|
|
[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |
|
[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |
|
|
Brüsszel, 2010.11.25.
|
Bryssel den 25.11.2010
|
|
COM(2010) 692 végleges
|
KOM(2010) 692 slutlig
|
|
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
|
RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET
|
|
a mezőgazdasági termékek belső piacon és harmadik országokban történő megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedésekről szóló 3/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról
|
om tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 3/2008 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden och i tredjeland
|
|
{SEC(2010) 1434 végleges}
|
{SEK(2010) 1434 slutlig}
|
|
TARTALOMJEGYZÉK
|
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
|
|
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a mezőgazdasági termékek belső piacon és harmadik országokban történő megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedésekről szóló 3/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról 1
|
RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET om tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 3/2008 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden och i tredjeland 1
|
|
I. Bevezetés 3
|
I. Inledning 3
|
|
II. A promóciós politika végrehajtása 2006–2010 között 3
|
II. Genomförandet av politikområdet säljfrämjande åtgärder 2006–2010 3
|
|
II.A. Társfinanszírozás alá eső promóciós programok 3
|
II.A Samfinansierade säljfrämjande program 3
|
|
II.A.1. A 2006. évi jelentést követően bevezetett változtatások 3
|
II.A.1 Förändringar sedan 2006 års rapport 3
|
|
II.A.2. Költségvetési szempontok: források és a rendelkezésre álló pénzeszközök elköltése 4
|
II.A.2 Budgetmässiga aspekter och användning av tillgängliga medel 4
|
|
II.A.3. A promóciós programok elemzése 4
|
II.A.3 Analys av säljfrämjande program 5
|
|
II.B. A közvetlenül a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság által irányított promóciós programok 4
|
II.B Säljfrämjande verksamheter som förvaltas direkt av GD Jordbruk 6
|
|
II.B.1. Magas szintű kiküldetések 4
|
II.B.1 Delegationsresor på hög nivå 6
|
|
II.B.2. Promóciós kampány a bioélelmiszerek és biogazdálkodás érdekében 4
|
II.B.2 Reklamkampanj för ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk 6
|
|
II.B.3. A közvetlen irányítás alá tartozó egyéb kiadások 4
|
II.B.3 Övriga utgifter under direkt förvaltning 6
|
|
III. Értékelés 4
|
III. Utvärdering 6
|
|
III.A. A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzése és a Számvevőszék jelentései 4
|
III.A Internrevision av GD Jordbruk och landsbygdsutveckling samt Revisionsrättens rapporter 6
|
|
III.B. A promóciós rendszer pozitív és negatív szempontjai a Számvevőszék jelentése szerint 4
|
III.B Positiva och negativa aspekter på systemet för säljfrämjande åtgärder enligt Revisionsrättens rapporter 6
|
|
III.C. Ország/terület, illetve termékágazat szerinti értékelés 4
|
III.C Utvärdering på lands-/områdesnivå eller efter produktsektorer 6
|
|
III.D. A társfinanszírozás alá eső programok szerinti értékelés 4
|
III.D Utvärdering av samfinansierade program 6
|
|
III.D.1. A 2006-ot követően bevezetett értékelési elemek 4
|
III.D.1 Bedömningsfaktorer som införts efter 2006 6
|
|
III.D.2. A programok első hatásvizsgálata 4
|
III.D.2 Första konsekvensbedömning av programmen 6
|
|
III.E. A Bizottság közvetlen irányítása alá tartozó tevékenységek értékelése 4
|
III.E. Utvärdering av verksamheterna under kommissionens direkta förvaltning 6
|
|
III.E.1. Magas szintű kiküldetések: hatásaik értékelése 4
|
III.E.1 Delegationsresor på hög nivå: en utvärdering av deras effekter 6
|
|
III.E.2 A biogazdálkodással kapcsolatos 2006–2009 közötti promóciós kampány értékelése 4
|
III.E.2 Bedömning av den säljfrämjande kampanjen för ekologiskt jordbruk 2006–2009 6
|
|
IV. Általános következtetések 4
|
IV. Övergripande slutsatser 6
|
|
I. Bevezetés
|
I. Inledning
|
|
A 2000-es évek elején létrehozott promóciós rendszert már kialakításától kezdve rendszeresen ellenőrzik a Bizottság által a Tanács és az Európai Parlament elé terjesztett jelentések útján. Eddig két jelentést nyújtottak be, 2004-ben és 2006-ban. A 3/2008/EK tanácsi rendelet 18. cikke előírja a Bizottság számára, hogy 2010 végéig nyújtson be egy harmadik jelentést[1].
|
Det säljfrämjande systemet har sedan det inrättades i början av 2000-talet övervakats regelbundet genom rapporter från kommissionen till rådet och Europaparlamentet. Två rapporter har redan lagts fram, 2004 och 2006. Enligt artikel 18 i förordning (EG) nr 3/2008 ska kommissionen överlämna en tredje rapport före utgången av 2010[1].
|
|
Ez a jelentés a promóciós rendszer 2006[2] és 2010 első fele közötti működésével foglalkozik. Kiterjed különösen az irányítás és a hatásvizsgálat változásaira, valamint egyszerűsítési szempontokra (a harmadik országokra, illetve a belső piacra vonatkozó külön rendeleteket egységesítették). Kitér valamennyi olyan bizottsági határozatra, amelyet a legutóbbi jelentést követően fogadtak el, és elemzi a mezőgazdasági termékek promóciója tekintetében rendelkezésre álló adatokat.
|
Denna rapport gäller det säljfrämjande systemet mellan 2006[2] och första halvåret 2010. Den tar framför allt upp förbättringar i förvaltningen och i konsekvensbedömningen, samt förenklingsaspekter (de två separata förordningarna om tredjeländer samt inre marknader slogs samman till en). Rapporten handlar om samtliga beslut som kommissionen har antagit sedan den senaste rapporten och innehåller en analys av tillgängliga uppgifter om säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter.
|
|
II. A PROMÓCIÓS POLITIKA VÉGREHAJTÁSA 2006–2010 KÖZÖTT
|
II. Genomförandet av politikområdet säljfrämjande åtgärder 2006–2010
|
|
Az uniós promóciós rendszer olyan horizontális szakpolitika, amely majdnem minden mezőgazdasági ágazatra kiterjed, és kifejezésre juttatja a KAP általános jellemzőit és hozzáadott értékét, ideértve a minőséget, a biztonságot, az egészséget, a címkézést, az egyedi termelési módszereket, a környezet tiszteletben tartását, az állatjóllétet stb., és kiegészíti a tagállami szinten tett magán vagy állami promóciós erőfeszítéseket támogató vagy ösztönző nemzeti kezdeményezéseket.
|
EU:s system för säljfrämjande åtgärder är en horisontell politik som omfattar nästan alla jordbrukssektorer och som lyfter fram den gemensamma jordbrukspolitikens (GJP) övergripande egenskaper och mervärden: kvalitet, säkerhet, hälsa, märkning, särskilda produktionsmetoder, respekt för miljön, djurskydd osv. Systemet kompletterar nationella initiativ för att stödja eller stimulera privata och offentliga säljfrämjande insatser på medlemsstatsnivå.
|
|
II.A. Társfinanszírozás alá eső promóciós programok
|
II.A Samfinansierade säljfrämjande program
|
|
II.A.1. A 2006. évi jelentést követően bevezetett változtatások
|
II.A.1 Förändringar sedan 2006 års rapport
|
|
A promóciós rendszer a legutóbbi jelentés ajánlásainak fényében javult: a kért egységes szerkezetbe foglalást elvégezték, és egyetlen rendeletbe foglalták a két meglévő tanácsi rendeletet (3/2008/EK tanácsi rendelet), és egy másikba a két bizottsági rendeletet (501/2008/EK bizottsági rendelet[3]). Javították azokat a rendelkezéseket is, amelyek alapján a tagállamok bejelentették kiadásaikat, ezáltal lehetségessé vált a költségvetés végrehajtásának rendszeres ellenőrzése. A végrehajtó szervre vonatkozó ajánlást fenntartották, és – végül, de nem utolsósorban – egyértelmű és határozott iránymutatásokat dolgoztak ki és fogadtak el a promóciós programok elkészítése tekintetében. A bizottsági szervezeti egységek számos más újítást is kezdeményeztek a jelentéstételi időszakban, a Számvevőszék ajánlásaival összhangban, amint azt az alábbi III. B. pont ismerteti. Mindezeket a kiigazításokat az e jelentéshez mellékelt bizottsági szolgálati munkadokumentum 1. melléklete tartalmazza.
