A szöveg megjelenítése két nyelven

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

hu

sl

 
A Bizottság határozata
Odločba Komisije
( 2005. augusztus 31.)
z dne 31. avgusta 2005
a glifozát gyomirtó szerrel szembeni tűrőképességre géntechnológiával módosított olajrepceterméknek (Brassica napus L., GT73 vonal) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban történő forgalomba hozataláról
o dajanju na trg, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta, proizvod iz oljne repice (Brassica napus L., sorta GT73), gensko spremenjen za odpornost na herbicid glifosat
(az értesítés a C(2005) 3110. számú dokumentummal történt)
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3110)
(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)
(Besedilo v nizozemskem jeziku je edino verodostojno)
(2005/635/EK)
(2005/635/ES)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
tekintettel a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 18. cikke (1) bekezdésének első albekezdésére,
ob upoštevanju Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive 90/220/EGS [1], in zlasti prvega pododstavka člena 18(1) Direktive,
az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal folytatott konzultációt követően,
po posvetovanju z Evropsko agencijo za varno hrano,
mivel:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) A 2001/18/EK irányelv szerint a géntechnológiával módosított szervezetet tartalmazó vagy abból álló, illetőleg géntechnológiával módosított szervezetek kombinációját tartalmazó vagy abból álló termékek forgalomba hozatalához írásbeli jóváhagyás szükséges, melyet az érintett illetékes hatóság állít ki az irányelvben megállapított eljárással összhangban.
(1) Dajanje na trg proizvoda, ki vsebuje gensko spremenjen organizem ali kombinacijo gensko spremenjenih organizmov, ali iz nje(ga) sestoji, je v skladu z Direktivo 2001/18/ES podvrženo pisnemu soglasju, ki ga izda zadevni pristojni organ v skladu s postopkom iz te direktive.
(2) A Monsanto S.A. egy géntechnológiával módosított olajrepcetermék (Brassica napus L., GT73 vonal) forgalomba hozatalára vonatkozóan bejelentést nyújtott be Hollandia illetékes hatóságához.
(2) Obvestilo glede dajanja na trg proizvoda iz gensko spremenjene oljne repice (Brassica napus L., sorta GT73) je predložil Monsanto S.A. pristojnemu organu Nizozemske.
(3) A bejelentés ugyanazokra a felhasználásokra terjed ki, mint bármely más olajrepce esetében, kivéve az élelmiszerként vagy élelmiszerben történő felhasználást és a géntechnológiával módosított termékből nyert fajták (a GT73 transzformációja) Közösségben történő termesztését. A bejelentés kiterjed a GT73 olajrepce importálására és tárolására, valamint termékként vagy termékekben történő ipari célú felhasználására.
(3) Obvestilo zajema enako uporabo kot za katero koli drugo sorto oljnih repic, z izjemo uporabe kot živilo ali v živilu in pridelave v Skupnosti sort, pridobljenih iz gensko spremenjenega proizvoda (pretvorba GT73). Obvestilo zajema uvoz in skladiščenje oljne repice GT73, ter njeno uporabo kot krma, kakor tudi pri predelavi krme, in industrijsko uporabo kot proizvod ali v proizvodih.
(4) A 2001/18/EK irányelv 14. cikkében előírt eljárással összhangban Hollandia illetékes hatósága készített egy értékelő jelentést, amelyet benyújtott a Bizottságnak és a többi tagállam illetékes hatóságainak. Az értékelő jelentés megállapítja, hogy nem merült fel olyan indok, amelynek alapján a GT73 olajrepce forgalomba hozatalának jóváhagyását meg kellene tagadni.
(4) Pristojni organ Nizozemske je v skladu s postopkom iz člena 14 Direktive 2001/18/ES pripravil ocenjevalno poročilo, ki se ga predloži Komisiji in pristojnim organom drugih držav članic. V tem ocenjevalnem poročilu ugotavlja, da ni razlogov, na podlagi katerih bi bilo potrebno zavrniti soglasje za dajanje na trg oljne repice GT73.
(5) Egyes tagállamok illetékes hatóságai kifogást emeltek a termék forgalomba hozatala ellen.
