenza e dell'innovazione basate sull'economia digitale, permettere una crescita sostenibile al fine di creare la piena occupazione e promuovere il benessere sociale;
3. bekræfter Kommissionens holdning om, at det indre marked skal gøre det muligt for EU at drage fordel af globaliseringen, åbne nye grænser for viden og innovation baseret på digital økonomi, muliggøre en bæredygtig vækst med henblik på at skabe beskæftigelse til alle og fremme den sociale velfærd;
4. approva pertanto l'iniziativa della Commissione, basata su un approccio globale per il mercato unico che va oltre il semplice obiettivo di colmarne le lacune;
4. bifalder derfor Kommissionens fremgangsmåde, som bygger på en global tilgang til det indre marked, hvor man går længere end til den simple målsætning om at udfylde de manglende led;
5. esorta a rimuovere gli ostacoli al mercato unico digitale. Occorre agire al più presto per creare un mercato su scala europea, in crescita, efficace e vitale, per la produzione e la diffusione legali di contenuti digitali e di servizi on-line. Ciò consentirà la creazione di nuove imprese globalizzate, il consolidamento di quelle esistenti e, di conseguenza, un rapido aumento dei posti di lavoro europei basati sulla cultura e sulla conoscenza, come pure una crescente partecipazione delle imprese europee al mercato globale dei contenuti e dei servizi digitali;
5. opfordrer til snarest at fjerne hindringer for det digitale enhedsmarked. Der er brug for omgående handling for at skabe et voksende, velfungerende og livskraftigt fælles europæisk marked for produktion og distribution af lovligt digitalt indhold og internettjenester. Et sådant vil skabe grobund for grundlæggelse af nye globaliserede virksomheder samt konsolidering af de eksisterende, og vil dermed hurtigt kunne øge beskæftigelsen på grundlag af europæisk kultur og ekspertise og sætte europæiske virksomheder i stand til at sikre sig en stigende andel af det internationale marked for digitalt indhold og digitale tjenester;
6. sostiene l'approccio della Commissione che, per riequilibrare il mercato unico, propone di basarsi su tre assi: uno economico, inteso a sostenere la crescita delle imprese; uno sociale, inteso a ritrovare la fiducia dei cittadini dell'UE, e un terzo relativo al miglioramento della governance;
6. støtter Kommissionens tilgang, som tager sigte på at genskabe balancen på det indre marked ved at lade det bygge på tre kapitler: et økonomisk kapitel for at støtte virksomhedernes vækst, et socialt kapitel for at genskabe unionsborgernes tillid og et kapitel, der vedrører forbedret styring;
7. esprime vivo rammarico, tuttavia, poiché i tre assi restano nel complesso squilibrati per quanto riguarda il numero delle misure proposte, la loro natura, la precisione del loro contenuto ma anche lo stato di avanzamento della loro attuazione; chiede alla Commissione di descrivere con maggiore precisione le proposte relative al secondo e terzo asse, in particolare fornendo delle indicazioni in merito a proposte legislative, così da assicurare lo stesso grado di precisione delle proposte del primo asse;
7. beklager dog kraftigt, at der globalt set er en ubalance i de tre kapitler, når det gælder antallet af forslag, deres karakter og angivelsen af deres indhold, men også status for deres gennemførelse; opfordrer Kommissionen til at præcisere sine forslag i 2. og 3. kapitel, f.eks. ved at fremsætte lovgivningsforslag, så de gøres lige så detaljerede som forslagene i første kapitel;
8. afferma la necessità di un'articolazione strutturale tra l'atto per il mercato unico e la strategia Europa 2020. Infatti, l'atto per il mercato unico non ha lo status di piattaforma conferito invece alla strategia Europa 2020 ed è considerato dalla Commissione soltanto come una "leva" di tale strategia, alla stregua della politica commerciale o del sostegno finanziario generale dell'Unione. Inoltre, si constata con rammarico che le priorità di crescita per le imprese (crescita "forte, sostenibile ed equa") non corrispondono alle priorità di crescita della strategia Europa 2020;
8. understreger nødvendigheden af en strukturel sammenhæng mellem akten for det indre marked og EU 2020-strategien. Akten for det indre marked har nemlig ikke status som platform for EU 2020-strategien, og Kommissionen anser den kun for at være en simpel "løftestang" for EU 2020-strategien på samme måde som handelspolitikken eller EU's generelle finansielle støtte. Desuden er det beklageligt at konstatere, at vækstprioriteringerne for virksomhederne (en "stærk, bæredygtig og retfærdig" vækst) ikke svarer til vækstprioriteringerne i EU 2020-strategien;
9. raccomanda alla Commissione di dare attuazione, nel quadro dell'atto per il mercato unico, a tutti i progressi apportati dal Trattato di Lisbona, che possono contribuire a ripristinare la fiducia dei cittadini dell'UE nel mercato unico, in particolare l'articolo 3 TUE che fissa nuovi obiettivi sociali per l'Unione riguardanti la lotta all'esclusione sociale e alle discriminazioni, la promozione della giustizia e della protezione sociali, la parità tra donne e uomini, la solidarietà tra le generazioni e la tutela dei diritti del minore, la Carta dei diritti fondamentali, l'applicazione della "clausola sociale orizzontale" nonché l'accesso universale ai servizi essenziali per i cittadini dell'Unione sul loro territorio (articolo 14 TFUE e protocollo 26).
9. anbefaler Kommissionen, at den inden for rammerne af akten for det indre marked gennemfører alle de fremskridt i Lissabontraktaten, der kan genskabe unionsborgernes tillid til det indre marked, navnlig artikel 3 i EU-traktaten, som opstiller nye sociale målsætninger for EU, hvad angår bekæmpelse af social udstødelse og forskelsbehandling samt fremme af retfærdighed, social sikring, lighed mellem mænd og kvinder, solidaritet mellem generationerne og beskyttelse af børns rettigheder, chartret om grundlæggende rettigheder, anvendelsen af den horisontale sociale klausul og en universel adgang for unionsborgerne til vigtige tjenesteydelser i det område, hvor de bor (artikel 14 EUF og protokol nr. 26).