|
Systemet för säljfrämjande åtgärder har förbättrats med utgångspunkt i rekommendationerna i den förra rapporten: den begärda konsolideringen av lagstiftningen har genomförts genom att rådets två befintliga förordningar har slagits ihop till en (rådets förordning (EG) nr 3/2008) och kommissionens två förordningar har slagits ihop till en annan (kommissionens förordning (EG) nr 501/2008)[3]. Medlemsstaternas system för utgiftsdeklaration har också förbättrats, så att genomförandet av budgeten kan övervakas regelbundet. Rekommendationen om genomförandeorgan har följts och sist men inte minst har det utarbetats och antagits tydliga och handfasta riktlinjer för framtagning av program för säljfrämjande åtgärder. Kommissionen tog initiativ till många andra förbättringar under rapporteringsperioden, i enlighet med Revisionsrättens rekommendationer, se punkt III.B nedan. Alla dessa anpassningar redovisas i bilaga 1 till kommissionens arbetsdokument som bifogas den här rapporten.
|
|
II.A.2. Költségvetési szempontok: források és a rendelkezésre álló pénzeszközök elköltése
|
II.A.2 Budgetmässiga aspekter och användning av tillgängliga medel
|
|
1. táblázat: A mezőgazdasági termékek promóciójához rendelt költségvetési előirányzatok
|
Tabell 1: Budgetanslag för säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter
|
|
EUR-ban |
|
euro |
|
|
Költségvetési jogcím | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
Budgetrubrik | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
|
Promóciós tevékenységek: |
|
Säljfrämjande åtgärder: |
|
|
05 02 10 01 Megosztott irányítás | 42 000 000 | 38 000 000 | 45 000 000 | 56 000 000 | 56 000 000 |
|
05 02 10 01 Gemensam förvaltning | 42 000 000 | 38 000 000 | 45 000 000 | 56 000 000 | 56 000 000 |
|
|
Promóciós tevékenységek: |
|
Säljfrämjande åtgärder: |
|
|
05 02 10 02 Közvetlen irányítás | 10 000 000 | 7 295 000 | 5 371 000 | 2 119 000 | 1 210 000 |
|
05 02 10 02 Direkt förvaltning | 10 000 000 | 7 295 000 | 5 371 000 | 2 119 000 | 1 210 000 |
|
|
Promóció összesen | 52 000 000 | 45 295 000 | 50 371 000 | 58 119 000 | 57 210 000 |
|
Sammanlagt säljfrämjande åtgärder | 52 000 000 | 45 295 000 | 50 371 000 | 58 119 000 | 57 210 000 |
|
|
2007-től jelentős növekedés tapasztalható a költségvetési hatóság által a mezőgazdasági termékekkel kapcsolatos információs és promóciós programokhoz rendelt előirányzatokban. A 2009. évi költségvetési előirányzatot, amely kivételesen magas volt, azért ítélték meg, hogy figyelembe vegyék a 2007-ben és 2008-ban elfogadott több éves promóciós programok magasabb összegű felhalmozódott kiadásait (az említett években elfogadott programok magasabb költségvetését tekintve nagyobb a „múltbeli teher”). Ugyanez vonatkozik 2010-re. A fent említett növeléssel szemben a „közvetlen irányításhoz” rendelt költségvetési források csökkentek. E csökkenések fő okai az IOC[4] önkéntes hozzájárulásának hiánya, az uniós minőségi címkék Észak-Amerikában és Kínában történő promóciójával kapcsolatos „Valódi európai ízek” (European Authentic Tastes – EAT) program befejeződése és a biogazdálkodás promóciójával kapcsolatos kampány lezárulása.
|
Från 2007 och framåt har det skett en stor ökning av budgetmyndighetens anslag till program för information om och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter. Budgetanslaget 2009, som var ovanligt stort, beviljades för att ta hänsyn till de större ackumulerade utgifterna för de fleråriga program för säljfrämjande åtgärder som godkändes 2007 och 2008 (fler gamla åtaganden med hänsyn till den större budgeten för godkända program under de åren). Detsamma gäller för 2010. Detta står i kontrast till den kraftiga minskningen av budgetmässiga resurser som står under direkt förvaltning. De viktigaste orsakerna till minskningen är att det saknas ett frivilligt bidrag till IOC[4] och att programmet European Authentic Tastes (genuina europeiska smaker, EAT), som främjar kvalitetsmärken från EU i Nordamerika och i Kina, samt den säljfrämjande kampanjen för ekologiskt jordbruk har avslutats.
|
|
2. táblázat A mezőgazdasági termékek promóciójának költségvetési kiadásai
|
Tabell 2: Budgetutgifter för säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter
|
|
EUR-ban |
|
euro |
|
|
Költségvetési jogcím | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
Budgetrubrik | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
|
Promóciós tevékenységek: |
|
Säljfrämjande åtgärder: |
|
|
05 02 10 01 Megosztott irányítás | 34 163 896 | 47 873 132 | 49 431 246 | 46 514 165 | N.A. |
|
05 02 10 01 Gemensam förvaltning | 34 163 896 | 47 873 132 | 49 431 246 | 46 514 165 | Ej tillämpligt |
|
|
Promóciós tevékenységek: |
|
Säljfrämjande åtgärder: |
|
|
05 02 10 02 Közvetlen irányítás | 4 733 973 | 2 723 506 | 3 753 884 | 911 554 | N.A. |
|
05 02 10 02 Direkt förvaltning | 4 733 973 | 2 723 506 | 3 753 884 | 911 554 | Ej tillämpligt |
|
|
Promóció összesen | 38 897 869 | 50 596 638 | 53 185 130 | 47 425 719 | N.A. |
|
Sammanlagt säljfrämjande åtgärder | 38 897 869 | 50 596 638 | 53 185 130 | 47 425 719 | Ej tillämpligt |
|
|
Végrehajtási arány (kiadás az előirányzatok százalékában)[5] | 75 % | 112 % | 106 % | 82 % | N.A. |
|
Genomförandegrad (utgifter uttryckta i procent av anslagen)[5] | 75 % | 112 % | 106 % | 82 % | Ej tillämpligt |
|
|
Ki kell emelni a végrehajtási arány tendenciáját: a promóciós ágazat megfelelő irányítása segített abban, hogy véget vessenek az alulfogyasztásnak, amely az ágazatot 2006-ig jellemezte. Mindazonáltal a 2009. költségvetési évben kivételes, előre nem látható események történtek: három, a Bizottság által 2008-ban már jóváhagyott promóciós programot nem írtak alá, egy, folyamatban lévő promóciós programok társfinanszírozásában érintett ágazatközi szövetségnek pedig 2009-ben be kellett szüntetnie a tevékenységeit az ország nemzeti legfelsőbb bíróságának határozata értelmében. Ezek az események az említett év kiadásainak előre nem látható csökkenését, és így a végrehajtási arány csökkenését is eredményezték.
|
Utvecklingen av genomförandegraden är värd att betona: en sund förvaltning av sektorn för säljfrämjande åtgärder bidrog till att sätta stopp för det underutnyttjande som präglade sektorn fram till 2006. Budgetåret 2009 påverkades dock av exceptionella och oförutsedda händelser: tre program för säljfrämjande åtgärder som kommissionen godkände redan 2008 undertecknades inte och en sektorsöverskridande organisation som deltog i samfinansieringen av flera pågående program för säljfrämjande åtgärder tvingades upphöra med sin verksamhet 2009, till följd av ett beslut i den nationella högsta domstolen i det landet. Dessa händelser ledde till en oförutsedd minskning av utgifterna för det året och även av genomförandegraden.
|
|
II.A.3. A promóciós programok elemzése
|
II.A.3 Analys av säljfrämjande program
|
|
– Elfogadott és elutasított promóciós programok
|
– Program som har godkänts respektive avvisats
|
|
Az ezzel a jelentéssel érintett időszakban valamennyi tagállam részt vett a promóciós törekvésekben, amely a program iránti széleskörű érdeklődésre utal. Összességében 430, 505,6 millió EUR összköltségvetésű programra érkezett javaslat a Bizottság szervezeti egységeihez a nemzeti hatóságok első válogatását követően; ezek közül 183 tekintetében ítéltek meg közösségi társfinanszírozást, 248,6 millió EUR összegben. Ezek közül 134 a belső piacra vonatkozott, 49 pedig harmadik országokra irányult.
|
Under den period som omfattas av denna rapport deltog samtliga medlemsstater i säljfrämjande insatser, vilket visar att det finns ett stort intresse för systemet. Sammantaget fick kommissionen in 430 programförslag med en budget på sammanlagt 505,6 miljoner euro, efter ett första urval av de nationella myndigheterna. Av de inkomna förslagen godkändes 183 för samfinansiering från gemenskapen på totalt 248,6 miljoner euro. Av de godkända programmen gällde 134 den inre marknaden och 49 var inriktade på marknader i tredjeländer.
|
|
3. táblázat: 2006 júliusa és 2010 júliusa között elfogadott és elutasított programok
|
Tabell 3: Program som godkänts respektive avvisats från juli 2006 till och med juli 2010
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Ami az elfogadott programok időtartamát illeti, a programok közül 150 (82 %) három évig tart (lásd az 1. grafikont). Amint azt a 2. grafikon mutatja, a programok 20 %-a 1 millió EUR alatti költségvetéssel, 25 %-a 1 és 2 millió EUR közötti költségvetéssel, 36 %-a 2 és 4 millió EUR közötti költségvetéssel, és 19 %-a 4 millió EUR-t meghaladó költségvetéssel rendelkezik.