(5) Pristojni organi nekaterih držav članic so ugovarjali dajanju proizvoda na trg.
(6) Az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel [2] létrehozott Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság 2004. február 11-én elfogadott véleményében az összes rendelkezésre álló bizonyíték alapján megállapította, hogy a Brassica napus L. GT73 vonal az emberre és az állatokra, illetőleg a javasolt felhasználások vonatkozásában a környezetre nézve is ugyanolyan biztonságos, mint a hagyományos olajrepce. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította továbbá, hogy a jóváhagyás birtokosa által benyújtott ellenőrzési terv megfelelő a GT73 olajrepce tervezett felhasználásaihoz.
(6) Evropska agencija za varno hrano, ustanovljena z Uredbo (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o splošnih načelih in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske komisije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane [2], je v svojem mnenju, ki ga je sprejela 11. februarja 2004, na podlagi predloženih dokazil prišla do zaključka, da je Brassica napus L. sorta GT73 tako varna kot običajna oljna repica za ljudi in živali, in v okviru predlagane uporabe, za okolje. Evropska agencija za hrano je ugotovila tudi, da je načrt spremljanja, določen s strani imetnika soglasja, primeren za predvideno uporabo oljne repice GT73.
(7) Az egyes kifogásoknak a 2001/18/EK irányelv figyelembevételével történő vizsgálata, a bejelentésben foglalt információk vizsgálata és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményének vizsgálata nem tárt fel olyan okot, amely arra engedne következtetni, hogy a Brassica napus L. GT73 vonal forgalomba hozatala kedvezőtlen hatással lesz az emberek vagy az állatok egészségére, illetőleg a környezetre.
(7) Pregled vsakega izmed ugovorov glede na Direktivo 2001/18/ES, podatkov, predloženih v obvestilu, in mnenja Evropske agencije za varno hrano, zavrača razloge za domnevo, da bo dajanje na trg oljne repice (Brassica napus L. sorta GT73) škodljivo vplivalo na zdravje ljudi ali živali, ter okolje.
(8) A GT73 olajrepcéből származó finomított olaj az új élelmiszerekről és új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [3] 5. cikke szerinti eljárással összhangban élelmiszerként kereskedelmi forgalomba került a Közösségben.
(8) Rafinirano olje iz oljne repice GT73 se prodaja v Skupnosti v prehrambene namene v skladu s postopkom iz člena 5 Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 o novih živilih in njihovih sestavinah [3].
(9) A géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról szóló, 2003. szeptember 22-i 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról szóló, 2004. január 14-i 65/2004/EK bizottsági rendelet [4] alkalmazása céljából a GT73 olajrepcéhez egyedi azonosítót kell rendelni.
(9) Oljni repici GT73 se mora dodeliti enotna označba za namene Uredbe (ES) št. 1830/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o sledljivosti in označevanju gensko spremenjenih organizmov in sledljivosti prehrambenih in krmnih proizvodov, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ter o spremembi Direktive 2001/18/ES in Uredbe Komisije (ES) št. 65/2004 z dne 14. januarja 2004 o vzpostavitvi sistema za razvoj in dodeljevanje enotnih označb gensko spremenjenim organizmom [4].
(10) A 2001/18/EK irányelv és a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [5] értelmében a géntechnológiával módosított szervezeteknek a termékekben való jelentéktelen vagy műszakilag elkerülhetetlen mennyiségű előfordulása mentesül a címkézési és a nyomonkövethetőségi követelmények alól.
(10) Naključne ali tehnično neizogibne sledi gensko spremenjenih organizmov v proizvodih so izvzete iz zahtev glede označevanja in sledljivosti v skladu s pragi, določenimi z Direktivo 2001/18/ES in Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi [5].
(11) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményének figyelembevételével nem szükséges különös feltételeket megállapítani a termék kezelése és csomagolása, valamint konkrét ökoszisztémák, környezetek és földrajzi területek védelme tekintetében.
