A szöveg megjelenítése két nyelven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

hu

pl

 
[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |
[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |
Brüsszel, 2010.11.25.
Bruksela, dnia 25.11.2010
COM(2010) 692 végleges
KOM(2010) 692 wersja ostateczna
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
a mezőgazdasági termékek belső piacon és harmadik országokban történő megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedésekről szóló 3/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról
w sprawie stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 3/2008 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym i w krajach trzecich
{SEC(2010) 1434 végleges}
{SEK(2010) 1434 wersja ostateczna}
TARTALOMJEGYZÉK
SPIS TREŚCI
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a mezőgazdasági termékek belső piacon és harmadik országokban történő megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedésekről szóló 3/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról 1
SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 3/2008 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym i w krajach trzecich 1
I. Bevezetés 3
I. Wstęp 3
II. A promóciós politika végrehajtása 2006–2010 között 3
II. Realizacja polityki promocyjnej w latach 2006–2010 3
II.A. Társfinanszírozás alá eső promóciós programok 3
II.A Współfinansowane programy promocyjne 3
II.A.1. A 2006. évi jelentést követően bevezetett változtatások 3
II.A.1 Zmiany wprowadzone od sprawozdania z 2006 r. 3
II.A.2. Költségvetési szempontok: források és a rendelkezésre álló pénzeszközök elköltése 4
II.A.2 Aspekty budżetowe: zasoby i wykorzystanie dostępnych funduszy 4
II.A.3. A promóciós programok elemzése 4
II.A.3 Analiza programów promocyjnych 5
II.B. A közvetlenül a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság által irányított promóciós programok 4
II.B Działania promocyjne zarządzane bezpośrednio przez DG AGRI 6
II.B.1. Magas szintű kiküldetések 4
II.B.1 Wizyty na wysokim szczeblu 6
II.B.2. Promóciós kampány a bioélelmiszerek és biogazdálkodás érdekében 4
II.B.2 Kampania promocyjna na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego 6
II.B.3. A közvetlen irányítás alá tartozó egyéb kiadások 4
II.B.3 Pozostałe wydatki w ramach zarządzania bezpośredniego 6
III. Értékelés 4
III. Ocena 6
III.A. A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzése és a Számvevőszék jelentései 4
III.A Sprawozdania z audytu wewnętrznego przeprowadzonego przez DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz z kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy 6
III.B. A promóciós rendszer pozitív és negatív szempontjai a Számvevőszék jelentése szerint 4
III.B Pozytywne i negatywne aspekty systemu promocji wskazane w sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego 6
III.C. Ország/terület, illetve termékágazat szerinti értékelés 4
III.C Ocena na szczeblu państw/obszarów lub sektorów produktów 6
III.D. A társfinanszírozás alá eső programok szerinti értékelés 4
III.D Ocena na szczeblu programów współfinansowanych 6
III.D.1. A 2006-ot követően bevezetett értékelési elemek 4
III.D.1 Elementy oceny wprowadzone po 2006 r. 6
III.D.2. A programok első hatásvizsgálata 4
III.D.2 Pierwsza ocena skutków programów 6
III.E. A Bizottság közvetlen irányítása alá tartozó tevékenységek értékelése 4
III.E. Ocena działań w ramach zarządzania bezpośredniego Komisji 6
III.E.1. Magas szintű kiküldetések: hatásaik értékelése 4
III.E.1 Wizyty na wysokim szczeblu: ocena ich skutków 6
III.E.2 A biogazdálkodással kapcsolatos 2006–2009 közötti promóciós kampány értékelése 4
III.E.2 Ocena kampanii promocyjnej na rzecz rolnictwa ekologicznego w latach 2006-2009 6
IV. Általános következtetések 4
IV. Wnioski ogólne 6
I. Bevezetés
I. WSTęP
A 2000-es évek elején létrehozott promóciós rendszert már kialakításától kezdve rendszeresen ellenőrzik a Bizottság által a Tanács és az Európai Parlament elé terjesztett jelentések útján. Eddig két jelentést nyújtottak be, 2004-ben és 2006-ban. A 3/2008/EK tanácsi rendelet 18. cikke előírja a Bizottság számára, hogy 2010 végéig nyújtson be egy harmadik jelentést[1].