|
När det gäller längden på de godkända programmen pågår 150 (82 %) av dem i tre år (se diagram 1). Som framgår av diagram 2 har 20 % av programmen en budget på mindre än 1 miljon euro, 25 % har en budget på 1–2 miljoner euro, 36 % har en budget på 2–4 miljoner euro och 19 % har en budget på mer än 4 miljoner euro.
|
|
[pic] | [pic] |
|
[pic] | [pic] |
|
|
Amint az az alábbi 4. táblázatból is kitűnik, szinte valamennyi, az 501/2008/EK rendelet 1. mellékletében felsorolt termék részesülhet e promóciós erőfeszítések előnyeiből. A legnagyobb kedvezményezettek az elfogadott programok tekintetében a tejtermékek voltak (36), és ezeket a minőségi termékek (OEM, OFJ, biotermékek és legkülső régiók: 32) követik, majd a friss és feldolgozott zöldségek és gyümölcsök (30), – a baromfihúst is ideértve – a húsipari termékek (23), a borok és szeszes italok (20), az olívaolaj (8) stb.
|
Som framgår av tabell 4 har de säljfrämjande insatserna omfattat nästan alla produkter som anges i bilaga 1 till förordning (EG) nr 501/2008. Mjölkprodukter var de största mottagarna i termer av godkända program (36), därefter kom kvalitetsprodukter, dvs. produkter med skyddade ursprungsbeteckningar eller skyddade geografiska beteckningar, ekologiska produkter och produkter från yttersta randområden (32), frukt och grönsaker, färska och bearbetade (30), köttprodukter, inklusive fjäderfä (23), vin och sprit (20), olivolja (8) osv.
|
|
4. táblázat
|
Tabell 4:
|
|
Elfogadott programok (belső piac és harmadik országok) ágazatonként és költségvetés
|
Godkända program (inre marknaden och tredjeländer) per sektor och budget
|
|
Termékek | Összköltségvetés (millió EUR) | Uniós társfinanszírozás (millió EUR) | % | A jóváhagyott programok száma |
|
Produkter | Sammanlagd budget (miljoner euro) | Samfinansiering från EU (miljoner euro) | % | Antal godkända program |
|
|
Marha- és sertéshús (feldolgozott vagy feldolgozatlan) | 9,3 | 4,6 | 1,86 % | 5 |
|
Nöt- och griskött (bearbetat eller ej) | 9,3 | 4,6 | 1,86 % | 5 |
|
|
Rostlen | 3,3 | 1,7 | 0,67 % | 1 |
|
Spånadslin | 3,3 | 1,7 | 0,67 % | 1 |
|
|
Friss zöldség és gyümölcs | 89,0 | 44,6 | 17,93 % | 24 |
|
Färsk frukt och färska grönsaker | 89,0 | 44,6 | 17,93 % | 24 |
|
|
Méz és méhészeti termékek | 4,3 | 2,1 | 0,86 % | 8 |
|
Honung och biodlingsprodukter | 4,3 | 2,1 | 0,86 % | 8 |
|
|
Tojás címkézése | 1,0 | 0,5 | 0,20 % | 1 |
|
Märkning av ägg | 1,0 | 0,5 | 0,20 % | 1 |
|
|
Tej és tejtermékek | 116,4 | 56,6 | 22,76 % | 36 |
|
Mjölk och mjölkprodukter | 116,4 | 56,6 | 22,76 % | 36 |
|
|
Különböző termékek | 34,3 | 17,2 | 6,90 % | 14 |
|
Flera produkter | 34,3 | 17,2 | 6,90 % | 14 |
|
|
Olívaolaj és étkezési olajbogyó | 34,2 | 15,5 | 6,22 % | 8 |
|
Olivolja och bordsoliver | 34,2 | 15,5 | 6,22 % | 8 |
|
|
Biogazdálkodás és biotermékek | 35,7 | 17,9 | 7,18 % | 15 |
|
Ekologiskt jordbruk och ekologiska produkter | 35,7 | 17,9 | 7,18 % | 15 |
|
|
Dísznövénykertészet | 14,9 | 7,4 | 2,99 % | 9 |
|
Prydnadsväxter | 14,9 | 7,4 | 2,99 % | 9 |
|
|
Legkülső régiók | 16,1 | 7,5 | 3,03 % | 2 |
|
Yttersta randområden | 16,1 | 7,5 | 3,03 % | 2 |
|
|
OEM, OFJ és HKT | 39,4 | 19,7 | 7,93 % | 15 |
|
SUB, SGB och GTS | 39,4 | 19,7 | 7,93 % | 15 |
|
|
Baromfihús | 13,3 | 6,6 | 2,67 % | 6 |
|
Fjäderfäkött | 13,3 | 6,6 | 2,67 % | 6 |
|
|
Feldolgozott zöldség és gyümölcs | 16,9 | 8,4 | 3,39 % | 6 |
|
Bearbetad frukt och bearbetade grönsaker | 16,9 | 8,4 | 3,39 % | 6 |
|
|
Minőségi húsok | 30,2 | 15,1 | 6,08 % | 11 |
|
Kvalitetskött | 30,2 | 15,1 | 6,08 % | 11 |
|
|
Minőségi baromfihús | 1,7 | 0,8 | 0,34 % | 1 |
|
Kvalitetskött av fjäderfä | 1,7 | 0,8 | 0,34 % | 1 |
|
|
Magokból készült olajak | 1,3 | 0,6 | 0,26 % | 1 |
|
Raps- och rybsfröolja | 1,3 | 0,6 | 0,26 % | 1 |
|
|
Szeszes italok | 4,2 | 2,1 | 0,84 % | 2 |
|
Spritdrycker | 4,2 | 2,1 | 0,84 % | 2 |
|
|
Borok | 39,1 | 19,6 | 7,87 % | 18 |
|
Vin | 39,1 | 19,6 | 7,87 % | 18 |
|
|
Összesen | 504,6 | 248,6 | 100,00 % | 183 |
|
Summa | 504,6 | 248,6 | 100,00 % | 183 |
|
|
Az elutasítások főbb okai a referencia-időszakban a következők voltak: a tevékenységeket nem mutatták be kellő részletességgel ahhoz, hogy a bizottsági szervezeti egységek világos képet kapjanak a programról; a költségvetés nem volt elég részletes ahhoz, hogy értékelni lehessen, hogy a program megéri-e a ráfordítást, amint azt a 3/2008/EK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdése előírja; a program ajánlásának indokait nem adták meg; a végrehajtó szerv megfelelő kiválasztását alátámasztó tényezőket nem ismertették. A legutóbbi években az elutasítás újabb oka volt a SMART[6] célkitűzések, vagy a program értékeléséhez és hatásvizsgálatához használt módszerek hiánya.
|
De främsta anledningarna till att program avvisades under referensperioden var att åtgärderna inte var tillräckligt detaljerat beskrivna för att ge kommissionen en tydlig bild av programmet, att budgeten inte var tillräckligt detaljerad för att det skulle gå att beräkna programmets värde för pengarna, vilket krävs enligt artikel 7.2 i rådets förordning (EG) nr 3/2008, att det inte angavs några skäl till att programmet föreslogs eller att det saknades belägg för att genomförandeorganet hade valts på ett bra sätt. På senare år har ett antal program avvisats av ett annat vanligt skäl, nämligen att det inte har angivits några s.k. smarta mål[6], eller för att det inte har angivits vilka metoder som ska användas för utvärdering och konsekvensbedömning.
|
|
– Harmadik országokra vonatkozó programok
|
– Program för tredjeländer
|
|
Annak ellenére, hogy a Bizottság a harmadik országokban folytatott promóció fokozása iránti elkötelezettségéről nyilatkozott, a referencia-időszakban ezek a programok az összes ajánlott programnak mindössze 27 %-át tették ki (49/183). E programok az elfogadott promóciós programokhoz rendelt közösségi pénzeszközök 23 %-át kapták meg 57,6 millió/205,5 millió EUR).
|
Trots kommissionens uttalade åtagande att intensifiera de säljfrämjande åtgärderna i tredjeländer, stod den typen av program endast för 27 % av alla föreslagna program under referensperioden (49/183). Dessa program fick 23 % av de EU-medel som anslagits till godkända säljfrämjande program (57,6 miljoner euro/250,5 miljoner euro).
|
|
A friss és feldolgozott zöldség és gyümölcs, a bor, a minőségi és tejtermékek voltak a fő kedvezményezett ágazatok. A legfontosabb célterületek Észak-Amerika (21), Oroszország (20), Kína (13) és Japán (11) voltak az elfogadott programok száma szerint.
|
Färsk och bearbetad frukt och färska och bearbetade grönsaker, vin, kvalitets- och mjölkprodukter var de sektorer som fick mest stöd. Nordamerika (21), Ryssland (20), Kina (13) och Japan (11) var de viktigaste målområdena i fråga om antal godkända program.