(11) Glede na mnenje Evropske komisije za varno hrano ni potrebno določiti posebnih pogojev za predvideno uporabo v zvezi z dobavljanjem ali pakiranjem proizvoda in varovanjem posebnih ekosistemov, okolij ali geografskih območij.
(12) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményének figyelembevételével megfelelő gazdálkodási rendszert kell alkalmazni a GT73 olajrepce magvainak a termesztésbe való bekerülésének megakadályozása érdekében.
(12) Glede na mnenje Evropske komisije za varno hrano je treba vzpostaviti ustrezen sistem upravljanja z namenom preprečitve, da bi se gojila semena oljne repice GT73.
(13) A termék forgalomba hozatalát megelőzően a forgalomba hozatal minden szintjén alkalmazhatónak kell lenniük a szükséges intézkedéseknek a címkézés és a nyomonkövethetőség biztosítására, beleértve a jóváhagyott kimutatási módszerrel végzett hitelesítést is.
(13) Preden je proizvod dan na trg, se morajo izvesti potrebni ukrepi za zagotovitev njegovega označevanja in sledljivosti na vseh stopnjah dajanja na trg, vključno s preverjanjem s pomočjo ustrezne potrjene metodologije odkrivanja.
(14) Az e határozatban előírt intézkedések nincsenek összhangban a 2001/18/EK irányelv 30. cikke által létrehozott bizottság véleményével, ezért a Bizottság ezekről az intézkedésekről javaslatot nyújtott be a Tanácsnak. Mivel a 2001/18/EK irányelv 30. cikkének (2) bekezdésében meghatározott időtartam lejártáig a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat [6] 5. cikkének (6) bekezdésével összhangban a Tanács nem fogadta el a javasolt intézkedéseket, és nem is jelezte, hogy ellenzi őket, az intézkedéseket a Bizottságnak kell elfogadnia,
(14) Ukrepi iz te odločbe niso v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega v skladu s členom 30 Direktive 2001/18/ES, zato je Komisija predložila Svetu predlog v zvezi s temi ukrepi. Ker po preteku obdobja, določenega v členu 30(2) Direktive 2001/18/ES Svet ni niti sprejel predlaganih ukrepov niti jih zavrnil, mora v skladu s členom 5(6) Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [6] sprejeti te ukrepe Komisija –
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
1. cikk
Člen 1
Jóváhagyás
Soglasje
Egyéb közösségi jogszabályok, különösen a 258/97/EK rendelet és az 1829/2003/EK rendelet sérelme nélkül, Hollandia illetékes hatósága a Monsanto Europe S.A. bejelentésének megfelelően (hivatkozási szám: C/NL/98/11), e határozattal összhangban írásbeli jóváhagyást köteles adni a 2. cikkben meghatározott termék forgalomba hozatalához.
Pristojni organ Nizozemske mora brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti, zlasti Uredbo (ES) št. 258/97 in Uredbo (ES) št. 1829/2003, v skladu s to odločbo izdati pisno soglasje za dajanje na trg proizvoda iz člena 2, kakor je sporočil Monsanto Europe S.A. (Sklic C/NL/98/11).
A jóváhagyásban a 2001/18/EK irányelv 19. cikkének (3) bekezdésével összhangban egyértelműen meg kell határozni a jóváhagyásra vonatkozó, 3. és 4. cikk szerinti feltételeket.
V soglasju so v skladu s členom 19(3) Direktive 2001/18/ES izrecno določeni pogoji, katerim je soglasje podvrženo, določeni v členih 3 in 4.