System promocji, ustanowiony na początku 2000 r., od początku swojego istnienia podlega regularnemu monitorowaniu poprzez sprawozdania przedstawiane przez Komisję Radzie i Parlamentowi Europejskiemu. Dwa sprawozdania przedstawiono już w latach 2004 i 2006. W art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 3/2008 zobowiązuje się Komisję do przedstawienia trzeciego sprawozdania do końca 2010 r.[1].
Ez a jelentés a promóciós rendszer 2006[2] és 2010 első fele közötti működésével foglalkozik. Kiterjed különösen az irányítás és a hatásvizsgálat változásaira, valamint egyszerűsítési szempontokra (a harmadik országokra, illetve a belső piacra vonatkozó külön rendeleteket egységesítették). Kitér valamennyi olyan bizottsági határozatra, amelyet a legutóbbi jelentést követően fogadtak el, és elemzi a mezőgazdasági termékek promóciója tekintetében rendelkezésre álló adatokat.
Niniejsze sprawozdanie obejmuje funkcjonowanie systemu promocji od 2006 r.[2] do pierwszej połowy 2010 r. Dotyczy ono przede wszystkim poprawy zarządzania i oceny skutków oraz aspektów związanych z uproszczeniem (dwa oddzielne rozporządzenia dotyczące odpowiednio państw trzecich i rynków wewnętrznych połączono w jedno). W sprawozdaniu skupiono się na wszystkich decyzjach Komisji przyjętych od ostatniego sprawozdania i przeanalizowano dane dostępne w odniesieniu do promocji produktów rolnych.
II. A PROMÓCIÓS POLITIKA VÉGREHAJTÁSA 2006–2010 KÖZÖTT
II. REALIZACJA POLITYKI PROMOCYJNEJ W LATACH 2006-2010
Az uniós promóciós rendszer olyan horizontális szakpolitika, amely majdnem minden mezőgazdasági ágazatra kiterjed, és kifejezésre juttatja a KAP általános jellemzőit és hozzáadott értékét, ideértve a minőséget, a biztonságot, az egészséget, a címkézést, az egyedi termelési módszereket, a környezet tiszteletben tartását, az állatjóllétet stb., és kiegészíti a tagállami szinten tett magán vagy állami promóciós erőfeszítéseket támogató vagy ösztönző nemzeti kezdeményezéseket.
Unijny system promocji stanowi politykę horyzontalną obejmującą prawie wszystkie sektory rolne i podkreślającą ogólne cechy i wartość dodaną WPR: jakość, bezpieczeństwo, aspekty zdrowotne, znakowanie, szczególne metody produkcji, dobrostan zwierząt, poszanowanie środowiska itd. Uzupełnia on krajowe inicjatywy wspierające lub pobudzające prywatne i publiczne działania na rzecz promocji na szczeblu państw członkowskich.
II.A. Társfinanszírozás alá eső promóciós programok
II.A Współfinansowane programy promocyjne
II.A.1. A 2006. évi jelentést követően bevezetett változtatások
II.A.1 Zmiany wprowadzone od sprawozdania z 2006 r.
A promóciós rendszer a legutóbbi jelentés ajánlásainak fényében javult: a kért egységes szerkezetbe foglalást elvégezték, és egyetlen rendeletbe foglalták a két meglévő tanácsi rendeletet (3/2008/EK tanácsi rendelet), és egy másikba a két bizottsági rendeletet (501/2008/EK bizottsági rendelet[3]). Javították azokat a rendelkezéseket is, amelyek alapján a tagállamok bejelentették kiadásaikat, ezáltal lehetségessé vált a költségvetés végrehajtásának rendszeres ellenőrzése. A végrehajtó szervre vonatkozó ajánlást fenntartották, és – végül, de nem utolsósorban – egyértelmű és határozott iránymutatásokat dolgoztak ki és fogadtak el a promóciós programok elkészítése tekintetében. A bizottsági szervezeti egységek számos más újítást is kezdeményeztek a jelentéstételi időszakban, a Számvevőszék ajánlásaival összhangban, amint azt az alábbi III. B. pont ismerteti. Mindezeket a kiigazításokat az e jelentéshez mellékelt bizottsági szolgálati munkadokumentum 1. melléklete tartalmazza.