Una crescita forte, sostenibile ed equa con le imprese
En stærk, bæredygtig og retfærdig vækst sammen med virksomhederne
10. è convinto che il mercato unico possa funzionare bene soltanto se si garantisce la competitività delle imprese e la creazione di vantaggi sociali per i cittadini dell'UE;
REGIONSUDVALGET
11. esprime rammarico poiché la parte della comunicazione dedicata alla crescita delle imprese sembra tenere conto esclusivamente delle imprese private, mentre il rilancio del mercato unico è di capitale importanza anche per l'economia sociale. Nel quadro delle misure previste occorre prendere in considerazione sia le situazioni particolari degli enti regionali e locali sia le condizioni che permettono lo sviluppo delle imprese comunali locali;
10. er overbevist om, at en absolut forudsætning for et velfungerende indre marked er virksomhedernes konkurrenceevne og sociale fordele for unionsborgerne;
12. fa rilevare che i servizi costituiscono un settore essenziale per la ripresa economica dell'UE: tale settore rappresenta infatti oltre il 70 % dei posti di lavoro e della creazione netta di occupazione nel mercato unico;
11. beklager, at den del af meddelelsen, der drejer sig om virksomhedernes vækst, tilsyneladende kun tager højde for de private virksomheder, selv om en relancering af det indre marked også er af meget stor betydning for den sociale økonomi. Såvel de lokale og regionale myndigheders forudsætninger som betingelserne for de lokale, kommunale virksomheders udviklingsvilkår bør tages i betragtning i forbindelse med de planlagte foranstaltninger;
13. sottolinea che la direttiva sui servizi è una delle azioni tese a realizzare il mercato unico, ma segnala che la sua attuazione sta incontrando delle difficoltà in diversi Stati membri; chiede quindi alla Commissione di portare avanti il processo di valutazione reciproca associando strettamente gli enti locali e regionali, che sono organizzatori e fornitori di servizi fondamentali, prima di elaborare qualsiasi nuova misura legislativa in tale ambito;
12. mener, at servicesektoren er en afgørende sektor for EU's økonomiske genopretning, idet den repræsenterer over 70 % af alle job og af hele nettojobskabelsen på det indre marked;
14. rammenta il ruolo degli enti e delle camere locali e regionali nella realizzazione degli "sportelli unici", che sono un elemento essenziale della direttiva sui servizi e consentono ai fornitori di ottenere tutte le informazioni pertinenti e di effettuare tutte le procedure da un unico punto di accesso;
13. understreger, at servicedirektivet bidrager til fuldførelsen af det indre marked, men at direktivets gennemførelse har vist sig at være vanskelig i flere medlemsstater, og anmoder Kommissionen om at fortsætte den gensidige evalueringsproces i tæt samarbejde med de lokale og regionale myndigheder, der tilrettelægger og leverer vigtige tjenesteydelser, inden den udarbejder nogen nye lovgivningsmæssige forslag på dette område;
15. chiede alla Commissione di effettuare, in via prioritaria, un esame approfondito delle conseguenze derivanti dalla liberalizzazione dei servizi, in termini di qualità del servizio e di posti di lavoro, di sicurezza sul luogo di lavoro, di livello di qualifiche del personale, di prezzi, di coesione territoriale e accessibilità, e di proporre un piano d'azione basato sulle conclusioni di tale esame alla luce degli obiettivi della strategia Europa 2020;
14. minder om de lokale og regionale myndigheders og råds rolle, når det gælder indførelsen af "kvikskranker", som er et vigtigt element i servicedirektivet med henblik på at give leverandørerne mulighed for at få alle relevante informationer og udføre alle procedurer på ét sted;
16. sostiene la proposta della Commissione di introdurre uno statuto della fondazione europea, tenuto conto del ruolo specifico svolto dalle fondazioni nella creazione efficace di un'economia sociale di mercato fortemente competitiva;
15. anmoder Kommissionen om navnlig at foretage en undersøgelse af, hvilket omfang konsekvenserne af tjenesteydelsernes liberalisering har haft med hensyn til tjenesteydelsernes kvalitet, beskæftigelsen, sikkerheden på arbejdspladsen, personalets faglige niveau, pris, den territoriale samhørighed og tilgængelighed, og om at foreslå en handlingsplan på baggrund af denne undersøgelses konklusioner med henblik på målsætningerne i EU-2020-strategien;
17. accoglie con favore l'impegno della Commissione a tenere particolarmente conto delle esigenze delle PMI, che sono il motore della crescita e della creazione di posti di lavoro, come pure della diversificazione dell'occupazione; esorta tuttavia la Commissione a rafforzare gli strumenti tesi a incentivare la creazione di nuove imprese, specialmente quelle innovative e a base tecnologica, e a finanziare le PMI, facendo sì che il meccanismo di garanzia previsto nel programma quadro per l'innovazione e la competitività sia mantenuto anche dopo l'attuale periodo di finanziamento;
16. støtter Kommissionens forslag om at indføre en statut for den europæiske stiftelse i betragtning af den særlige rolle, som stiftelserne spiller i den faktiske gennemførelse af en social markedsøkonomi med høj konkurrenceevne;
18. insiste affinché l'obiettivo di ridurre gli oneri burocratici non vada a vantaggio soltanto delle imprese ma anche degli enti locali e regionali; chiede alla Commissione di tenere pienamente conto di questo obiettivo nell'elaborazione delle sue proposte legislative, in particolare per quanto riguarda i servizi di interesse economico generale (SIEG) nonché le procedure per gli appalti pubblici e le concessioni, conformemente ai principi di libera amministrazione degli enti locali, proporzionalità e sussidiarietà; rimanda, per proposte relative alla semplificazione amministrativa delle procedure di appalto, alla risposta data al Libro verde della Commissione sulla modernizzazione della politica dell'UE in materia di appalti pubblici;
17. glæder sig over Kommissionens løfte om at tage særligt hensyn til behovene hos de små og mellemstore virksomheder, som er drivkraft for vækst, jobskabelse og diversificering af beskæftigelsen; opfordrer dog indtrængende Kommissionen til at styrke de instrumenter, der skaber incitamenter for grundlæggelse af nye, navnlig innovative og teknologiske, virksomheder, samt finansieringsinstrumenterne for SMV'er og til at sikre sig, at garantimekanismen i forbindelse med rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation opretholdes efter den aktuelle finansieringsperiode;
19. si congratula con la Commissione per le iniziative avviate nel campo del miglioramento della regolamentazione e della riduzione degli oneri burocratici che gravano sulle imprese, in particolare tramite i lavori del gruppo ad alto livello presieduto da Stoiber al quale il CdR è stato associato. Osserva tuttavia che una migliore regolamentazione non significa necessariamente deregolamentazione e che questi lavori non devono sostituirsi al processo democratico;
18. insisterer på, at målsætningen om at mindske den administrative byrde ikke kun skal komme virksomhederne til gode, men også de lokale og regionale myndigheder; anmoder Kommissionen om til fulde at tage højde for denne målsætning ved udarbejdelsen af lovgivningsmæssige forslag, navnlig når det gælder tjenesteydelser af almen økonomisk interesse, procedurer for offentlige kontrakter og koncessioner i overensstemmelse med princippet om de lokale myndigheders frie forvaltning, proportionalitetsprincippet og nærhedsprincippet; henviser for mere detaljerede forslag til forenkling af de administrative byrder i forbindelse med udbudsprocedurer til det forslag til udtalelse, der er under udarbejdelse som svar på Kommissionens grønbog om "modernisering af EU's politik for offentlige indkøb";
20. chiede che la valutazione dello Small Business Act (SBA) sia condotta associando strettamente i soggetti economici, le parti sociali e gli enti locali e regionali, in modo da poter evidenziare le migliori pratiche messe a punto a livello locale e regionale; raccomanda di elaborare, con il sostegno di tali soggetti, una tabella di marcia globale, corredata di un calendario preciso e di risorse da mobilitare per garantire un'attuazione efficace dello SBA, nonostante il suo carattere giuridico non vincolante, in linea con gli obiettivi della strategia Europa 2020; sottolinea l'importanza di adottare uno statuto di società privata europea per integrare concretamente le PMI nel mercato interno;
19. lykønsker Kommissionen med dens initiativer til en bedre lovgivning og en reduktion af den administrative byrde, der påhviler virksomhederne, navnlig takket være arbejdet i gruppen på højt plan, som Edmund Stoiber stod i spidsen for, og som Regionsudvalget deltog i. Understreger dog, at en bedre lovgivning ikke nødvendigvis er ensbetydende med en deregulering, og at dette arbejde ikke skal erstatte en demokratisk proces;
21. esorta la Commissione a proseguire con decisione nel settore della fiscalità dell'UE, elemento fondamentale per adottare un approccio globale al mercato unico e portare avanti la costruzione europea, in particolare chiarendo il quadro applicabile in materia di IVA e proponendo la creazione di una base imponibile comune per le società (ACCIS) al fine di semplificare la vita delle imprese; si compiace quindi del fatto che la Commissione intenda presentare una proposta in materia nel secondo semestre del 2011;