2. cikk
Člen 2
A termék
Proizvod
(1) A termékként vagy termékben forgalomba hozandó géntechnológiával módosított szervezetek (a továbbiakban: "a termék") az olajrepce GT73 vonalából származó, a glifozát gyomirtó szerrel szemben ellenálló, Agrobacterium tumefaciens-szel és a PV-BNGT04 vektor felhasználásával előállított olajrepce (Brassica napus L.) magvai. A termék az alábbi DNS-t tartalmazza két kazettában:
1. Gensko spremenjeni organizmi, ki jih je treba dati na trg kot proizvode ali v proizvodih, v nadaljnjem besedilu "proizvod", so semena oljne repice (Brassica napus L.), odporna na herbicid glifosat, pridobljena iz oljne repice sorte GT73, ki je spremenjena z bakterijo grobacterium tumefaciens z uporabo vektorja PV-BNGT04. Proizvod vsebuje naslednji DNK v dveh kasetah:
a) 1. kazetta:
(a) Kaseta 1:
az Agrobacterium sp. CP4 törzsből (CP4 EPSPS) származó 5-enolpiruvilsikimát-3-foszfát szintáz (epsps) génje, amely a glifozáttal szembeni tűrőképességet biztosítja a módosított görvélyfű mozaikvírus promóter (P-CMoVb) szabályozása alatt, a ribulóz-bifoszfát-karboxiláz/oxigenáz kis alegységét kódoló borsó rbcS E9 gén befejező szakaszai és az Arabidopsis thaliana epsps génje N-végződésű kloroplaszt tranzit peptidjének CTP2 szakasza;
Gen za encim 5-enolpiruvilshikimat-3-fosfat sintaza (epsps), dobljen iz bakterije Agrobacterium sev CP4 (CP4 EPSPS), ki daje odpornost na glifosat, pod nadzorom promotorja (P-CMoVb) mozaičnega virusa spremenjene črnobine, terminacijske sekvence iz gena rbcS E9 graha, ki kodira majhno podenoto encima ribuloza bifosfat karboksilaza/oksidaza, ter N-terminacijska sekvenca CTP2 (kloroplastni tranzitni peptid) iz gena epsps rastline Arabidopsis thaliana.
b) 2. kazetta:
(b) Kaseta 2:
az Ochrobactrum anthropi LBAA törzséből származó eredeti glifozát oxidoreduktáz gén 247-es variánsa (goxv247), amely a glifozáttal szembeni tűrőképességet biztosítja a módosított görvélyfű mozaikvírus promóter (P-CMoVb) szabályozása alatt, az Agrobacterium tumefaciens befejező szakaszai és az Arabidopsis thaliana ribulóz-bifoszfát-karboxiláz/oxigenáz (Arab-ssula) génje N-végződésű kloroplaszt tranzitpeptidjének CTP1 szakasza.
Oblika 247 prvotnega gena za encim glifosat oksidoreduktaza (goxv247), dobljena iz seva LBAA bakterije Ochrobactrum anthropi, ki daje odpornost na glifosat, pod nadzorom promotorja (P-CMoVb) mozaičnega virusa spremenjene črnobine, terminacijske sekvence iz bakterije Agrobacterium tumefaciens ter N-terminacijska sekvenca CTP1 (kloroplastni tranzitni peptid) iz gena za encim ribuloza bifosfat karboksilaza/oksidaza (Arab-ssu1a) rastline Arabidopsis thaliana.
A termék a felhasznált transzformációs vektorban jelenlévő formában nem tartalmazza a sztreptomicinnel és a szpektinomicinnel szembeni tűrőképességet kódoló adeniltranszferáz gént (aad).
Proizvod ne vsebuje gena za encim adeniltransferaza (aad), ki kodira odpornost na streptomicin in spektinomicin, prisotnega v uporabljenem transformacijskem vektorju.
(2) A termék egyedi azonosítója: MON-00073-7.
2. Enotna označba proizvoda je MON-00073-7.
(3) A jóváhagyás kiterjed az olajrepce GT73 vonala és bármely más, hagyományosan szaporított olajrepce keresztezésével előállított magvakra, akár termék formájában, akár termék összetevőjeként.
3. Soglasje zajema semena potomstva, dobljena s križanjem oljne repice sorte GT73 s katero koli običajno vzgojeno sorto oljne repice kot proizvod ali v proizvodih.