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
– Belső piaci promóciós programok
|
– Säljfrämjande program för den inre marknaden
|
|
2006 és 2010 között a belső piacra vonatkozóan az éves programfolyamon belül elfogadott programok száma (a 2009-ben elfogadott, tejágazati válságkezelő programokat kivéve) jelentősen csökkent (lásd a 3. táblázatot) Ez azért történt így, mert a bizottsági szervezeti egységek szigorúbb kritériumokat alkalmaztak a kiválasztás során. Ugyanakkor, amint azt a 3. táblázat mutatja, nőtt a közösségi hozzájárulás, különösen 2006 és 2009 között, amikor 50,1 %-kal, 30,4 millió EUR-ról 45,8 millió EUR-ra emelkedett. A számadatok olyan programokra vonatkoznak többek között, amelyek különösen a baromfihús (1 program) és a tejtermékek (13 program) promóciójáról szólnak, és ezeket két eseti bizottsági határozat fogadta el az ágazati válság hatásainak leküzdése érdekében. Ez a tendencia főként annak tudható be, hogy számos, egynél több termék promóciójára irányuló, átfogóbb programot fogadtak el, illetve, hogy legalább két, egy vagy több tagállamból származó szervezet fogott össze egy-egy program előterjesztésére.
|
Från 2006 till 2010 skedde en avsevärd minskning av antalet program som godkändes för den inre marknaden inom det årliga flödet (oräknat de krisprogram för mjölkprodukter som godkändes 2009) (se tabell 3). Detta beror på att kommissionen har tillämpat strängare kriterier under sin urvalsbedömning. Men som framgår av tabell 3 ökade EU:s bidrag, framför allt mellan 2006 och 2009, då det ökade med 50,1 %, från 30,4 miljoner euro till 45,8 miljoner euro. Siffrorna omfattar program för säljfrämjande åtgärder för fjäderfäkött (1 program) och mjölkprodukter (13 program) som antogs genom två ad hoc-beslut av kommissionen för att hantera kriseffekter inom dessa sektorer. Tendensen med ökade EU-bidrag trots färre godkända program hänger främst samman med att mer övergripande program för säljfrämjande åtgärder för mer än en produkt godkändes samt att organisationer från en eller flera medlemsstater gick samman och föreslog ett enda program.
|
|
[pic]Az elfogadott programok szerint a legfőbb kedvezményezettek Olaszországból (17), Franciaországból (11), Hollandiából (10) és Németországból (9) érkeztek. A termékek tekintetében a legfőbb kedvezményezettek a tejtermékek (48,3 millió EUR), a friss és feldolgozott zöldségek és gyümölcsök (45 millió EUR), a minőségi termékek, többek között a biotermékek és a legkülső régiók logóival ellátott termékek (35,8 millió EUR) voltak.
|
[pic]
|
|
II.B. A közvetlenül a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság által irányított promóciós programok
|
De största stödmottagarna för de godkända programmen kom från Italien (17), Frankrike (11), Nederländerna (10) och Tyskland (9). När det gäller produkter har de största stöden gått till mjölkprodukter (48,3 miljoner euro), färsk och bearbetad frukt och färska och bearbetade grönsaker (45 miljoner euro), kvalitetsprodukter, inbegripet logotyper för ekologiska produkter och yttersta randområden (35,8 miljoner euro).
|
|
II.B.1. Magas szintű kiküldetések
|
II.B Säljfrämjande verksamheter som förvaltas direkt av GD Jordbruk
|
|
A 3/2008/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdésével létrehozott keretrendszeren belül magas szintű kiküldetéseket vagy promóciós eseményeket szerveztek 2007 és 2010 között, az alábbiak szerint:
|
II.B.1 Delegationsresor på hög nivå
|
|
- Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Indiába (2007. március 6–10.)
|
Delegationsresor eller säljfrämjande evenemang på hög nivå anordnades enligt följande inom ramen för artikel 2.3 i rådets förordning (EG) nr 3/2008 under 2007–2010:
|
|
- Promóciós esemény Kínában (2008. május 14–16.)
|
- Handelsdelegationsresa på hög nivå till Indien (6–10 mars 2007).
|
|
- Promóciós esemény Fokvárosban (Dél-Afrika, 2008. szeptember 8–10.)
|
- Säljfrämjande evenemang i Kina (14–16 maj 2008).
|
|
- Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Kínába (2009. május 18–22.)
|
- Säljfrämjande evenemang i Kapstaden, Sydafrika (8–10 september 2008).
|
|
- Promóciós esemény Hongkongban (2009. május 4–6.)
|
- Affärsdelegationsresa på hög nivå till Kina (18–22 maj 2009).
|
|
Ezek a látogatások lehetőséget kínáltak szemináriumok, sajtóértekezletek, kereskedelmi vásárokon való részvétel, vállalkozások közötti találkozók, valamint a helyi kereskedelmi kamarákban zajló események és a hasonló tevékenységek nagyon tartalmas menetrendjének teljesítésére. Ezeket a tevékenységeket minden esetben rendszeres közönségkapcsolati erőfeszítések kísérték, a kiküldetés alatt és azt követően is. A jelentéstételi időszakban a magas szintű kiküldetésekhez rendelt költségvetési előirányzat évi 1 millió EUR volt. 2010-re magas szintű promóciós eseményt terveznek Moszkvába a World Food elnevezésű élelmiszeripari vásár keretében (2010. szeptember 14–17.)
|
- Säljfrämjande evenemang i Hong Kong (4–6 maj 2009).
|
|
II.B.2. Promóciós kampány a bioélelmiszerek és biogazdálkodás érdekében
|
Vid dessa besök genomfördes en fulltecknad agenda med seminarier, pressträffar, deltagande i handelsmässor, möten mellan företag samt möten och evenemang vid de lokala handelskamrarna. Varje insats backades upp av systematiska PR-insatser både under och efter resorna. Under rapporteringsperioden uppgick budgetanslaget för delegationsresor på hög nivå till 1 miljon euro/år. För 2010 planeras ett säljfrämjande evenemang på hög nivå i Moskva under livsmedelsmässan World Food Fair (14–17 september 2010).
|
|
Az e kampánnyal kapcsolatos munka 2006-ban kezdődött, a (később a 3/2008/EK tanácsi rendelet által hatályon kívül helyezett) 2826/2000/EK tanácsi rendelettel létrehozott keretrendszeren belül, a bioélelmiszerekről és biogazdálkodásról szóló európai cselekvési terv 1. tevékenységét követő lépésként. A 3 évre rendelt, legfeljebb 3 millió EUR költségvetésű, mind a 27 tagállamra kiterjedő kampányt a nemzeti promóciós tevékenységek kiegészítése érdekében indították. A kampány 2008. július 25-én kezdődött.
|
II.B.2 Reklamkampanj för ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk
|
|
II.B.3. A közvetlen irányítás alá tartozó egyéb kiadások
|
Arbetet med den här kampanjen påbörjades 2006, inom ramen för rådets förordning (EG) nr 2826/2000 (senare upphävd genom rådets förordning (EG) nr 3/2008), för att följa upp åtgärd 1 i den europeiska handlingsplanen för ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk. Kampanjen har en budget på högst 3 miljoner euro under tre år och omfattar alla 27 medlemsstater och ska fungera som komplement till de nationella säljfrämjande verksamheterna. Kampanjen inleddes den 25 juli 2008.
|
|
– Külső szakértők bevonása a promóciós programok kiválasztásába
|
II.B.3 Övriga utgifter under direkt förvaltning
|
|
– Értékelő tanulmányok
|
– Externa experter för att välja säljfrämjande program
|
|
Az ezt a jelentést kísérő bizottsági szolgálati munkadokumentum 2. melléklete tartalmazza a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság közvetlen irányítása alá tartozó valamennyi tevékenység részletes bemutatását.
|
– Utvärderingar
|
|
III. ÉRTÉKELÉS
|
En detaljerad beskrivning av samtliga verksamheter under direkt förvaltning av GD Jordbruk finns i bilaga 2 till kommissionens arbetsdokument som bifogas den här rapporten.
|
|
III.A. A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzése és a Számvevőszék jelentései
|
III. Utvärdering
|
|
2009-ben két ellenőrző jelentés középpontjában is a mezőgazdasági termékek promóciós rendszere állt, az egyiket a Számvevőszék, a másikat a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzési egysége készítette.
|
III.A Internrevision av GD Jordbruk och landsbygdsutveckling samt Revisionsrättens rapporter
|
|
A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság 2009. május 13-i belső ellenőrzési jelentése megállapította többek között, hogy „a hatályos rendszerek kielégítően megfelelnek az alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak”, és hogy „2005 óta folyamatosan emelkedett a kiválasztási eljárás színvonala”.
|
År 2009 blev systemet för säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter föremål för två revisionsrapporter, en från Revisionsrätten och en från GD Jordbruks internrevisionsenhet.