20. anmoder om, at evalueringen af Small Business Act bliver foretaget i tæt samarbejde med de økonomiske aktører, arbejdsmarkedets parter og de lokale og regionale myndigheder, så det bliver muligt at fremhæve den bedste praksis, man er nået frem til på lokalt og regionalt plan; anbefaler, at man med deres støtte udarbejder en overordnet køreplan, som ledsages af en præcis tidsplan og af de midler, der skal mobiliseres for at sikre en effektiv gennemførelse af Small Business Act, selv om den ikke er juridisk bindende, i overensstemmelse med målsætningerne i EU 2020-strategien; understreger vigtigheden af, at der indføres en statut for det europæiske private selskab med henblik på SMV'ernes konkrete integration på det indre marked;
22. è d'accordo con la Commissione sul fatto che la tutela dei diritti di proprietà intellettuale è un elemento essenziale per il corretto funzionamento del mercato unico. Un'efficace protezione della proprietà intellettuale stimola l'innovazione e la creatività, la competitività e la creazione di posti di lavoro; invita quindi la Commissione a presentare una strategia globale in materia di proprietà intellettuale atta a garantire la massima diffusione delle opere e delle conoscenze, nel rispetto dei legittimi diritti dei creatori. In questo contesto sarebbe interessante esaminare modelli come Creative Commons, con il suo sistema di licenze, che sta prendendo sempre più piede nel mondo digitale e creativo;
21. anmoder Kommissionen om at gå beslutsomt videre med sit arbejde på beskatningsområdet i EU, som er et grundlæggende aspekt i en global tilgang til det indre marked og i videreførelsen af EU's opbygning, navnlig ved at skabe klarhed omkring de rammer, der er gældende på momsområdet og ved at foreslå et fælles konsolideret selskabsskattegrundlag for at gøre livet lettere for virksomhederne; udtrykker i denne sammenhæng tilfredshed med, at Kommissionen har til hensigt at fremsætte et forslag om dette emne i anden halvdel af 2011;
23. sostiene la proposta, presentata dalla Commissione nel dicembre 2010, che apre la via ad una "cooperazione rafforzata" tra il maggior numero possibile di Stati membri al fine di creare un brevetto unitario nell'UE. Tale sistema unificato di protezione consentirebbe agli Stati membri che vi aderiscono di creare un brevetto comune, ottenibile con un'unica domanda e valido in tutti gli Stati partecipanti; si compiace quindi della decisione del Consiglio del 10 marzo 2011 che autorizza l'avvio di una cooperazione rafforzata in questo campo;
22. deler Kommissionens opfattelse af, at beskyttelse af den intellektuelle ejendomsret er et aspekt, der er vigtigt for et velfungerende indre marked, idet en reel beskyttelse af den intellektuelle ejendomsret fremmer innovation og kreativitet, konkurrenceevne og jobskabelse; anmoder Kommissionen om at fremlægge en global strategi for intellektuel ejendomsret, som skal sikre den størst mulige udbredelse af værker og viden med respekt for ophavsmændenes legitime rettigheder; i denne sammenhæng er det interessant at se på eksempelvis Creative Commons-systemet og dets licenssystem, der gror frem i den digitale og kreative verden;
24. sottolinea l'importanza di istituire progressivamente un mercato unico verde per tecnologie, servizi e prodotti emergenti rispettosi dell'ambiente e a basse emissioni di carbonio mettendo a punto, a livello UE, delle norme per le emissioni di carbonio; insiste sul fatto che norme precise e un'etichettatura chiara per i prodotti efficienti sotto il profilo energetico devono progressivamente diventare obbligatorie in tutta l'Unione. Nel quadro dell'elaborazione di queste norme europee occorre tenere conto dell'aumento dei costi che esse potrebbero comportare per le PMI;
23. glæder sig over, at Kommissionen i december 2010 stillede et forslag, der banede vejen for et "forstærket samarbejde" mellem det størst mulige antal medlemsstater med henblik på at indføre et fælles patent i EU. Dette fælles beskyttelsessystem ville gøre det muligt for de medlemsstater, der ønsker det, ved hjælp af en enkelt ansøgning at oprette et patent, som er tilgængeligt og gyldigt i alle de deltagende medlemsstater. Regionsudvalget ser derfor med tilfredshed på Rådets beslutning af 10. marts 2011 om at tillade iværksættelsen af et øget samarbejde på dette område;
25. raccomanda che le proposte della Commissione in materia di trasporti, in particolare il prossimo Libro bianco sulla politica dei trasporti, non si limitino ad eliminare i rimanenti ostacoli tra i modi e i sistemi di trasporto nazionali. Esse dovranno comprendere anche un obiettivo ambientale, la questione dell'accessibilità e del collegamento in rete dell'intero territorio, riservando una speciale attenzione alla situazione delle aree più periferiche, il cui collegamento con gli assi centrali europei e l'interoperabilità ed integrazione delle cui reti nella rete europea sono fondamentali per la creazione di un mercato unico reale ed efficace. Occorre in particolare promuovere le innovazioni più recenti in materia di trasporti intelligenti che sfruttano la tecnologia digitale e i relativi progetti pilota, nonché la loro utilizzazione su vasta scala in funzione dei risultati;
24. understreger vigtigheden af en gradvis indførelse af et grønt indre marked for nye teknologier, tjenesteydelser og varer, som er miljøvenlige og har lave CO2-emissioner, idet der på EU-plan fastsættes standarder for CO2-emissioner; insisterer på, at klare standarder for og en klar mærkning af varer, der har en høj energieffektivitet, gradvist skal være obligatoriske i hele EU. I forbindelse med udarbejdelsen af EU-standarder skal der tages hensyn til de øgede omkostninger, sådanne kan medføre for små og mellemstore virksomheder;
26. sottolinea che le infrastrutture transeuropee continuano, il più delle volte, ad essere il risultato di politiche e programmi di acquisizione di attrezzature portati avanti dagli Stati membri in ambito nazionale e dunque restano eccessivamente limitate dal loro riferimento all'ambito geografico nazionale;
25. insisterer på, at Kommissionens forslag om transport, og navnlig den kommende hvidbog om transportpolitik, ikke må begrænse sig til at fjerne de resterende forhindringer, der er identificeret mellem de nationale transportmåder og -systemer. Her er det hensigtsmæssigt at medtage et miljømål samt spørgsmålet om tilgængelighed og om et netværk i hele området. Opmærksomheden bør rettes mod situationen i områderne i den yderste periferi, hvis forbindelser til de centrale europæiske akser samt interoperabiliteten og integrationen af deres net i det europæiske net er afgørende for, at der skabes et reelt og effektivt indre marked. Der er ikke mindst behov for at fremme intelligente nyskabelser inden for transport gennem anvendelsen af digitale teknologier, pilotordninger og omfattende omsætning i praksis på grundlag af resultater;
27. ritiene fondamentale poter emettere obbligazioni europee per i progetti (project bonds), con l'obiettivo di finanziare progetti di grandi dimensioni che abbiano ricadute economiche a medio o lungo termine. Questo meccanismo potrebbe aumentare la visibilità degli interventi dell'UE, ma soprattutto la loro efficacia. Inoltre, esso eserciterebbe un importante effetto leva per favorire la dinamica del mercato interno e contribuire al rafforzamento della coesione territoriale;
26. understreger, at de transeuropæiske infrastrukturer oftest er resultatet af politikker og fysisk planlægning, der er tilrettelagt inden for medlemsstaternes nationale rammer, og at de derfor er for begrænsede i forhold til de nationale geografiske rammer;
28. sottolinea tuttavia che le obbligazioni europee per i progetti (project bonds) non dovranno sostituirsi ai fondi strutturali, bensì avere una funzione ad essi complementare;
27. mener, at det er af afgørende vigtighed at indføre europæiske obligationslån til projekter (projektobligationer) for at finansiere omfattende anlægsarbejder, der har økonomiske følgevirkninger på lang eller mellemlang sigt. Denne mekanisme vil kunne øge synligheden af EU's interventioner og ikke mindst effektiviteten. Den kan medføre en betydelig positiv løftestangseffekt for det indre markeds dynamik og bidrage til styrkelsen af den territoriale samhørighed;
29. chiede alla Commissione di presentare tempestivamente delle proposte relative alla realizzazione di reti interconnesse di distribuzione di energia che coprano tutto il territorio UE, per garantire in tal modo un approvvigionamento energetico sicuro a tutti i cittadini dell'Unione; sarebbe auspicabile che in tali proposte si tenesse conto delle regioni dell'UE geograficamente svantaggiate, come quelle insulari o montane;
28. understreger ikke desto mindre, at de europæiske obligationslån i forbindelse med projekter (projektobligationer) ikke bør træde i stedet for strukturfondene, men fungere som et supplement til disse;
30. chiede che venga esaminata in modo più approfondito l'idea di emettere delle obbligazioni europee (Euro-bonds) che, tramite la messa in comune di una parte del debito pubblico, consentirebbero a tutti gli Stati membri della zona euro di beneficiare di tassi di interesse vicini a quelli concessi agli attuali "primi della classe", limiterebbero la speculazione nei confronti dei titoli obbligazionari nazionali e determinerebbero un salto di qualità nel coordinamento delle politiche di bilancio;