System promocji ulepszono w świetle zaleceń zawartych w ostatnim sprawozdaniu: wymaganą konsolidację przepisów prawa przeprowadzono poprzez połączenie dwóch istniejących rozporządzeń Rady w jedno (rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008) oraz dwóch rozporządzeń Komisji w jedno (rozporządzenie Komisji (WE) nr 501/2008)[3]. Ulepszono również zasady deklarowania wydatków przez państwa członkowskie, co umożliwiło regularne monitorowanie wykonywania budżetu. Utrzymano zalecenie dotyczące organu wykonawczego, a także, co niemniej ważne, opracowano i przyjęto przejrzyste i solidne wytyczne dotyczące przygotowywania programów promocyjnych. Departamenty Komisji zapoczątkowały podczas okresu sprawozdawczego wiele innych ulepszeń, zgodnie z zaleceniami Trybunału Obrachunkowego, przedstawionych w pkt III.B poniżej. Wszystkie te zmiany przedstawiono w załączniku 1 do dokumentu roboczego służb Komisji uzupełniającego niniejsze sprawozdanie.
II.A.2. Költségvetési szempontok: források és a rendelkezésre álló pénzeszközök elköltése
II.A.2 Aspekty budżetowe: zasoby i wykorzystanie dostępnych funduszy
1. táblázat: A mezőgazdasági termékek promóciójához rendelt költségvetési előirányzatok
Tabela 1: Środki budżetowe na promocję produktów rolnych
EUR-ban |
w EUR |
Költségvetési jogcím | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
Pozycja w budżecie | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
Promóciós tevékenységek: |
Działania promocyjne: |
05 02 10 01 Megosztott irányítás | 42 000 000 | 38 000 000 | 45 000 000 | 56 000 000 | 56 000 000 |
05 02 10 01 Zarządzanie dzielone | 42 000 000 | 38 000 000 | 45 000 000 | 56 000 000 | 56 000 000 |
Promóciós tevékenységek: |
Działania promocyjne: |
05 02 10 02 Közvetlen irányítás | 10 000 000 | 7 295 000 | 5 371 000 | 2 119 000 | 1 210 000 |
05 02 10 02 Zarządzanie bezpośrednie | 10 000 000 | 7 295 000 | 5 371000 | 2 119 000 | 1 210 000 |
Promóció összesen | 52 000 000 | 45 295 000 | 50 371 000 | 58 119 000 | 57 210 000 |
Promocja razem | 52 000 000 | 45 295 000 | 50 371 000 | 58 119 000 | 57 210 000 |
2007-től jelentős növekedés tapasztalható a költségvetési hatóság által a mezőgazdasági termékekkel kapcsolatos információs és promóciós programokhoz rendelt előirányzatokban. A 2009. évi költségvetési előirányzatot, amely kivételesen magas volt, azért ítélték meg, hogy figyelembe vegyék a 2007-ben és 2008-ban elfogadott több éves promóciós programok magasabb összegű felhalmozódott kiadásait (az említett években elfogadott programok magasabb költségvetését tekintve nagyobb a „múltbeli teher”). Ugyanez vonatkozik 2010-re. A fent említett növeléssel szemben a „közvetlen irányításhoz” rendelt költségvetési források csökkentek. E csökkenések fő okai az IOC[4] önkéntes hozzájárulásának hiánya, az uniós minőségi címkék Észak-Amerikában és Kínában történő promóciójával kapcsolatos „Valódi európai ízek” (European Authentic Tastes – EAT) program befejeződése és a biogazdálkodás promóciójával kapcsolatos kampány lezárulása.