|
|
A 2009. július 8-i 10/09. sz. különjelentésében a Számvevőszék különböző programok hatását értékelte, és megállapította, hogy „az esetek többségében a »megvalósított tevékenységekről szóló összefoglaló kimutatást« illetően az információ... [kellően] részletes, ... illetve ... igazolja: az intézkedések összhangban voltak az elérendő promóciós célkitűzéssel”. Ezen felül, ami a kiadások ellenőrzését illeti, a Számvevőszék megállapította, hogy a Bizottság az elmúlt két évben eljárásokat és eszközöket vezetett be a tagállami programok és kifizetési igények ellenőrzésére, illetve megerősítette ezen eljárásokat és eszközöket.
|
I rapporten från GD Jordbruks internrevisionsenhet av den 13 maj 2009 konstaterades bland annat att ”de system som används ... uppfyller tillämpliga regler och förfaranden på ett tillfredsställande sätt” och att ”kvaliteten i urvalsförfarandet ständigt har förbättrats sedan 2005”.
|
|
Ugyanakkor mindkét jelentés megállapította, hogy a hatékonyság, az eredményesség és a környezeti hatás terén még mindig van fejlesztenivaló. Azt is hangsúlyozták, hogy a Bizottságnak tovább kell javítania a promóciós rendszer bizonyos vonatkozásain.
|
I sin särskilda rapport nr 10/09, som offentliggjordes den 8 juli 2009, utvärderade Revisionsrätten effekterna av olika program och konstaterade att uppgifterna i redogörelserna för avtalets genomförande i de flesta fall var tillräckligt detaljerade för att man skulle kunna förvissa sig om att de pengar som använts och de åtgärder som vidtagits överensstämde med målet för de säljfrämjande åtgärderna. När det gäller övervakningen av utgifterna konstaterade domstolen också att kommissionen under de två föregående åren hade infört eller förstärkt förfaranden och verktyg för att övervaka medlemsstaternas program och ansökningar om utbetalning.
|
|
A Számvevőszék arra is felszólította a tagállamokat, hogy járuljanak hozzá a kiválasztási eljárás javításához azáltal, hogy ellenőrzik az ajánlatok helytállóságát, és szigorítják a kiválasztást. Arra is ösztönözte a tagállamokat, hogy adjanak tájékoztatást a Bizottságnak a meglévő nemzeti és regionális promóciós intézkedésekről. Ezen felül szorgalmazta, hogy a tagállamok javítsák a végrehajtó szervek kiválasztása során alkalmazott közbeszerzési eljárásokat, és kerüljék különösen a szűk határidőket, alkalmazzák szisztematikusabban a hivatalos eljárásokat, valamint biztosítsák az ajánlattevő szervezetek kiválasztási kritériumoknak való megfelelését.
|
I båda rapporterna påpekades dock att effektiviteten och miljöeffekterna fortfarande kunde förbättras. Det betonades också att kommissionen måste göra ytterligare förbättringar av flera aspekter av systemet för säljfrämjande åtgärder.
|
|
III.B. A promóciós rendszer pozitív és negatív szempontjai a Számvevőszék jelentése szerint
|
Revisionsrätten uppmanade också medlemsstaterna att fortsätta att bidra till att förbättra urvalsförfarandet genom att kontrollera förslagens relevans och vara mer selektiva. Den uppmanade också medlemsstaterna att informera kommissionen om befintliga nationella och regionala säljfrämjande åtgärder. Dessutom uppmuntrades medlemsstaterna att förbättra de offentliga upphandlingsförfaranden som används för att välja genomförandeorgan, att framför allt undvika snäva tidsfrister och att tillämpa formella förfaranden på ett mer systematiskt sätt, samt att se till att de organisationer som lämnar förslag uppfyller urvalskriterierna.
|
|
Jelentésében a Számvevőszék az alábbi következtetéseket és ajánlásokat fogalmazza meg, amelyek kiemelik a promóciós rendszer főbb erősségeit és gyengeségeit, legalábbis annak a jelentéssel érintett időszakban való működését illetően.
|
III.B Positiva och negativa aspekter på systemet för säljfrämjande åtgärder enligt Revisionsrättens rapporter
|
|
- A Bizottság néhány éve folyamatosan javítja a mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedések költségeinek igazgatási és kontrollrendszerét. Ezek a javítások további megerősítést és elmélyítést igényelnek.
|
I sin rapport avger Revisionsrätten följande slutsatser och rekommendationer för att lyfta fram de viktigaste styrkorna och svagheterna i systemet för säljfrämjande åtgärder, åtminstone så som det har fungerat under den period som rapporten omfattar:
|
|
- A meglévő rendszer nem teszi lehetővé e szakpolitika eredményességének a mérését. A szakpolitika – valószínűleg pozitív – hatását jelenleg nehéz számszerűsíteni. A szakpolitikai célkitűzéseket pontosítani kell, és megfelelő teljesítménymutatókat kell meghatározni, ugyanakkor biztosítani kell, hogy a kitűzött célok és az azokhoz rendelt költségvetések összhangban álljanak egymással.
|
- Kommissionen har sedan några år tillbaka arbetat med att förbättra systemet för förvaltning och kontroll av utgifterna för informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter. Detta arbete behöver stärkas och fördjupas ytterligare.
|
|
- Be kell vezetni egy olyan eljárást, amelyben valamennyi érdekelt fél hivatalos formában tud egyeztetni, és amelynek révén meg lehetne határozni az átfogó stratégiát, és biztosítani lehetne, hogy a különböző, már meglévő promóciós intézkedések illeszkedjenek egymáshoz. Ezen ajánlás alapján 2009. szeptember 28-án külön csoport alakult a promóciós tanácsadó bizottságból.
|
- Åtgärdernas inverkan går inte att mäta med det nuvarande systemet. Politiken har troligen en positiv inverkan, men den är svår att mäta. Målen för politiken bör klargöras och relevanta resultatindikatorer bör fastställas, samtidigt som man ser till att den uttalade ambitionsnivån är förenlig med den budget som anslagits.
|
|
- A Bizottság szigorúbb kiválasztási kritériumokat alkalmazott a társfinanszírozásra benyújtott programok jóváhagyásakor. Ezeket a javításokat tovább kell vinni, különösen a program várható hatásairól szolgáltatandó információ és az e hatás mérésére szolgáló módszer tekintetében. A tagállamoknak is szigorúbbnak kell lenniük a kiválasztásnál.
|
- Ett formellt samråd med alla berörda aktörer bör införas för att fastställa en övergripande strategi och garantera att åtgärderna kompletterar befintliga säljfrämjande åtgärder. Efter denna rekommendation bildades en särskild arbetsgrupp inom rådgivande kommittén för säljfrämjande åtgärder den 28 september 2009.
|
|
- Ami a programok végrehajtását és a kiadások szabályszerűségét illeti, az erőfeszítéseknek elsődlegesen a végrehajtó szervek kiválasztása során lefolytatott, továbbra is nagyon korlátozott ellenőrzésekre kell összpontosítaniuk, mivel ezek a szervek kulcsszerepet játszanak. A Bizottság megerősítette a kiadások utólagos ellenőrzését, de egyes tagállamokban továbbra is számottevő hiányosságok tapasztalhatók az ellenőrzésben. Ezeket a gyengeségeket nyomon kell követni, hogy biztosítsák e hiányosságok gyors kiküszöbölését.
|
- Kommissionen har blivit mer selektiv när det gäller att godkänna program som ska samfinansieras. Detta förbättringsarbete bör fortsätta, särskilt när det gäller kravet på information om programmets förväntade effekter och hur dessa ska mätas. Medlemsstaterna bör också i fortsättningen vara mer selektiva.
|
|
III.C. Ország/terület, illetve termékágazat szerinti értékelés
|
- När det gäller genomförandet av programmen och utgifternas korrekthet bör insatser göras främst i form av bättre kontroll av valet av genomförandeorgan, vilka spelar en avgörande roll. Den uppföljning av utgifterna som kommissionen sedan gör har förbättrats betydligt, men det finns fortfarande stora brister i kontrollerna i vissa medlemsstater. Dessa svagheter bör följas upp för att se till att det sker en snabb förbättring.
|
|
Az EU által társfinanszírozott, a II.B.3. pontban említett információs és promóciós programok értékelésére 2006 és 2008 között került sor, külső szakértők keretszerződések útján történő bevonásával.
|
III.C Utvärdering på lands-/områdesnivå eller efter produktsektorer
|
|
Négy értékelés a belső piacra vonatkozott:
|
Utvärderingarna av de EU-samfinansierade informationsprogram och program för säljfrämjande åtgärder som anges under II.B.3 genomfördes mellan 2006 och 2008 av externa konsulter med ramavtal.
|
|
- bioágazat (2006. november)
|
Fyra av dem gällde den inre marknaden :
|
|
- borágazat (2007. április)
|
- Ekologiska sektorn (november 2006).
|
|
- zöldség és gyümölcs (2007. november)
|
- Vinsektorn (april 2007).
|
|
- tejtermékek (2008. szeptember)
|
- Frukt och grönsaker (november 2007).
|
|
Négy másik értékelés a különböző termékágazatokat érintette a harmadik országokban/területeken :
|
- Mjölkprodukter (september 2008).