3. cikk
Člen 3
A forgalomba hozatal feltételei
Pogoji za dajanje na trg
A termék felhasználása ugyanolyan céllal történhet, mint az egyéb olajrepcéké, az élelmiszer vagy élelmiszer-összetevő céljára történő termesztés, illetve az élelmiszerként vagy élelmiszer-összetevőként történő felhasználás kivételével, és forgalomba hozható a következő feltételekre figyelemmel:
Proizvod se lahko uporablja enako kot katera koli druga sorta oljnih repic, z izjemo pridelave in uporabe kot živilo ali v živilu, in je lahko dan na trg pod naslednjimi pogoji:
a) a jóváhagyás érvényességének időtartama a jóváhagyás kiállításának időpontjától számított 10 év;
(a) obdobje veljavnosti soglasja je obdobje 10 let od datuma izdaje soglasja;
b) a termék egyedi azonosítója: MON-00073-7;
(b) enotna označba proizvoda je MON-00073-7;
c) a 2001/18/EK irányelv 25. cikkének sérelme nélkül, a jóváhagyás birtokosa – bármikor kapjon is arra felkérést – köteles a termék vagy annak genetikai anyaga pozitív és negatív ellenőrző mintáit vagy a referenciaanyagokat az illetékes hatóságok rendelkezésére bocsátani;
(c) imetnik soglasja brez poseganja v člen 25 Direktive 2001/18/ES, kadar je to zahtevano, pristojnim organom da na voljo pozitivne in negativne kontrolne vzorce proizvoda, ali njegov genski material, ali referenčne materiale;
d) vagy a címkén, vagy a terméket kísérő dokumentumban fel kell tüntetni az "Ez a termék géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmaz" vagy az "Ez a termék géntechnológiával módosított GT73 olajrepcét tartalmaz" feliratot, kivéve akkor, ha más közösségi jogszabály olyan küszöbértéket állapít meg, amely alatt ennek az információnak a feltüntetése nem követelmény;
(d) besede "Ta proizvod vsebuje gensko spremenjene organizme" ali "Ta proizvod vsebuje gensko spremenjeno oljno repico GT73" so na oznaki ali v dokumentu, ki spremlja proizvod, razen v primeru, da druga zakonodaja Skupnosti postavi prag, pod katerim ti podatki niso potrebni;
e) ameddig a termék termesztési célból történő forgalomba hozatala nem engedélyezett, vagy a címkén, vagy a terméket kísérő dokumentumban fel kell tüntetni a "nem termesztési célra" feliratot.
(e) besede "ni za pridelavo" so na oznaki ali v dokumentu, ki spremlja proizvod, če dajanje na trg le-tega ni odobreno v namen pridelave.
4. cikk
Člen 4
Ellenőrzés
Spremljanje
(1) A jóváhagyás érvényességi időtartama alatt a jóváhagyás birtokosa gondoskodik a bejelentésben foglalt, a termék kezeléséből vagy felhasználásából eredően az emberi vagy állati egészségre, illetőleg a környezetre gyakorolt kedvezőtlen hatások felmérését szolgáló ellenőrzési terv felállításáról és végrehajtásáról.
1. Imetnik soglasja mora med obdobjem veljavnosti soglasja zagotavljati pripravo in izvajanje načrta spremljanja, ki ga vsebuje obvestilo, za preverjanje kakršnih koli škodljivih učinkov na zdravje človeka in živali, ali okolje, kot posledica ravnanja s proizvodom ali njegove uporabe.
(2) A jóváhagyás birtokosa közvetlenül tájékoztatja a kezelőket és a felhasználókat a termék biztonsági és általános jellemzőiről, valamint az ellenőrzésre vonatkozó feltételekről, beleértve a magvak véletlenszerű kiszóródása esetén alkalmazott megfelelő kezelési intézkedéseket is.
2. Imetnik soglasja neposredno obvesti dobavitelje in uporabnike glede varnosti in splošnih značilnosti proizvoda, ter pogojev v zvezi s spremljanjem, kakor tudi ustreznih ukrepov upravljanja, ki jih je treba sprejeti v primeru nenamernega razsipanja semen.
(3) A jóváhagyás birtokosa évente jelentést nyújt be a Bizottságnak és a tagállamok illetékes hatóságainak az ellenőrzési tevékenységek eredményeiről.
3. Imetnik soglasja predlaga Komisiji in pristojnim organom držav članic letna poročila o rezultatih dejavnosti spremljanja.