Począwszy od 2007 r. można zaobserwować znaczny wzrost środków przyznanych przez władzę budżetową na programy informacyjne i promocyjne na rzecz produktów rolnych. Środki budżetowe na 2009 r., wyjątkowo wysokie, przyznano w celu uwzględnienia wyższych skumulowanych wydatków na wieloletnie programy promocyjne zatwierdzone w latach 2007 i 2008 (większy „wpływ przeszłości” w związku z wyższym budżetem programów przyjętych w tych latach). To samo odnosi się do 2010 r. Wspomniany wyżej wzrost kontrastuje ze spadkiem zasobów budżetowych na „zarządzanie bezpośrednie”. Do najważniejszych powodów ich spadku należy brak dobrowolnego wkładu w IOOC[4], zakończenie programu European Authentic Tastes (EAT) promującego oznaczenia jakości UE w Stanach Zjednoczonych Ameryki i w Chinach oraz zakończenie kampanii promocyjnej na rzecz rolnictwa ekologicznego.
2. táblázat A mezőgazdasági termékek promóciójának költségvetési kiadásai
Tabela 2: Wydatki budżetowe na promocję produktów rolnych
EUR-ban |
w EUR |
Költségvetési jogcím | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
Pozycja w budżecie | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
Promóciós tevékenységek: |
Działania promocyjne: |
05 02 10 01 Megosztott irányítás | 34 163 896 | 47 873 132 | 49 431 246 | 46 514 165 | N.A. |
05 02 10 01 Zarządzanie dzielone | 34 163 896 | 47 873 132 | 49 431 246 | 46 514 165 | b.d. |
Promóciós tevékenységek: |
Działania promocyjne: |
05 02 10 02 Közvetlen irányítás | 4 733 973 | 2 723 506 | 3 753 884 | 911 554 | N.A. |
05 02 10 02 Zarządzanie bezpośrednie | 4 733 973 | 2 723 506 | 3 753 884 | 911 554 | b.d. |
Promóció összesen | 38 897 869 | 50 596 638 | 53 185 130 | 47 425 719 | N.A. |
Promocja razem | 38 897 869 | 50 596 638 | 53 185 130 | 47 425 719 | b.d. |
Végrehajtási arány (kiadás az előirányzatok százalékában)[5] | 75 % | 112 % | 106 % | 82 % | N.A. |
Wskaźnik wykonania (wydatki jako % środków)[5] | 75 % | 112 % | 106 % | 82 % | b.d. |
Ki kell emelni a végrehajtási arány tendenciáját: a promóciós ágazat megfelelő irányítása segített abban, hogy véget vessenek az alulfogyasztásnak, amely az ágazatot 2006-ig jellemezte. Mindazonáltal a 2009. költségvetési évben kivételes, előre nem látható események történtek: három, a Bizottság által 2008-ban már jóváhagyott promóciós programot nem írtak alá, egy, folyamatban lévő promóciós programok társfinanszírozásában érintett ágazatközi szövetségnek pedig 2009-ben be kellett szüntetnie a tevékenységeit az ország nemzeti legfelsőbb bíróságának határozata értelmében. Ezek az események az említett év kiadásainak előre nem látható csökkenését, és így a végrehajtási arány csökkenését is eredményezték.
Należy podkreślić tendencję dotyczącą wskaźnika wykonania: należyte zarządzanie sektorem promocji pomogło powstrzymać niedostateczne wykorzystanie środków budżetowych, które było jedną z najważniejszych cech sektora do 2006 r. W roku budżetowym 2009 r. odnotowano jednak wpływ wyjątkowych i nieoczekiwanych zdarzeń: trzy programy promocyjne już zatwierdzone przez Komisję w 2008 r. nie zostały podpisane, a stowarzyszenie międzysektorowe zaangażowane we współfinansowanie kilku trwających programów promocyjnych musiało zaprzestać swojej działalności w 2009 r. w wyniku decyzji krajowego sądu najwyższego w jego państwie. Te zdarzenia doprowadziły do nieprzewidzianego zmniejszenia wydatków w tym roku oraz wskaźnika wykonania.