|
|
- az Egyesült Államok és Kanada (2006. november)
|
Fyra andra gällde olika produktsektorer inom tredjeländer/områden :
|
|
- Svájc és Norvégia (2007. május)
|
- Förenta staterna och Kanada (november 2006).
|
|
- Oroszország és Japán (2007. november)
|
- Schweiz och Norge (maj 2007).
|
|
- India, Kína, és Délkelet-Ázsia (2008. december).
|
- Ryssland och Japan (november 2007).
|
|
Az egyes értékelések a 2002 óta végrehajtott, uniós társfinanszírozással működő információs és promóciós programok koherenciájára, eredményességére, hatékonyságára, hatására, és egymást kiegészítő jellegére összpontosítottak.
|
- Indien, Kina och Sydostasien (december 2008).
|
|
Ezen felül az egyes értékelések a különböző uniós tagállamokból vett, és minden esetben az ágazatonként elkülönített pénzeszközök több mint felét magukénak tudó programokból kialakított mintán alapultak. Az információt különböző forrásokból szerezték, főként a rendelkezésre álló dokumentumokból, statisztikákból, az érdekeltekkel készített interjúkból és a részvételükkel zajló munkaértekezletekből, valamint a csoport által vezetett, kiterjedt felmérésekből.
|
Utvärderingarna var inriktade på att bedöma samstämmighet, effektivitet, inverkan och komplementaritet hos EU-samfinansierade informationsprogram och program för säljfrämjande åtgärder som genomförts sedan 2002.
|
|
A belső piac tekintetében a következő fontosabb ajánlásokat tették:
|
Dessutom byggde varje utvärdering på ett urval program som hämtades från olika medlemsstater och som i varje enskilt fall representerade mer än hälften av de anslagna medlen för den sektorn. Information hämtades från olika källor, främst tillgänglig dokumentation och statistik, intervjuer och seminarier med intressenter och omfattande undersökningar som utfördes av teamet.
|
|
- A programoknak úgy az általános, mint a célpiacok elemzésén kell alapulnia, figyelembe véve méretüket, és egyértelműen meghatározva a javasolt információs és/vagy promóciós kampány számszerűsített célkitűzéseinek a hierarchiáját.
|
De främsta rekommendationerna för den inre marknaden var följande:
|
|
- A keresletre gyakorlandó hatást meg kell határozni, mind általában, mind a fogyasztói csoport szintjén a konkrét piaci jellemzőknek és a meglévő erőforrásoknak megfelelően, valamint a korszerű iránymutatásokkal összhangban meg kell határozni az e hatás mérésére szolgáló módszereket a végrehajtás során és azt követően.
|
- Programmen bör baseras på analyser av både de övergripande marknaderna och målmarknaderna, med hänsyn tagen till deras storlek liksom till en tydligt definierad hierarki av kvantifierade mål för den föreslagna informationskampanjen och/eller säljfrämjande kampanjen.
|
|
- Egyértelműbbé kell tenni a Bizottság és a tagállamok szerepét. A programok Bizottság általi végső jóváhagyására vagy elutasítására szolgáló eljárásokat bővebben ismertetni kell mind a tagállami illetékes hatóságok, mind a potenciális ajánlattevő szervezetek előtt.
|
- Det bör fastställas vilken inverkan på efterfrågan man vill åstadkomma, både globalt och per konsumentgrupp, enligt särskilda marknadsegenskaper och tillgängliga resurser. Det bör också fastställas en metod för hur detta ska bedömas under och efter genomförandet i enlighet med de senaste riktlinjerna.
|
|
- A nemzeti piaci normákon alapuló optimális költség–haszon arány elérése érdekében folytatni kell a pályáztatási (ajánlatkérési) gyakorlatot.
|
- Kommissionens och medlemsstaternas respektive roller bör klargöras ytterligare. Kommissionens förfaranden för att slutgiltigt godkänna eller avvisa programmen bör förklaras bättre för medlemsstaternas behöriga myndigheter och för de organisationer som skulle kunna lägga fram förslag.
|
|
- Az utólagos és félidős vagy menet közbeni értékeléseket kötelezővé kell tenni a nagyobb programok és kampányok tekintetében, és az értékelésről szóló rendelkezést be kell építeni e programok költségvetésébe.
|
- Man bör fortsätta att använda sig av anbudsförfaranden (förslagsinfordringar) för att få fram så bra kostnads-nyttokvoter som möjligt utifrån nationella marknadsstandarder.
|
|
- Több ösztönzőt kell biztosítani a különböző tagállamok társfinanszírozás alá eső programjai, továbbá az EU által társfinanszírozott programok és a magánszektor programjai összhangjának és egymáshoz illeszkedésének előmozdítására.
|
- Det bör bli obligatoriskt med efterhandsutvärderingar, halvtidsutvärderingar eller kontinuerliga utvärderingar för stora program och kampanjer, och dessa utvärderingar bör ingå i budgetarna för de programmen.
|
|
A harmadik országok tekintetében a következő fontosabb ajánlásokat tették:
|
- Det bör finnas fler incitament för synergieffekter och komplementaritet mellan samfinansierade program i olika medlemsstater och mellan program som samfinansieras av EU och program som finansieras av privat sektor.
|
|
- Az uniós promóciós intézkedések általános célkitűzéseinek arra kell összpontosítaniuk, hogy lehetővé tegyék az európai termelők és kereskedelmi szervezetek számára a harmadik országokba irányuló kivitelt.
|
De främsta rekommendationerna för tredjeländer är följande:
|
|
- Az uniós intézkedésnek nagyobb mértékben kell hozzájárulnia a termelők és a programok közötti összhanghoz.
|
- De övergripande målen för EU:s säljfrämjande åtgärder bör inriktas på att göra det möjligt för europeiska producenter och branschorganisationer att exportera till tredjeländer.
|
|
- Bizonyos konkrét rendelkezéseket kell hozni az új belépők támogatására.
|
- EU:s åtgärder måste bidra i högre grad till synergieffekter mellan producenter och program.
|
|
- A programok kialakítása és a promóciós tevékenységek során nagyobb mértékben kell figyelembe venni a feltörekvő és/vagy távoli piacok sajátosságait.
|
- Det bör införas särskilda bestämmelser till stöd för nykomlingar.
|
|
- Az uniós intézkedések általános keretrendszerét javítani kell, hogy feloldják a földrajzi jelzések és márkák említése körüli kétértelműséget.
|
- Utformningen av program och säljfrämjande verksamheter bör ske med större hänsyn till de särskilda egenskaperna hos framväxande marknader och/eller marknader som ligger långt bort.
|
|
- Az adminisztratív követelményeket a programok korlátaihoz kell igazítani.
|
- Den övergripande ramen för EU:s åtgärder bör förbättras för att undanröja tvetydigheter i fråga om benämning av geografiskt ursprung och varumärken.
|
|
III.D. A társfinanszírozás alá eső programok szerinti értékelés
|
- De administrativa kraven bör anpassas efter programmens begränsningar.
|
|
III.D.1. A 2006-ot követően bevezetett értékelési elemek
|
III.D Utvärdering av samfinansierade program
|
|
E rendszer végrehajtásának első éveiben a társfinanszírozás alá eső promóciós programokat sikeresnek lehetett tekintetni pusztán az alapján, ha az eredeti ajánlat szerint hajtották végre azokat; a formális értékelés nem volt kötelező, ebből következően az értékelés költségeit (ha egyáltalán sor került értékelésre) nem lehetett elszámolni.
|
III.D.1 Bedömningsfaktorer som införts efter 2006
|
|
E helyzet kezelésére több lépést is tettek:
|
Under de första åren med detta system betraktades samfinansierade säljfrämjande program som lyckade bara de genomfördes som planerat i det ursprungliga förslaget: det krävdes ingen formell bedömning och därför var bedömningskostnaderna (om det gjordes någon utvärdering) inte stödberättigande.
|
|
– 2007 októberében átadták a nemzeti hatóságoknak a programok értékelésére szolgáló iránymutatásokat meghatározó dokumentumot, az ajánlattevő szervezetek számára. Ez a dokumentum figyelembe vette mind az ágazat ellenőrzése során, mind a tanácsadók által megfogalmazott ajánlásokat. A dokumentumot később átdolgozták, és az értékelési rendelkezésekkel kapcsolatos részt belefoglalták a kérelmezési nyomtatványhoz csatolt, „A részben az EU által finanszírozott promóciós programokra vonatkozó magyarázó megjegyzések” című mellékletbe. A magát az értékelést érintő második részt csatolták „A mezőgazdasági termékek promóciójával kapcsolatos programajánlatok vizsgálatának és elfogadásának eljárásai” című kézikönyvhöz.
|
Flera steg har tagits för att lösa detta:
|
|
– A nemzeti hatóságok rendelkezésére bocsátott mintaszerződést módosították annak érdekében, hogy a programok eredményeit külső szerv bevonásával értékelni lehessen. Ezen felül, a program értékeléséhez rendelt költségvetést 3-ról 5 %-ra növelték (a végső értékelés tekintetében) és a fel nem használt, általános költségvetési pénzeszközöket szintén erre az értékelésre lehet fordítani finanszírozási többletként.