29. opfordrer Kommissionen til hurtigt at fremsætte forslag til, hvordan man kan opnå en sammenkobling af energidistributionsnet på EU-plan, for på den måde at sikre en pålidelig energiforsyning til alle EU's medborgere. Udvalget ser gerne, at i geografisk henseende ugunstigt stillede regioner som bjerg- og øområder bliver omfattet af disse forslag;
31. ritiene che le proposte relative al commercio elettronico e all'aggiudicazione on-line degli appalti pubblici debbano comprendere la questione dell'accesso all'alta e altissima velocità e quella del finanziamento delle infrastrutture sull'intero territorio dell'Unione, prestando grande attenzione soprattutto alla copertura delle regioni geograficamente svantaggiate, il cui sviluppo economico dovrebbe trarre particolare beneficio dallo sviluppo di queste reti;
30. anmoder om en mere detaljeret undersøgelse af forslaget om euroobligationer (eurobonds), som ved hjælp af en delvis samling af den offentlige gæld ville gøre det muligt for alle medlemsstaterne i euroområdet at nyde godt af renter, som ligger tæt på de bedst mulige i øjeblikket, begrænse spekulationen i nationale lån og føre til et kvalitetsløft i samordningen af budgetpolitikkerne;
32. rammenta che la cooperazione tra enti locali e regionali presenta grandi potenzialità di efficacia a vantaggio dei cittadini; chiede alla Commissione che la cooperazione amministrativa tra enti territoriali, nel rispetto dei principi del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea, venga considerata come una decisione di tipo organizzativo interna ad uno Stato e non sia quindi sottoposta alle normative sugli appalti pubblici;
31. mener, at man i forslagene om elektronisk handel og indgåelse af offentlige kontrakter online bør medtage spørgsmålet om adgang med høj og meget høj hastighed og spørgsmålet om finansiering af infrastruktur på hele EU's område. I den forbindelse skal man især sørge for, at i geografisk henseende ugunstigt stillede regioner omfattes, idet disses økonomiske vækst i særlig grad kan tænkes at få gavn af udviklingen af disse net;
33. afferma che le disposizioni UE sugli appalti pubblici rivestono grande importanza in particolare per gli enti locali e regionali; deplora che, nella comunicazione interpretativa sugli appalti pubblici inferiori alla soglia, la Commissione dimostri scarsa sensibilità agli interessi degli enti regionali e locali in questo campo; raccomanda che, nel quadro dei futuri dibattiti su questo tema, vengano trovate delle soluzioni che garantiscano la certezza giuridica nell'interesse degli enti territoriali, nonché la massima trasparenza e semplificazione delle procedure di selezione e aggiudicazione, soprattutto nel caso in cui le amministrazioni aggiudicatrici intendano avvalersi della facoltà di limitare il numero di candidati invitati a presentare un'offerta;
32. minder om, at samarbejdet mellem de lokale og regionale myndigheder har et stort effektivitetspotentiale, som kommer borgerne til gode; anmoder Kommissionen om, at samarbejdet mellem de lokale og regionale myndigheder i sin egenskab af administrativt samarbejdsinstrument, under hensyntagen til principperne i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, betragtes som et lands interne organisatoriske beslutning, der ikke er underlagt bestemmelserne om offentlige kontrakter;
34. reputa necessario rafforzare la dimensione esterna del mercato unico, sulla base del principio di reciprocità, per poterne fare il "campo base" di fronte alla globalizzazione e preparare le imprese alla concorrenza internazionale; a questo proposito sostiene ogni iniziativa della Commissione volta ad allineare le norme internazionali alle norme UE, in particolare quelle in campo sociale e ambientale, altrimenti queste ultime potrebbero essere percepite come un freno alla competitività dell'economia dell'UE;
33. understreger, at fællesskabsbestemmelserne om offentlige kontrakter har stor betydning for navnlig de regionale og lokale myndigheder; beklager, at der i den fortolkende meddelelse om offentlige kontrakter under tærskelværdien desværre er en manglende forståelse fra Kommissionens side for de lokale og regionale myndigheders interesser i den forbindelse; insisterer på, at der inden for rammerne af de kommende drøftelser af dette spørgsmål bliver fundet nogle løsninger, som sikrer retssikkerheden i de territoriale myndigheders interesse, og som sikrer gennemsigtighed og så enkle udvælgelses- og udbudsprocedurer som muligt, navnlig når de ordregivende myndigheder har til hensigt at benytte sig af muligheden for at begrænse det antal kandidater, der opfordres til at afgive bud;
35. chiede che nel diritto UE vengano trasposti gli impegni di accesso ai mercati sottoscritti dall'Unione nel quadro dell'Accordo OMC sugli appalti pubblici. Questa trasposizione offrirebbe una chiarezza e una certezza giuridica indispensabili alle amministrazioni aggiudicatrici;
34. mener, at det er vigtigt at styrke den eksterne dimension af det indre marked med udgangspunkt i gensidighedsprincippet, så det indre marked bliver til et ståsted i forhold til globaliseringen, og så man forbereder virksomhederne på den internationale konkurrence; støtter i den henseende ethvert initiativ fra Kommissionens side, som tager sigte på at ensrette de internationale standarder efter EU's standarder, ikke mindst de sociale standarder og miljøstandarderne, da sidstnævnte ellers kunne opfattes som årsag til et tab af konkurrenceevne for EU's økonomi;
36. rammenta che il mercato unico offre delle potenzialità in termini di occupazione, crescita e competitività, in particolare nell'ambito degli scambi di servizi, e che, per sfruttarle pienamente, occorre adottare forti politiche strutturali di accompagnamento. Insiste con forza affinché tale dimensione venga rapidamente inserita nell'atto per il rilancio del mercato unico, sulla base di una politica di coesione rafforzata, che è anch'essa una politica di sostegno alla competitività dell'UE. Tale politica è infatti il corollario indispensabile del mercato unico, lo strumento di convergenza verso l'alto dei livelli di vita e uno strumento essenziale per articolare le strategie di sviluppo dei territori con le priorità politiche europee definite nella strategia Europa 2020;
35. anmoder om, at fællesskabsretten kommer til at afspejle de løfter om markedsadgang, som EU har givet i forbindelse med aftalen om offentlige kontrakter inden for WTO. Denne gennemførelse ville give en klarhed og en retssikkerhed, som er absolut nødvendig for de ordregivende myndigheder;
37. sottolinea l'importanza dell'industria per l'economia dell'UE, che da sola garantisce l'85 % degli investimenti nelle attività di R&S delle imprese e rappresenta il motore principale della domanda di servizi; chiede alla Commissione di dare maggiore risalto a questo aspetto nella proposta definitiva di un atto per il mercato unico e stabilire un adeguato collegamento con l'iniziativa faro "Una politica industriale per l'era della globalizzazione";
36. minder om det indre markeds potentiale med hensyn til beskæftigelse, vækst og konkurrenceevne – særlig hvad angår handelen med tjenesteydelser – og minder om, at det for at udnytte dette potentiale fuldt ud er vigtigt at iværksætte stærke strukturelle ledsagepolitikker; insisterer kraftigt på, at denne dimension hurtigt skal integreres i den akt, der skal relancere det indre marked, med støtte fra en styrket samhørighedspolitik, som ligeledes er en politik, der støtter EU's konkurrenceevne. Den er en nødvendig følge af det indre marked, et konvergensinstrument for den højeste levestandard og et vigtigt redskab til at udarbejde de territoriale udviklingsstrategier med EU's politiske prioriteringer, der er fastlagt i EU 2020-strategien;
38. osserva inoltre che anche la politica di concorrenza svolge un ruolo determinante per la capacità delle imprese dell'UE di fare fronte alle sfide poste dalla globalizzazione, per quanto riguarda, ad esempio, le fusioni e le concentrazioni, la cooperazione tra imprese, il trasferimento di know-how e di tecnologia, gli aiuti all'esportazione e all'innovazione o, ancora, gli oneri burocratici e amministrativi che gravano su tutte le PMI; deplora l'assenza, nella comunicazione, di ogni riferimento alla politica di concorrenza e di ogni collegamento tra gli obiettivi di tale politica e l'atto per il mercato unico; insiste sulla necessità di mettere la politica di concorrenza al servizio di un'economia sociale di mercato fortemente competitiva;
37. understreger industriens vigtighed for EU's økonomi, eftersom den alene tegner sig for 85 % af virksomhedernes forsknings- og udviklingsudgifter og udgør den vigtigste drivkraft for efterspørgslen efter tjenesteydelser; anmoder Kommissionen om at styrke dette aspekt i sit endelige forslag til en akt for det indre marked og om at skabe en passende sammenhæng med flagskibsinitiativet om Industripolitik i en globaliseret verden;
39. ritiene che i vantaggi del mercato interno non siano distribuiti in modo omogeneo tra le diverse regioni europee: ne sono un esempio le regioni ultraperiferiche che, a causa dei gravi vincoli di cui risentono, devono far fronte a difficoltà maggiori nell'accedere a detti vantaggi; sostiene pertanto una elaborazione modulata delle politiche europee riguardanti il mercato interno, sulla base dell'articolo 349 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare per quanto riguarda la fornitura dei servizi di interesse generale e una più chiara definizione del quadro applicabile in materia di IVA.