II.A.3. A promóciós programok elemzése
II.A.3 Analiza programów promocyjnych
– Elfogadott és elutasított promóciós programok
- Programy promocyjne przyjęte i odrzucone
Az ezzel a jelentéssel érintett időszakban valamennyi tagállam részt vett a promóciós törekvésekben, amely a program iránti széleskörű érdeklődésre utal. Összességében 430, 505,6 millió EUR összköltségvetésű programra érkezett javaslat a Bizottság szervezeti egységeihez a nemzeti hatóságok első válogatását követően; ezek közül 183 tekintetében ítéltek meg közösségi társfinanszírozást, 248,6 millió EUR összegben. Ezek közül 134 a belső piacra vonatkozott, 49 pedig harmadik országokra irányult.
Podczas okresu objętego niniejszym sprawozdaniem wszystkie państwa członkowskie wzięły udział w działaniach promocyjnych i wykazały duże zainteresowanie systemem. W sumie departamenty Komisji otrzymały 430 wnioski w sprawie programów o całkowitym budżecie w wysokości 505,6 mln EUR po wstępnym wyborze przez władze krajowe; 183 z nich dopuszczono do współfinansowania wspólnotowego w wysokości 248,6 mln EUR. Wśród tych wniosków 134 dotyczyły rynku wewnętrznego, a 49 dotyczyło rynków państw trzecich.
3. táblázat: 2006 júliusa és 2010 júliusa között elfogadott és elutasított programok
Tabela 3: Programy zatwierdzone i odrzucone od lipca 2006 r. do lipca 2010 r.
[pic]
[pic]
Ami az elfogadott programok időtartamát illeti, a programok közül 150 (82 %) három évig tart (lásd az 1. grafikont). Amint azt a 2. grafikon mutatja, a programok 20 %-a 1 millió EUR alatti költségvetéssel, 25 %-a 1 és 2 millió EUR közötti költségvetéssel, 36 %-a 2 és 4 millió EUR közötti költségvetéssel, és 19 %-a 4 millió EUR-t meghaladó költségvetéssel rendelkezik.
Jeżeli chodzi o czas trwania przyjętych programów, 150 (82 %) z nich trwa 3 lata (zob. wykres 1). Jak można stwierdzić na podstawie wykresu 2, 20 % programów posiada budżet w wysokości poniżej 1 mln EUR, 25 % – między 1 mln EUR a 2 mln EUR, 36 % – między 2 mln EUR a 4 mln EUR, a 19 % powyżej 4 mln EUR.
[pic] | [pic] |
[pic] | [pic] |
Amint az az alábbi 4. táblázatból is kitűnik, szinte valamennyi, az 501/2008/EK rendelet 1. mellékletében felsorolt termék részesülhet e promóciós erőfeszítések előnyeiből. A legnagyobb kedvezményezettek az elfogadott programok tekintetében a tejtermékek voltak (36), és ezeket a minőségi termékek (OEM, OFJ, biotermékek és legkülső régiók: 32) követik, majd a friss és feldolgozott zöldségek és gyümölcsök (30), – a baromfihúst is ideértve – a húsipari termékek (23), a borok és szeszes italok (20), az olívaolaj (8) stb.
Jak można stwierdzić na podstawie poniższej tabeli 4, prawie wszystkie produkty wymienione w załączniku 1 do rozporządzenia (WE) nr 501/2008 skorzystały z tych działań promocyjnych. Produkty mleczne należały do największych beneficjentów pod względem przyjętych programów (36), za nimi plasowały się produkty wysokiej jakości (CHNP, CHOG, ekologiczne, produkty z regionów najbardziej oddalonych: 32), owoce i warzywa świeże i przetworzone (30), produkty mięsne, w tym drób (23), wina i alkohole (20), oliwa z oliwek (8) itd.