|
– Ett dokument med riktlinjer för utvärdering av program skickades ut till de nationella myndigheterna i oktober 2007, för kännedom till de organisationer som lägger fram förslag. I detta dokument hade man tagit hänsyn till alla rekommendationer från granskningen av sektorn och från konsulterna. Det omarbetades senare och den del som gällde bedömningsbestämmelserna ingår nu i det följebrev om säljfrämjande program som delfinansieras av EU som bifogas ansökningsblanketten. Den andra delen, som gäller bedömningen i sig, har bifogats handboken för förfarandena för att granska och anta föreslagna säljfrämjande program för jordbruksprodukter.
|
|
III.D.2. A programok első hatásvizsgálata
|
– Den kontraktsmall som har skickats ut till de nationella myndigheterna har ändrats så att det ska gå att utvärdera programmens resultat med hjälp av ett externt organ. Dessutom har budgeten för programutvärdering höjts från 3 till 5 % (för den slutliga utvärderingen) och eventuellt outnyttjat budgetutrymme för omkostnader kan också läggas till som extra finansiering för denna utvärdering.
|
|
2008 óta a program befejezésekor elvégzik annak hatásvizsgálatát, és azt csatolják a programmenedzserek által megvizsgált záró jelentéshez. Ez az értékelés olyan mutatókat használ, mint amilyen például a költségvetés végrehajtási aránya, illetve a végrehajtott program megfelelése a programajánlatnak. A programokban foglalt intézkedések egyre sikeresebbek. Ezidáig a jelentéseket gyakran maguk az ajánlattevő szervezetek készítették el. 2010-től az értékeléseket független értékelő szervek végzik majd el.
|
III.D.2 Första konsekvensbedömning av programmen
|
|
A promóciós programok végrehajtása során kifejlesztett promóciós eszközök minőségét és azok pozitív hatását kiválóan jelzi az a tény, hogy sok program lezárását követően az ajánlattevő szervezetek kérelmet nyújtanak be az iránt, hogy ezeket az eszközöket további felhasználás céljából saját költségükön előállíthassák.
|
Sedan 2008 görs en konsekvensbedömning av programmen när de avslutas och bedömningen lämnas med i de slutrapporter som granskas av de programansvariga. I konsekvensbedömningen använder man indikatorer som budgetutnyttjandegraden och det genomförda programmets överensstämmelse med det föreslagna programmet. De åtgärder som ingår i programmen blir allt mer framgångsrika. Hittills har de organisationer som lämnar förslag själva utarbetat rapporterna. Från och med 2010 kommer utvärderingarna att göras av oberoende bedömningsorgan.
|
|
III.E. A Bizottság közvetlen irányítása alá tartozó tevékenységek értékelése
|
En bra indikator på kvaliteten i och de positiva effekterna av de säljfrämjande verktyg som utvecklas inom de säljfrämjande programmen, är att det är mycket vanligt att den organisation som har lagt fram programförslaget begär att få fortsätta att framställa dessa verktyg för att använda dem på egen bekostnad när programmet har avslutats.
|
|
III.E.1. Magas szintű kiküldetések: hatásértékelés
|
III.E. Utvärdering av verksamheterna under kommissionens direkta förvaltning
|
|
Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Indiába (2007. március)
|
III.E.1 Delegationsresor på hög nivå: en utvärdering av deras effekter
|
|
A kiküldetés teljesítette úttörő szerepét, azáltal hogy kaput nyitott az európai exportőrök előtt eddig viszonylag ismeretlen indiai piacra, egyúttal átadta az európai termékek minőségét és sokféleségét közvetítő üzenetet A látogatást az indiai média nagyon jól fogadta (a médiajelenlét becsült értéke 1,25 millió EUR volt). Különösen figyelemre méltó volt az európai dimenzió. A látogatás döntő szerepet játszott abban, hogy India csökkentette az alkoholra kivetett, túlzó mértékű importvámot.
|
Handelsdelegationsresa på hög nivå till Indien (mars 2007)
|
|
Promóciós kampány Kínában (2008. május)
|
Delegationsresan uppfyllde sitt ”pionjärsuppdrag” genom att öppna dörrarna till den förhållandevis nya indiska marknaden för europeiska exportföretag och samtidigt förmedla budskapet om kvaliteten och mångfalden i de europeiska produkterna. Besöket uppmärksammades mycket positivt i indiska medier (medieexponeringen värderas till ungefär 1,25 miljoner euro). Den europeiska dimensionen uppmärksammades särskilt. Besöket spelade en avgörande roll för Indiens sänkning av sina enorma importtullar på alkohol.
|
|
A kiküldetés keltette médiajelenlétet 450 000 EUR értékűre becsülték, amely 25 000 000 emberhez jutott el. Több ezer látogató tekintette meg az EU standját, amelyet a többi európai pavilon között, középen helyeztek el: 976 látogató hagyta ott névjegykártyáját, és 1 127 kérdőívet töltöttek ki.
|
Säljfrämjande evenemang i Kina (maj 2008)
|
|
Promóciós rendezvény Fokvárosban, Dél-Afrikában (2008. szeptember)
|
Den medieexponering som besöket genererade beräknas till motsvarande 450 000 euro för en täckning på 25 000 000 personer. EU:s monter, som låg i mitten av de andra europeiska paviljongerna, hade flera tusen besökare: 967 besökare lämnade sina visitkort och 1 127 frågeformulär fylldes i.
|
|
A rendezvény elsődlegesen a dél-afrikai tisztviselők és az európai exportőrök felé irányuló közönségkapcsolati tevékenységből állt, amellyel alátámasztották, hogy az EU támogatja az új világpiacok meghódítására irányuló törekvésüket.
|
Säljfrämjande evenemang i Kapstaden, Sydafrika (september 2008)
|
|
Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Kínába (2009. május)
|
Evenemanget bestod främst i en PR-insats som riktade sig till både sydafrikanska tjänstemän och europeiska exportföretag för att visa EU:s stöd till deras insatser för att erövra nya exportmarknader.
|
|
A média jól fogadta az európai küldöttség látogatását, amely 1 500 000 EUR értékű médiajelenlétet generált, 49 600 000 embert megszólítva Több ezer látogató tekintette meg az EU standját, amelyet a korábbi évhez hasonlóan a többi európai pavilon között, középen helyeztek el.
|
Affärsdelegationsresa på hög nivå till Kina (maj 2009)
|
|
Promóciós rendezvény Hongkongban (2009. május)
|
Den europeiska delegationens besök togs väl emot av medierna och skapade en medieexponering som värderas till motsvarande 1 500 000 euro för en täckning på 49 600 000 person. Flera tusen personer besökte EU:s monter, som precis som föregående år låg i mitten av de andra europeiska paviljongerna.
|
|
A szemináriumon 50 ember vett részt, a fesztiválon 200. Nagyjából 8 000 ember látogatta meg a standot. A rendezvényről 7 újságcikk jelent meg, amelynek értéke 6 656 EUR-ra becsülhető, és amely 260 000 emberhez juthatott el.
|
Säljfrämjande evenemang i Hong Kong (maj 2009)
|
|
III.E.2. A biogazdálkodással kapcsolatos 2006–2009 közötti promóciós kampány értékelése
|
Seminariet hade 50 deltagare och 200 personer deltog i festivalen. Ungefär 8 000 personer besökte montern. Evenemanget ledde till sju tidningsartiklar till ett beräknat värde av 6 656 euro och en upplaga på 260 000.
|
|
A bioélelmiszerekkel és biogazdálkodással kapcsolatos promóciós kampány nagyon kedvező eredményekkel zárult. A néhány nagyobb nemzeti vagy magánkampányhoz képest korlátozottabb költségvetésű kampány során egyszerű és hatékony marketing- és információs eszközöket kínáltak különböző célcsoportoknak. Készítettek egy több mint 150 oldalas szöveget, amely tájékoztatást adott az ágazatról, és bemutatta azt a különböző célcsoportoknak; ezt a dokumentumot le is fordították.
|
III.E.2 Bedömning av den säljfrämjande kampanjen för ekologiskt jordbruk 2006–2009
|
|
Az értékelés azt mutatta, hogy a célcsoportok elfogadták és használták ezeket az eszközöket, különösen azokban az országokban, ahol az ágazat kevésbé fejlett, és kevesebb a nemzeti szintű kezdeményezés. A biotermékek promóciójával kapcsolatos, társfinanszírozás alá eső programok hasznosítják a kampány során kidolgozott új anyagot. Ez lehetővé teszi, hogy a programokhoz az egyébként lehetségeshez képest kisebb költségvetést rendeljenek, mivel nem kell új promóciós anyag kidolgozását finanszírozni, mert egy már rendelkezésre áll.