38. mener ligeledes, at konkurrencepolitikken spiller en afgørende rolle for EU-virksomhedernes evne til at tackle globaliseringens udfordringer, f.eks. når det gælder fusioner og virksomhedssammenlægninger, virksomhedssamarbejde, overførsel af knowhow og teknologi, eksport- og innovationsstøtte eller de bureaukratiske og administrative byrder, som påhviler SMV'erne; beklager, at der ikke er nogen som helst henvisning til konkurrencepolitikken i meddelelsen, og at der ikke knyttes nogen forbindelse mellem konkurrencepolitikkens målsætninger og akten for det indre marked; insisterer på, at det er nødvendigt at bruge konkurrencepolitikken som redskab til at få en social markedsøkonomi med høj konkurrenceevne;
Gli europei nel cuore del mercato unico
39. mener ikke, at fordelene ved det indre marked er ligelig fordelt mellem EU's forskellige regioner. Regionerne i den yderste periferi er et eksempel på regioner, som på grund af de alvorlige begrænsninger, de står over for, finder det stadig vanskeligere at udnytte fordelene ved det indre marked; opfordrer derfor til, at man på baggrund af artikel 349 i EUF-traktaten overvejer en graduering i udformningen af de europæiske politikker for det indre marked, navnlig for så vidt angår forsyningspligtydelser og en præcisering af de gældende momsregler.
40. esprime rammarico per il fatto che questo asse della comunicazione non sia sufficientemente incentrato sulle preoccupazioni quotidiane dei cittadini dell'UE nei loro territori (occupazione, alloggio, istruzione, sanità, trasporti, ecc.) e deplora che la Commissione non sfrutti tutti i progressi realizzati grazie al Trattato di Lisbona;
Europæerne skal sættes i centrum for det indre marked
41. ritiene che il modello europeo, soprattutto nella sua dimensione sociale, rappresenti una fonte di competitività nel lungo periodo: poter disporre di lavoratori qualificati, motivati e in buona salute, nonché di imprenditori, di datori di lavoro e di ricercatori, sarà sempre più la chiave di una competitività duratura fondata sull'innovazione e la qualità;
REGIONSUDVALGET
42. riconosce l'importanza essenziale dell'istruzione e delle qualifiche per la creazione di imprese capaci di generare crescita, posti di lavoro e integrazione sociale, fattori che sono presupposti per la riuscita del mercato unico;
40. beklager, at dette kommunikationsaspekt ikke i tilstrækkelig grad målrettes mod unionsborgernes bekymringer i hverdagen i de områder, hvor de bor (job, bolig, uddannelse, sundhed, transport osv.), og beklager, at Kommissionen ikke udnytter alle Lissabontraktatens fremskridt;
43. sostiene la proposta di definire un quadro di qualità per i tirocini, che possono costituire un elemento determinante per l'inserimento professionale dei giovani e la loro mobilità in Europa. Tale quadro, messo a punto con il sostegno delle parti sociali, dovrebbe prevedere una soglia minima di diritti e doveri relativi alle condizioni di lavoro e alla previdenza sociale, nonché contenere delle disposizioni in materia di retribuzione, o altre forme di compensazione, dei tirocinanti, modulabili in funzione dei redditi nei rispettivi Stati membri;
41. mener, at den europæiske model, og navnlig dens sociale dimension, skaber konkurrenceevne på lang sigt, eftersom mobilitet blandt kvalificerede, motiverede og sunde arbejdstagere samt blandt iværksættere, erhvervsledere og forskere i større og større grad bliver nøglen til en langsigtet konkurrenceevne, der er baseret på innovation og kvalitet;
44. giudica indispensabile favorire le "passerelle" e il riconoscimento dei diplomi tra gli Stati membri senza per questo evolvere verso un modello di istruzione europeo unificato; è tuttavia dell'avviso che l'obiettivo della Commissione di aggiornare la direttiva sulle qualifiche professionali (2005/36/CE) vada realizzato solo a seguito di una valutazione motivata del sistema attuale. L'obiettivo deve essere quello di semplificare le regole vigenti e integrare maggiormente le professioni all'interno del mercato unico;
42. anerkender den centrale vigtighed af uddannelse og kvalifikationer for at etablere virksomheder, der skaber vækst, job, og social integration, som er forudsætninger for et vellykket indre marked;
45. ricorda in tale contesto che la concorrenza globale e l'orientamento verso un'economia della conoscenza e dei servizi comportano nuove sfide sul piano dello sviluppo delle qualifiche e dell'istruzione. Bisogna evitare di creare una nuova fascia di "lavoratori poveri" poco qualificati e sottopagati. I servizi sociali dovranno quindi privilegiare l'assistenza a questo tipo di persone attraverso l'istruzione, la formazione, retribuzioni e condizioni di lavoro dignitose per tutti e misure volte ad aumentare la mobilità sociale;
43. støtter forslaget om at udarbejde nye rammer for praktikophold af kvalitet, som kan være af afgørende betydning for de unges erhvervsmæssige integration og mobilitet i Europa. Sådanne rammer, fastlagt med støtte fra arbejdsmarkedets parter, bør bestå af et sæt grundlæggende minimumsrettigheder og forpligtelser, hvad angår arbejdsvilkår og social beskyttelse, og omfatte bestemmelser om aflønning eller andre former for godtgørelse til praktikanter, som kan variere alt efter indkomstniveauet i de pågældende medlemsstater;
46. sottolinea l'assoluta necessità di tenere conto della specificità delle funzioni del servizio pubblico. La priorità data ai SIEG, compresi i servizi sociali, in quanto beni pubblici, costituisce un punto di forza per la riuscita di un'economia sociale di mercato fortemente competitiva. Rammenta che gli enti regionali e locali svolgono un ruolo strategico nella promozione della crescita dell'Europa, soprattutto per via della funzione del settore pubblico infranazionale, che rappresenta il 17,2 % del PIL dell'Unione e investimenti per 221 miliardi di euro; lo sviluppo di tali enti deve quindi essere sostenuto dall'UE;
44. mener, at det er absolut nødvendigt at fremme overgange og anerkendelse af eksamensbeviser mellem medlemsstaterne, uden at man af den grund går i retning af en harmoniseret europæisk uddannelsesmodel; er imidlertid af den opfattelse, at Kommissionens målsætning om at foretage en modernisering af direktivet om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (direktiv 2005/36/EF) først bør realiseres efter en grundig evaluering af det hidtidige system. Målet skal være at forenkle de eksisterende bestemmelser og integrere erhvervene yderligere på det indre marked;
47. rammenta che il Protocollo sui servizi di interesse generale e l'articolo 14 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea riconoscono al tempo stesso la specificità e la diversità di questi servizi, compresi i servizi sociali di interesse generale (SSIG), e la competenza prioritaria degli Stati membri per quanto riguarda la loro prestazione, esecuzione ed organizzazione; sottolinea tuttavia che l'ampio margine di manovra di cui gli enti regionali e locali devono poter disporre in conformità del Trattato di Lisbona richiede, per venire effettivamente attuato, una base giuridica di diritto derivato che definisca le interazioni con altre politiche europee. Deplora pertanto che la Commissione non abbia ancora adottato iniziative in tal senso in base all'articolo 14 del TFUE, lasciando che sia la Corte di giustizia dell'Unione europea a pronunciarsi su questioni che meriterebbero invece un chiarimento da parte del legislatore, conformemente al principio di responsabilità democratica;
45. minder i denne forbindelse om, at den verdensomspændende konkurrence og orienteringen mod økonomier med fokus på viden og tjenesteydelser afføder nye udfordringer med hensyn til udviklingen af kompetencer og uddannelse. Det må ikke ende med, at lavtlønnede job med et lavt kvalifikationsniveau skaber en ny kategori af "fattige arbejdstagere". Derfor er det nødvendigt at centrere især sociale tjenesteydelser om hjælpen til de berørte personer via uddannelse og erhvervsuddannelse, løn og arbejdsbetingelser, som er anstændige for alle, og foranstaltninger med henblik på at øge den sociale mobilitet;