4. táblázat
Tabela 4
Elfogadott programok (belső piac és harmadik országok) ágazatonként és költségvetés
Programy przyjęte (rynek wewnętrzny i państwa trzecie) wg. sektora i budżetu
Termékek | Összköltségvetés (millió EUR) | Uniós társfinanszírozás (millió EUR) | % | A jóváhagyott programok száma |
Produkty | Budżet całkowity (mln EUR) | Współfinansowanie UE (mln EUR) | % | Liczba programów zatwierdzonych |
Marha- és sertéshús (feldolgozott vagy feldolgozatlan) | 9,3 | 4,6 | 1,86 % | 5 |
Wołowina i wieprzowina (przetworzona lub nie) | 9,3 | 4,6 | 1,86 % | 5 |
Rostlen | 3,3 | 1,7 | 0,67 % | 1 |
Włókno lniane | 3,3 | 1,7 | 0,67 % | 1 |
Friss zöldség és gyümölcs | 89,0 | 44,6 | 17,93 % | 24 |
Świeże owoce i warzywa | 89,0 | 44,6 | 17,93 % | 24 |
Méz és méhészeti termékek | 4,3 | 2,1 | 0,86 % | 8 |
Miód i produkty pszczelarskie | 4,3 | 2,1 | 0,86 % | 8 |
Tojás címkézése | 1,0 | 0,5 | 0,20 % | 1 |
Znakowanie jaj | 1,0 | 0,5 | 0,20 % | 1 |
Tej és tejtermékek | 116,4 | 56,6 | 22,76 % | 36 |
Mleko i przetwory mleczne | 116,4 | 56,6 | 22,76 % | 36 |
Különböző termékek | 34,3 | 17,2 | 6,90 % | 14 |
Multiprodukty | 34,3 | 17,2 | 6,90 % | 14 |
Olívaolaj és étkezési olajbogyó | 34,2 | 15,5 | 6,22 % | 8 |
Oliwa z oliwek i oliwki stołowe | 34,2 | 15,5 | 6,22 % | 8 |
Biogazdálkodás és biotermékek | 35,7 | 17,9 | 7,18 % | 15 |
Rolnictwo ekologiczne i produkty ekologiczne | 35,7 | 17,9 | 7,18 % | 15 |
Dísznövénykertészet | 14,9 | 7,4 | 2,99 % | 9 |
Ogrodnictwo ozdobne | 14,9 | 7,4 | 2,99 % | 9 |
Legkülső régiók | 16,1 | 7,5 | 3,03 % | 2 |
Regiony najbardziej oddalone | 16,1 | 7,5 | 3,03 % | 2 |
OEM, OFJ és HKT | 39,4 | 19,7 | 7,93 % | 15 |
CHNP, CHOG i GTS | 39,4 | 19,7 | 7,93 % | 15 |
Baromfihús | 13,3 | 6,6 | 2,67 % | 6 |
Mięso drobiowe | 13,3 | 6,6 | 2,67 % | 6 |
Feldolgozott zöldség és gyümölcs | 16,9 | 8,4 | 3,39 % | 6 |
Przetworzone owoce i warzywa | 16,9 | 8,4 | 3,39 % | 6 |
Minőségi húsok | 30,2 | 15,1 | 6,08 % | 11 |
Mięso wysokiej jakości | 30,2 | 15,1 | 6,08 % | 11 |
Minőségi baromfihús | 1,7 | 0,8 | 0,34 % | 1 |
Mięso drobiowe wysokiej jakości | 1,7 | 0,8 | 0,34 % | 1 |
Magokból készült olajak | 1,3 | 0,6 | 0,26 % | 1 |
Oleje z nasion | 1,3 | 0,6 | 0,26 % | 1 |
Szeszes italok | 4,2 | 2,1 | 0,84 % | 2 |
Napoje spirytusowe | 4,2 | 2,1 | 0,84 % | 2 |
Borok | 39,1 | 19,6 | 7,87 % | 18 |
Wina | 39,1 | 19,6 | 7,87 % | 18 |
Összesen | 504,6 | 248,6 | 100,00 % | 183 |
Ogółem | 504,6 | 248,6 | 100,00 % | 183 |
Az elutasítások főbb okai a referencia-időszakban a következők voltak: a tevékenységeket nem mutatták be kellő részletességgel ahhoz, hogy a bizottsági szervezeti egységek világos képet kapjanak a programról; a költségvetés nem volt elég részletes ahhoz, hogy értékelni lehessen, hogy a program megéri-e a ráfordítást, amint azt a 3/2008/EK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdése előírja; a program ajánlásának indokait nem adták meg; a végrehajtó szerv megfelelő kiválasztását alátámasztó tényezőket nem ismertették. A legutóbbi években az elutasítás újabb oka volt a SMART[6] célkitűzések, vagy a program értékeléséhez és hatásvizsgálatához használt módszerek hiánya.