(4) A 2001/18/EK irányelv 20. cikkének sérelmének nélkül, a bejelentett ellenőrzési tervet – amikor helyénvaló és a Bizottság és az eredeti bejelentést kézhez kapó tagállamok illetékes hatóságai közötti megállapodás függvényében – a jóváhagyás birtokosa az ellenőrzési tevékenységek eredményeinek figyelembevételével felülvizsgálja.
4. Tako sporočen načrt spremljanja se brez poseganja v člen 20 Direktive 2001/18/ES, kadar je to primerno in ob upoštevanju sporazuma Komisije in pristojnega organa države članice, ki je prejela prvotno obvestilo, spreminja s strani imetnika soglasja glede na rezultate dejavnosti spremljanja.
(5) A jóváhagyás birtokosának mindenkor képesnek kell lennie bizonyítékot szolgáltatni a Bizottság és a tagállamok illetékes hatóságai részére a következőkről:
5. Imetnik soglasja je v položaju, da Komisiji in pristojnemu organu države članice predloži dokaze:
a) arról, hogy a bejelentésben foglalt ellenőrzési tervben meghatározott, meglévő ellenőrzési hálózatok összegyűjtik a termék ellenőrzéséhez szükséges információkat, továbbá
(a) da obstoječe mreže za spremljanje, kot so določene v načrtu za spremljanje iz obvestila, zbirajo podatke, pomembne za spremljanje proizvoda;
b) hogy ezek a meglévő ellenőrzési hálózatok megállapodtak abban, hogy elérhetővé teszik ezeket az információkat a jóváhagyás birtokosa számára a Bizottságnak és a tagállamok illetékes hatóságainak a (3) bekezdéssel összhangban benyújtandó ellenőrzési jelentés beadási időpontja előtt.
(b) da te obstoječe mreže za spremljanje soglašajo, da bodo ti podatki na voljo imetniku soglasja pred datumom predložitve poročil o spremljanju Komisiji in pristojnim organom držav članic v skladu z odstavkom 3.
5. cikk
Člen 5
Alkalmazás
Uporaba
Ez a határozat attól a naptól alkalmazandó, amikor a GT73 olajrepce kimutatására szolgáló módszert a közösségi referencialaboratórium az 1829/2003/EK rendelet melléklete értelmében, az 1829/2003/EK rendelet végrehajtásának részletes szabályairól szóló 641/2004/EK bizottsági rendeletben [7] előírt módon jóváhagyja.
Ta odločba se uporablja od datuma potrditve posebne metode odkrivanja za oljno repico GT73 s strani referenčnega laboratorija Skupnosti, navedenega v Prilogi Uredbe (ES) št. 1829/2003 in določenega v Uredbi Komisije (ES) št. 641/2004 [7] o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1829/2003.
6. cikk
Člen 6
Címzett
Naslovnik
E határozat címzettje a Holland Királyság.
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Nizozemsko.
Kelt Brüsszelben, 2005. augusztus 31-én.
V Bruslju, 31. avgusta 2005
a Bizottság részéről
Za Komisijo
Stavros Dimas
Stavros Dimas
a Bizottság tagja
Član Komisije
[1] HL L 106., 2001.4.17., 1. o. A legutóbb az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.) módosított irányelv.
[1] UL L 106, 17.4.2001, str. 1. Direktiva, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1830/2003 (UL L 268, 18.10.2003, str. 24).
[2] HL L 31., 2002.2.1., 1. o. A legutóbb az 1642/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 4. o.) módosított rendelet.
[2] UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1642/2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 4).
[3] HL L 43., 1997.2.14., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
[3] UL L 43, 14.2.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
[4] HL L 10., 2004.1.16., 5–10. o.
[4] UL L 10, 16.1.2004, str. 5.
[5] HL L 268., 2003.10.18., 1. o.
[5] UL L 268, 18.10.2003, str. 1.
[6] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
[6] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
[7] HL L 102., 2004.4.7., 14. o.
[7] UL L 102, 7.4.2004, str. 14.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Az oldal tetejére


A honlap fenntartója a Kiadóhivatal