48. fa notare che il diritto dell'UE influenza in vari modi i sistemi di protezione sociale nazionali. In particolare, è stato osservato in passato che l'UE interveniva in misura considerevole, tramite le disposizioni giuridiche in materia di appalti pubblici, concorrenza e aiuti di Stato, nell'organizzazione dei servizi comunali di interesse generale, senza che fosse garantita una vera certezza giuridica per i fornitori e i beneficiari di tali servizi;
46. understreger, at det er absolut nødvendigt at tage højde for de offentlige tjenesteydelsers særegne karakter. Den førsteprioritet, som tillægges tjenesteydelser af almen økonomisk interesse, herunder sociale tjenesteydelser, i deres egenskab af offentlige goder er et plus for en særdeles konkurrencedygtig social markedsøkonomis succes. Vi vil fremhæve, at de lokale og regionale niveauer spiller en strategisk rolle for udviklingen af Europas vækst, især fordi den subnationale offentlige sektor tegner sig for 17,2 % af EU's BNP og investeringer på 221 milliarder EUR, og at deres udvikling derfor skal støttes af EU;
49. rammenta che il 3o Forum sui servizi sociali di interesse generale (SSIG), organizzato dalla presidenza belga dell'UE, ha presentato 25 proposte concrete di adeguamento del diritto UE alle specificità organizzative e di finanziamento di tali SSIG, in particolare in materia di controllo degli aiuti di Stato e di modalità di contrattualizzazione; raccomanda alla Commissione di far proprie tali proposte, soprattutto nel quadro della revisione del pacchetto Monti-Kroes e in vista di una semplificazione del diritto UE pertinente, tenendo conto del carattere essenzialmente locale di tali servizi e dell'elevata densità del tessuto dei soggetti incaricati di promuoverli localmente e verso le popolazioni locali;
47. minder om, at man i såvel "protokollen om tjenester af almen interesse" som i artikel 14 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde anerkender både specificiteten og mangfoldigheden af tjenester af almen interesse, herunder også sociale tjenester af almen interesse, og medlemsstaternes prioriterede kompetence til at levere, gennemføre og organisere disse tjenesteydelser, men understreger, at det store råderum, som de lokale og regionale myndigheder skal have i henhold til Lissabontraktaten, kræver for dets gennemførelse en hjemmel i den afledte lovgivning, som fastlægger interaktionen med andre EU-politikker; beklager i denne forbindelse, at Kommissionen endnu ikke har taget noget initiativ i denne retning på grundlag af artikel 14 i TEUF, således at det er op til EU-Domstolen at udtale sig om spørgsmål, som egentlig kræver afklaring af den lovgivende magt i overensstemmelse med princippet om demokratisk ansvarlighed;
50. deplora che nell'atto per il mercato unico non figuri alcun riferimento allo statuto europeo delle associazioni, che pure sono soggetti sociali ed economici essenziali, in particolare nel settore dei servizi sociali d'interesse generale;
48. minder om, at EU-retten på mange forskellige måder indvirker på medlemsstaternes sociale ydelsessystemer. Man har især tidligere kunnet observere, at EU i væsentligt omfang greb ind ved hjælp af juridiske bestemmelser vedrørende offentlige kontrakter, konkurrence og statsstøtte i tilrettelæggelsen af kommunale tjenesteydelser af almen interesse, uden at tjenesteyderne eller modtagerne af disse ydelser havde nogen reel retssikkerhed;
51. sottolinea che, ai sensi della giurisprudenza della Corte di giustizia dell'UE, le concessioni di servizi non rientrano nel campo di applicazione delle direttive relative all'aggiudicazione degli appalti pubblici, ma devono rispettare i principi generali stabiliti dal Trattato sul funzionamento dell'UE (divieto di ogni discriminazione, principio di parità di trattamento e trasparenza). Le amministrazioni aggiudicatrici pubbliche hanno quindi il diritto di garantire la prestazione di servizi mediante una concessione qualora esse reputino che si tratti del modo migliore per assicurare il servizio di interesse generale in oggetto e che il rischio legato alla gestione - pur se molto ridotto - sia interamente trasferito [1]. Ritiene quindi che questa giurisprudenza offra la base necessaria per un consolidamento legislativo inteso al mantenimento dello statu quo, e si oppone ad una procedura unica di aggiudicazione di tali concessioni che ostacolerebbe la libertà di organizzazione e amministrazione degli enti locali, in particolare imponendo il rispetto del requisito UE di un'adeguata pubblicità preliminare;
49. minder om, at det tredje forum om socialydelser af almen interesse, som blev afholdt af det belgiske EU-formandskab, fremlagde 25 konkrete forslag om tilpasningen af fællesskabsretten til disse socialydelsers særlige tilrettelæggelse og finansiering, især med hensyn til kontrollen af statsstøtten og vilkårene for kontraktindgåelse; anbefaler, at Kommissionen gør disse forslag til sine egne, især i forbindelse med revisionen af Monti-Kroes-pakken og med henblik på en forenkling af gældende fællesskabsret under hensyntagen til disse tjenesteydelsers særlige lokale karakter og den omfattende udbredelse af aktører, der skal fremme dem lokalt og over for lokalbefolkningen;
52. ritiene che la libera circolazione dei lavoratori e dei servizi non debba dare luogo a fenomeni di dumping sociale. Le quattro libertà del mercato unico devono essere conciliate con la clausola sociale orizzontale introdotta dal Trattato di Lisbona (articolo 9 TFUE);
50. beklager den manglende henvisning i akten for det indre marked til den europæiske statut for foreninger, da de trods alt er væsentlige sociale og økonomiske aktører, især på området sociale ydelser af almen interesse;
53. chiede alla Commissione di effettuare senza indugio, in applicazione dell'articolo 9 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea e conformemente alla proposta n. 29 dell'atto per il mercato unico, un'analisi preliminare e approfondita dell'impatto sociale di tutte le proposte legislative sul mercato unico e dichiara la propria disponibilità ad assistere la Commissione contribuendo con la propria esperienza territoriale a queste analisi di impatto, in particolare mobilitando la piattaforma di monitoraggio Europa 2020 e la rete di controllo della sussidiarietà;
51. understreger, at ifølge EU-Domstolens retspraksis hører koncessionskontrakter om tjenesteydelser ikke ind under anvendelsesområdet for direktiverne om indgåelse af offentlige kontrakter, men skal overholde de generelle principper i traktaten om EU's funktionsmåde (forbud mod forskelsbehandling, princippet om ligebehandling og gennemsigtighed), og at de ordregivende offentlige myndigheder har ret til at sikre leveringen at tjenesteydelser ved hjælp at en koncessionskontrakt, hvis de vurderer, at det er den bedste måde at sikre den pågældende tjeneste af almen interesse på, og at den med udnyttelsen forbundne risiko – hvor begrænset den end måtte være – imidlertid overdrages fuldstændigt [1]; mener derfor, at denne retspraksis udgør det nødvendige grundlag for en lovgivningsmæssig konsolidering for at fortsætte denne status quo, og modsætter sig en procedure, som udelukkende hviler på indgåelsen af disse koncessionskontrakter, hvilket ville være en hindring for de lokale myndigheders frihed til at tilrettelægge og administrere, bl.a. ved gennemførelsen af fællesskabskravet om forudgående fyldestgørende offentliggørelse;
54. osserva che attualmente l'interpretazione e l'attuazione della direttiva sul distacco dei lavoratori appaiono problematiche alla luce del rispetto dei diritti fondamentali e del principio della libera circolazione dei lavoratori; si rallegra che i servizi della Commissione abbiano costituito, insieme agli Stati membri e alle parti sociali in qualità di osservatori, un gruppo di esperti ad alto livello sull'attuazione della direttiva incaricato di esaminare le difficoltà che si osservano oggi in questo campo; ritiene che la revisione della direttiva dovrà tenere conto delle conclusioni formulate da tale gruppo di esperti ad alto livello e permettere di definire chiaramente il livello di protezione giudicato adeguato nonché il margine di manovra che occorre lasciare alle parti sociali e agli Stati membri nel caso della mobilità temporanea dei lavoratori.