|
Den säljfrämjande kampanjen för ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk har gett mycket goda resultat. Med en begränsad budget, särskilt jämfört med en del större nationella eller privata kampanjer, kunde man erbjuda enkla och effektiva marknadsförings- och informationsverktyg till ett antal olika målgrupper. Dessutom framställdes och översattes över 150 sidor text med information om och marknadsföring av denna sektor med inriktning på olika målgrupper.
|
|
A weboldal forgalmára vonatkozó statisztikai adatok is nagyon reménykeltőek. A weboldal már a leglátogatottabb a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság Europa szerveren található aloldalai közül, mintegy 70–80 000-en tekintik meg havonta, és 15 000–30 000 esetben töltenek le anyagot. 2008-ban a kampány indítását követő első öt hónapban 186 991-en látogatták meg az oldalt, ezt sikerként lehet elkönyvelni. A teljes 2009. évben 1 070 000-szer látogatták meg a weboldalt (ez a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság egész honlapja összes látogatásának 63 %-át jelenti). Azzal, hogy a főbb keresőmotorokkal sikereket ért el, a weboldal hivatkozási alapot jelent mindenki számára, aki a biotermékekkel és a biogazdálkodással kapcsolatban információt keres.
|
Utvärderingen visar att målgrupperna har accepterat verktygen och använder dem, särskilt i länder där sektorn är mindre utvecklad och det finns färre initiativ på nationell nivå. Samfinansierade program för att marknadsföra ekologiska produkter använder det nya material som utvecklats under kampanjen. På så sätt går det att genomföra dessa program med en mindre budget, eftersom de inte behöver finansiera utvecklingen av nytt säljfrämjande material.
|
|
IV. ÁLTALÁNOS KÖVETKEZTETÉSEK
|
Statistiken över trafik på webbplatsen är också mycket uppmuntrande. Webbplatsen är redan den mest välbesökta av alla underavdelningar på GD Jordbruks webbplats på Europa, med i genomsnitt 70–80 000 besök per månad och 15 000–30 000 nedladdningar av material. Under kampanjens första fem månader 2008 registrerades 186 991 besök på webbplatsen, vilket betraktades som en succé. Under hela 2009 besöktes webbplatsen 1 070 000 gånger (denna siffra motsvarar 63 % av samtliga besök på hela GD Jordbruks webbplats). Genom att få höga poäng i stora sökmotorer har webbplatsen blivit en referenspunkt för dem som söker information om ekologiska livsmedel och ekologiskt jordbruk.
|
|
A 2006 és 2010 közötti időszakban az uniós társfinanszírozás alá eső mezőgazdasági termékek promóciójával kapcsolatos programok rendszerét több ponton módosították.
|
IV. Övergripande slutsatser
|
|
– Egyszerűsítés: a két tanácsi rendeletet egységesítették, a két bizottsági rendeletet úgyszintén.
|
Under perioden 2006–2010 genomfördes flera ändringar i systemet med EU-samfinansierade program för säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter:
|
|
– Az új programok bizottsági szintű kiválasztásának rendszere javult azáltal, hogy iránymutatásokat fogadtak el, és mennyiségi értékelési módszereket (értékelő táblázat), valamint referenciaköltségeket vezettek be a programokban foglalt különböző tevékenységeket érintően.
|
– Förenkling: rådets två förordningar slogs ihop till en förordning och kommissionens två förordningar slogs ihop till en annan förordning.
|
|
– Javították a programok végrehajtásuk során és azt követően elvégzett hatásvizsgálatát.
|
– Kommissionens urvalsförfarande för nya program förbättrades genom att det infördes riktlinjer och kvantitativa utvärderingsmetoder (schema för utvärdering) och referenskostnader för de olika åtgärderna infördes i programmen.
|
|
– Hatékony irányítás: a programok irányítását is javult ebből következően. Az ágazatban a végrehajtási arány (kiadások/előirányzatok) jelentősen, majdnem 100 %-ra növekedett.
|
– Konsekvensbedömningen av programmen under och efter genomförandet förbättrades.
|
|
– Végül, de nem utolsósorban, a jelentéstételi időszakban a promóciós rendszert két esetben válság következményeinek kiküszöbölésére is használták: a madárinfluenza (2007) és a tejágazat válsága (2008) esetében.
|
– Sund förvaltning: programförvaltningen förbättrades. Sektorns genomförandegrad (utgifter/anslag) ökade kraftigt, till nästan 100 %.
|
|
A Számvevőszék és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzési egysége által végzett közelmúltbeli ellenőrzések megerősítették ezeket a pozitív változásokat. Ugyanakkor további változtatásokra van még szükség:
|
– Sist men inte minst användes systemet för säljfrämjande åtgärder också för att motverka kriser i två fall: fågelinfluensan (2007) och krisen i mejerisektorn (2008).
|
|
– A bizottsági szervezeti egységeknek megküldött programok minőségét tovább kell javítani. A már elfogadott és naprakésszé tett iránymutatások minden bizonnyal segítenek ebben.
|
Granskningar som har utförts nyligen av Revisionsrätten och av internrevisionsenheten vid GD Jordbruk och landsbygdsutveckling har bekräftat dessa förbättringar. Det krävs dock ytterligare förbättringar:
|
|
– Szintén javítani kell a programok tagállami illetékes hatóságok általi kiválasztását, ellenőrzését és auditját. Nagyobb figyelmet kell fordítani a végrehajtó szervek kiválasztására szolgáló pályázati eljárásokra. Ezzel összefüggésben mind a 9. cikk (2) bekezdése, mind a 12. cikk (2) bekezdése kiemeli azokat a műszaki és pénzügyi lehetőségeket, amelyekkel ezeknek a szerveknek rendelkezniük kell ahhoz, hogy biztosítani tudják a promóciós intézkedések lehető leghatékonyabb végrehajtását.
|
– Kvaliteten i de programförslag som skickas till kommissionen behöver förbättras ytterligare. De riktlinjer som redan har antagits och uppdaterats kommer säkert att bidra till detta.
|
|
– A társfinanszírozás alá eső programok jóváhagyására szolgáló jelenlegi eljárás meglehetősen körülményes. A programokat kétszer értékelik: először tagállami szinten és azt követően uniós szinten. A teljes kiválasztási eljárás hét hónapot vesz igénybe. Mindazonáltal, amint az e jelentés 6. oldalán található 3. táblázatból is látható, a beérkezett programok több mint 50 %-át elutasítják.
|
– Även medlemsstaternas behöriga myndigheter behöver förbättra sitt urval, sin övervakning och sin granskning av programmen. De anbudsförfaranden som används för att välja ut genomförandeorganen behöver uppmärksammas ytterligare. Här kan påpekas att det i både artikel 9.2 e och artikel 12.2 betonas vilken teknisk och finansiell kapacitet dessa organ måste ha för att kunna garantera att de säljfrämjande åtgärderna genomförs så effektivt som möjligt.
|
|
A jelenlegi információs és promóciós politikát a KAP-reformról szóló vitával párhuzamosan felülvizsgálják 2013 után. A promóciós intézkedéseknek hatékony eszközt kell adniuk az uniós termelők kezébe, ugyanakkor törekedniük kell az adminisztratív terhek ezzel egyidejű mérséklésére is.
|
– Det nuvarande förfarandet för att godkänna samfinansierade program är ganska tungrott. Programmen utvärderas två gånger: först av medlemsstaterna och sedan på EU-nivå. Hela urvalsförfarandet tar sju månader. Trots detta avvisas över 50 % av de inlämnade programmen, vilket framgår av tabell 3 på sidan 6 i den här rapporten.
|
|
[1] A Tanács 3/2008/EK rendelete (2007. december 17.), HL L 3., 2008.1.5., 1. o.
|
Den nuvarande politiken för information och säljfrämjande åtgärder kommer att ses över samtidigt med diskussionerna om reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken efter 2013. De säljfrämjande instrumenten bör ge EU:s producenter ett effektivt verktyg samtidigt som man strävar efter att minska de administrativa bördorna.
|
|
[2] Ez a jelentés a 2006. év egészére kiterjed.
|
[1] Rådets förordning (EG) nr 3/2008 av den 13 december 2007, EUT L 3, 5.1.2008, s. 1.
|
|
[3] A Bizottság 501/2008/EK rendelete (2008. június 5.), HL L 147., 2008.6.6., 3. o.
|
[2] Hela år 2006 omfattas av den här rapporten.
|
|
[4] Nemzetközi Olívaolaj-tanács (International Olive Council).
|
[3] Kommissionens förordning (EG) nr 501/2008 av den 5 juni 2008, EUT L 147, 6.6.2008, s. 3.
|
|
[5] A 2007-es és 2008-as túlköltekezést átcsoportosításokkal fedezték.
|
[4] Internationella olivoljerådet.
|
|
[6] SMART Specific, Measurable, Appropriate, Realistic, Time scheduled. (Konkrét, mérhető, megfelelő, megvalósítható és időben ütemezett).
|
[5] Överutnyttjandet under 2007 och 2008 täcktes genom överföringar.
|
|
|
[6] SMART Specifikt, mätbart, accepterat, realistiskt, tidssatt.
|