52. er af den opfattelse, at fri bevægelighed for arbejdstagere og tjenesteydelser ikke bør føre til social dumping. Det indre markeds fire friheder bør forenes med den horisontale sociale klausul, der er indført med Lissabontraktaten (artikel 9 i TEUF);
Gli strumenti di una buona governance del mercato unico
53. opfordrer Kommissionen til straks i overensstemmelse med artikel 9 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og forslag 29 i akten for det indre marked at foretage en forudgående og gennemgribende analyse af den sociale virkning af samtlige lovgivningsforslag om det indre marked; erklærer sig rede til at bistå Kommissionen med henblik på at styrke den territoriale ekspertise i disse konsekvensanalyser, navnlig gennem en mobilisering af dens platform til overvågning af EU 2020-strategien og dens subsidiaritetsnet;
55. deplora vivamente lo sfasamento tra l'obiettivo dichiarato di buona governance e le misure proposte. È evidente che un lavoro globale inteso a consolidare il mercato interno deve tenere conto delle relazioni con il livello regionale e locale e non concentrarsi principalmente sulle relazioni tra le amministrazioni nazionali e dell'UE;
54. konstaterer, at fortolkningen og den nuværende gennemførelse af direktivet om udstationering af arbejdstagere volder problemer for så vidt angår overholdelse af de grundlæggende rettigheder og princippet om arbejdskraftens fri bevægelighed; glæder sig over, at Kommissionens tjenestegrene sammen med medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter som observatører indgår i en arbejdsgruppe på højt niveau om gennemførelsen af dette direktiv, hvor man undersøger de aktuelle vanskeligheder; mener, at man i revisionen af direktivet bør tage højde for konklusionerne fra ekspertgruppen på højt niveau og afklare, hvilket beskyttelsesniveau der anses for passende, og hvor stor handlefrihed arbejdsmarkedets parter og medlemsstaterne bør have i tilfælde af arbejdstagernes midlertidige mobilitet.
56. sottolinea che il ruolo degli enti locali e regionali in tale ambito è di due tipi: dati i loro poteri, competenze e politiche, essi svolgono innanzitutto un ruolo di primo piano nella realizzazione del mercato unico. Tali enti, infatti, agiscono al livello più vicino ai cittadini dell'UE tramite i diversi servizi alla popolazione che assicurano, e sono quindi in grado di individuare le incomprensioni suscitate dal mercato unico e di farsi portavoce delle aspettative dei cittadini. Gli enti locali e regionali non devono pertanto essere considerati unicamente come cinghia di trasmissione "discendente" del mercato unico (attuazione del mercato unico), bensì devono fungere anche da cinghia di trasmissione "ascendente" (trasmettere le aspettative dei cittadini ai livelli più alti) per contribuire a definire il "punto di equilibrio" del mercato unico e garantire l'adesione dei cittadini a tale progetto. Queste considerazioni, che valgono per la definizione della strategia globale di rilancio del mercato unico, dovranno essere applicate anche in occasione dell'ulteriore esame di ciascuna delle 50 proposte che la Commissione si è impegnata a presentare;
Værktøjer til en hensigtsmæssig styring af det indre marked
57. ritiene che l'articolazione dell'atto per il mercato unico costituisca, data la molteplicità dei soggetti di diversi livelli di governo coinvolti e la diversità degli strumenti regolatori, uno spazio politico idoneo ad un'effettiva attuazione dei principi della governance multilivello;
REGIONSUDVALGET
58. approva l'intenzione della Commissione europea di estendere il processo di valutazione reciproca della direttiva sui servizi ad altre normative chiave del mercato unico, precisando che, per essere efficace, tale processo deve essere sistematicamente allargato alle parti interessate, compresi gli enti locali e regionali per i settori di loro competenza, in modo da diventare un processo multilaterale; raccomanda che tale processo sia esteso in priorità ad ogni iniziativa della Commissione riguardante gli appalti pubblici, le concessioni di servizi, i servizi di interesse generale, l'attuazione effettiva della Carta dei diritti fondamentali e la mobilità dei lavoratori;
55. beklager dybt uoverensstemmelsen mellem det erklærede mål for styring og de foreslåede foranstaltninger. En koordineret tilgang, som tilstræber at styrke det indre marked, bør naturligvis tage det lokale og regionale niveau med i overvejelserne og ikke først og fremmest fokusere på forholdet mellem de nationale og EU-myndighederne;
59. propone l'organizzazione di forum territoriali del mercato interno incentrati sui bisogni fondamentali degli europei e sulle condizioni di accesso, sul loro territorio, ai servizi che li interessano più direttamente: occupazione, formazione, alloggio, istruzione, trasporti, sanità, ecc.;
56. understreger, at de lokale og regionale myndigheders rolle i forbindelse med det indre marked er tostrenget: Via deres beføjelser, kompetencer og politikker spiller de først og fremmest en større rolle i forbindelse med gennemførelsen af det indre marked. Desuden er de tæt på unionsborgerne via de forskellige tjenesteydelser, de leverer til befolkningen. De er derfor i stand til at identificere den manglende forståelse, som det indre marked afføder, og til at formidle borgernes forventninger. De lokale og regionale myndigheder skal således ikke kun betragtes som det indre markeds nedadgående "transportbånd" (gennemførelsen af det indre marked). De skal også spille rollen som opadgående "transportbånd" (få borgernes forventninger til at stige igen) med henblik på at definere det indre markeds ligevægtspunkt og sikre borgernes tilslutning. Det gælder for definitionen af den globale strategi for relanceringen af det indre marked, og det vil også gælde for den senere undersøgelse af hvert af de 50 forslag, som Kommissionen har forpligtet sig til at stille;
60. ritiene che i gruppi europei di cooperazione territoriale (GECT) si prestino in modo particolare alla sperimentazione transfrontaliera di pratiche innovative in materia di mercato interno e di soddisfazione delle esigenze di base dei cittadini europei;
57. mener, at udformningen af akten for det indre marked – som følge af mangfoldigheden af aktører på flere forvaltningsniveauer og diversiteten af de regulerende instrumenter – udgør et egnet politisk råderum til en effektiv gennemførelse af principperne om forvaltning på flere myndighedsniveauer;
61. rammenta che gli strumenti informali di risoluzione delle controversie, in particolare la rete Solvit, non sono ancora sufficientemente conosciuti dalle imprese e dai cittadini. Occorre quindi lanciare una campagna di comunicazione strutturata per fare conoscere alle PMI e ai cittadini questi meccanismi e le soluzioni extragiudiziali che essi offrono e, al tempo stesso, dotarli di risorse e personale supplementari;
58. støtter Kommissionens ønske om at udvide den gensidige evalueringsproces i servicedirektivet til også at omfatte nøglelovgivning på andre områder af det indre marked ved at præcisere, at dette – for at være effektivt – systematisk skal udvides til at omfatte de involverede parter, herunder de lokale og regionale myndigheder med hensyn til de sektorer, som vedrører dem, for at gøre det til en multilateral proces; anbefaler, at denne proces først og fremmest udvides til at omfatte ethvert initiativ fra Kommissionen vedrørende offentlige kontrakter, koncessionskontrakter om tjenesteydelser, tjenester af almen interesse, den reelle gennemførelse af chartret om grundlæggende rettigheder og arbejdstagernes mobilitet;
62. invita tutti gli enti locali e regionali ad iscriversi al sistema di informazione del mercato interno che contribuisce al corretto funzionamento di quest'ultimo offrendo uno spazio di collaborazione e di scambio tra enti dei diversi Stati membri, e incoraggia la Commissione ad estendere le applicazioni di tale sistema al di là della direttiva sui servizi e della direttiva sul riconoscimento delle qualifiche professionali.
59. foreslår, at der afholdes territoriale fora om det indre marked med fokus på EU-borgernes grundlæggende behov og deres adgangsvilkår i det område, hvor de bor, til de tjenesteydelser, der omfatter deres vigtigste interesser: beskæftigelse, faglig uddannelse, bolig, almen uddannelse, transport- og sundhedsydelser;
II. CONCLUSIONI
60. mener, at EGTS især egner sig til grænseoverskridende forsøg med nyskabende praksis, hvad angår det indre marked og opfyldelse af EU-borgernes grundlæggende behov;
Verso un patto per affrontare le principali sfide del nostro tempo
61. minder om, at de uformelle værktøjer til løsning af konflikter, især Solvit-nettet, endnu ikke er tilstrækkeligt kendt blandt virksomheder og borgere. Det er derfor vigtigt at iværksætte en struktureret kommunikationskampagne for at oplyse SMV'erne og borgerne om disse mekanismer og de udenretslige løsninger, som de tilbyder, og tilføre ekstra ressourcer og personale;
63. ritiene che la natura strategica delle sfide attuali imponga di andare oltre le proposte della Commissione e, come suggerito da Mario Monti nella relazione al Presidente Barroso, di concludere un vero patto tra tutte le istituzioni UE, gli Stati membri, gli enti territoriali, i cittadini europei e le imprese al fine di realizzare insieme un'economia sociale di mercato fortemente competitiva, che è l'unica in grado di fornire risposte sostenibili;
62. opfordrer samtlige lokale og regionale myndigheder til at indgå i informationssystemet om det indre marked, som bidrager til et velfungerende indre marked ved at tilbyde et rum for samarbejde og udveksling mellem myndighederne i de forskellige medlemsstater, og opfordrer Kommissionen til at lade dette systems applikationer gå videre end tjenesteydelsesdirektivet og direktivet om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer.
64. propone che tale patto venga concluso sulla base dei principi di equilibrio, stabiliti dai Trattati, tra l'esercizio effettivo delle libertà fondamentali del mercato unico, la garanzia dei diritti fondamentali degli europei, il rispetto dei principi di coesione e solidarietà tra i popoli europei e il corretto svolgimento delle funzioni assegnate dalle autorità pubbliche, compresi gli enti territoriali, ai servizi di interesse generale garantendo a tutti l'accesso ai servizi essenziali;
II. KONKLUSIONER
65. ritiene che questo patto dovrà essere comprensibile agli europei e alle PMI e che, a tal fine, la Commissione dovrà definire, nel suo pacchetto di 50 proposte, un numero limitato di azioni faro che siano più visibili per i cittadini e le PMI, in particolare in termini di effetti concreti sulle loro condizioni quotidiane di vita e lavoro, sul loro territorio di vita e di attività;
Mod en pagt for at tage de store strategiske udfordringer op
66. propone che queste azioni faro formino oggetto di un seguito specifico in termini di attuazione e di impatto reale sulla vita degli europei e delle PMI, come pure di una campagna di comunicazione rivolta al grande pubblico e intesa a rendere comprensibile il patto e i suoi assi principali di attuazione;
REGIONSUDVALGET
67. raccomanda alla Commissione di conferire maggiore leggibilità, in particolare, all'obiettivo di "ritrovare la fiducia degli europei", raggruppando all'interno di un primo pacchetto di misure tutte le proposte relative all'accesso ai servizi essenziali, che costituisce una delle preoccupazioni quotidiane dei cittadini, sulla base dei progressi compiuti grazie al Trattato di Lisbona; raccomanda quindi che questo primo pacchetto di misure comprenda le proposte sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'UE (n. 29), sulla riforma dei sistemi di riconoscimento delle qualifiche professionali e la creazione di un "passaporto europeo delle competenze" (n. 33 e n. 35), sul miglioramento della direttiva sul distacco dei lavoratori (n. 30), sulla semplificazione delle regole per gli appalti pubblici e per i servizi di interesse generale (n. 17 e n. 25), sull'imprenditoria sociale (n. 36), sull'eliminazione degli ostacoli fiscali per i cittadini europei (n. 42) e sull'accesso ai servizi bancari di base (n. 40);
63. mener, at udfordringernes strategiske art gør det nødvendigt at gå videre end Kommissionens forslag og, som Mario Monti foreslog i sin rapport til kommissionsformand Barroso, at indgå en sand pagt mellem samtlige fællesskabsinstitutioner, medlemsstaterne, deres territoriale myndigheder, EU-borgerne og deres virksomheder for i fællesskab at skabe en social markedsøkonomi med høj konkurrenceevne, der kan finde bæredygtige løsninger;
68. propone di istituire, accanto al patto applicabile a tutte le parti descritto più sopra, dei patti territoriali nel cui ambito, grazie a un approccio regionale flessibile, gli enti locali e regionali concentrerebbero gli interventi e i finanziamenti sull'attuazione della strategia Europa 2020 e delle iniziative faro. Occorre dedicare un'attenzione particolare ai progetti che promuovono l'innovazione sociale nelle regioni interessate e che producono il maggiore impatto sulla società. L'impiego e il contenuto dei patti territoriali rientrano tra i criteri di assegnazione dei fondi dell'UE ai progetti;
64. foreslår, at denne pagt indgås med udgangspunkt i principperne om balance, der er nedfældet i traktaterne, mellem den faktiske udøvelse af det indre markeds grundlæggende friheder, beskyttelsen af EU-borgernes grundlæggende rettigheder, overholdelsen af principperne om samhørighed og solidaritet mellem de europæiske befolkninger og de offentlige myndigheders, herunder de territoriale myndigheders, opfyldelse af de fastsatte opgaver i almen interesse, som sikrer alle adgang til vigtige tjenesteydelser;
69. ritiene che la Commissione, in virtù dell'articolo 349 del TFUE, dovrebbe condurre una riflessione complementare e realistica che tenga conto degli svantaggi e delle difficoltà cui devono far fronte le regioni ultraperiferiche per partecipare e cercare di beneficiare dei vantaggi offerti dal mercato unico europeo, oltre che per poter realizzare gli obiettivi fissati dalla strategia Europa 2020.
65. mener, at det er nødvendigt, at denne pagt kan læses af EU-borgerne og SMV’erne, og at Kommissionen i sin pakke med 50 forslag bør definere et begrænset antal flagskibsinitiativer for at øge deres synlighed over for EU-borgerne og SMV'erne, især med hensyn til den faktiske indvirkning på deres leve- og arbejdsvilkår i hverdagen, i det område, de bor og arbejder i;
66. foreslår, at disse flagskibsinitiativer bliver genstand for en specifik opfølgning, hvad angår iværksættelse og faktisk indvirkning på EU-borgernes og SMV’ernes dagligdag, samt kommunikationsforanstaltninger over for den brede offentlighed, som er nødvendige for pagtens læsbarhed og de store linjer for dens gennemførelse;
Bruxelles, 1o aprile 2011
67. anbefaler Kommissionen at gøre især punktet om at "genvinde europæernes tillid" mere læsbart ved i den første pakke af foranstaltninger at samle alle forslag om adgangen til vigtige tjenesteydelser, som er et af de anliggender, der optager europæerne dagligt, på grundlag af fremskridtene i Lissabontraktaten; henstiller derfor, at chartret om grundlæggende rettigheder (nr. 29), reformen af systemerne for anerkendelse af faglige kvalifikationer og skabelsen af et europæisk kvalifikationspas (nr. 33 og 35), forbedringen af udstationeringsdirektivet (nr. 30), forenklingen af reglerne om offentlige indkøb og tjenesteydelser af almen interesse (nr. 17 og 25), initiativet angående virksomhedernes sociale ansvar (nr. 36), fjernelsen af skattemæssige hindringer for EU's borgere (nr. 42) og adgangen til visse basale bankydelser (nr. 40) medtages i den første pakke af foranstaltninger;
La presidente del Comitato delle regioni
68. foreslår, at der parallelt med ovennævnte pagt for samtlige involverede aktører skal indgås territoriale pagter, hvor lokale og regionale myndigheder gennem en fleksibel regional tilgang kan centrere deres aktiviteter og finansiering om gennemførelsen af Europa 2020-strategien og flagskibsinitiativerne. Der skal lægges særlig vægt på projekter, som fremmer samfundsmæssige innovationer i den pågældende region og som har størst mulig samfundsmæssig effekt. Anvendelsen af territoriale pagter og indholdet i disse pagter hører til kriterierne for tildeling af EU-støtte til projekter;
Mercedes Bresso
69. mener, at Kommissionen på grundlag af artikel 349 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og for at opfylde målene i 2020-strategien på en realistisk måde burde fortsætte overvejelserne omkring, hvilke ulemper og vanskeligheder regionerne i den yderste periferi står over for, når de skal deltage i og forsøge at udnytte fordelene ved det indre marked.
[1] Sentenza del 10 settembre 2009, causa C-206/08, punti da 72 a 75.
--------------------------------------------------
Bruxelles, den 1. april 2011.
Mercedes Bresso
Formand for Regionsudvalget
[1] EU-Domstolens afgørelse C-206/08 af 10.9.2009, præmis 72-75.
--------------------------------------------------
In alto


Gestito dall'Ufficio delle pubblicazioni