Do głównych powodów odrzucenia programów w okresie referencyjnym należą: niewystarczająco szczegółowy opis działań, aby zapewnić służbom Komisji jasny obraz programu; niewystarczająco szczegółowy opis budżetu, aby umożliwić ocenę stosunku wartości do ceny w sposób wymagany w art. 7 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 3/2008; brak uzasadnienia programu; brak elementów stanowiących dowód, że organ wykonawczy został odpowiednio wybrany. W ostatnich latach innym znaczącym powodem odrzucenia był brak celów zgodnych z zasadą SMART[6] lub metod stosowanych w ocenie programu i w ocenie skutków.
– Harmadik országokra vonatkozó programok
- Programy dotyczące państw trzecich
Annak ellenére, hogy a Bizottság a harmadik országokban folytatott promóció fokozása iránti elkötelezettségéről nyilatkozott, a referencia-időszakban ezek a programok az összes ajánlott programnak mindössze 27 %-át tették ki (49/183). E programok az elfogadott promóciós programokhoz rendelt közösségi pénzeszközök 23 %-át kapták meg 57,6 millió/205,5 millió EUR).
Pomimo zadeklarowanego przez Komisję zaangażowania do zwiększenia promocji w państwach trzecich w okresie referencyjnym programy te stanowiły jedynie 27 % wszystkich proponowanych programów (49/183). Otrzymały one 23 % środków wspólnotowych przyznanych na przyjęte programy promocyjne (57,6 mln EUR/250,5 mln EUR).
A friss és feldolgozott zöldség és gyümölcs, a bor, a minőségi és tejtermékek voltak a fő kedvezményezett ágazatok. A legfontosabb célterületek Észak-Amerika (21), Oroszország (20), Kína (13) és Japán (11) voltak az elfogadott programok száma szerint.
Do największych beneficjentów należą sektory świeżych i przetworzonych owoców i warzyw, win, produktów wysokiej jakości i produktów mlecznych. Stany Zjednoczone Ameryki (21), Rosja (20), Chiny (13) i Japonia (11) są najważniejszymi obszarami docelowymi pod względem liczby przyjętych programów.
[pic]
[pic]
– Belső piaci promóciós programok
- Programy promocyjne dotyczące rynku wewnętrznego
2006 és 2010 között a belső piacra vonatkozóan az éves programfolyamon belül elfogadott programok száma (a 2009-ben elfogadott, tejágazati válságkezelő programokat kivéve) jelentősen csökkent (lásd a 3. táblázatot) Ez azért történt így, mert a bizottsági szervezeti egységek szigorúbb kritériumokat alkalmaztak a kiválasztás során. Ugyanakkor, amint azt a 3. táblázat mutatja, nőtt a közösségi hozzájárulás, különösen 2006 és 2009 között, amikor 50,1 %-kal, 30,4 millió EUR-ról 45,8 millió EUR-ra emelkedett. A számadatok olyan programokra vonatkoznak többek között, amelyek különösen a baromfihús (1 program) és a tejtermékek (13 program) promóciójáról szólnak, és ezeket két eseti bizottsági határozat fogadta el az ágazati válság hatásainak leküzdése érdekében. Ez a tendencia főként annak tudható be, hogy számos, egynél több termék promóciójára irányuló, átfogóbb programot fogadtak el, illetve, hogy legalább két, egy vagy több tagállamból származó szervezet fogott össze egy-egy program előterjesztésére.
W latach 2006–2010 liczba przyjętych programów dotyczących rynku wewnętrznego w ramach rocznego uruchomienia programów (z wyłączeniem programów związanych z kryzysem na rynku mleka przyjętych w 2009 r.) znacznie się zmniejszyła (zob. tabela 3). Wynika to z faktu, że departamenty Komisji stosowały bardziej surowe kryteria podczas oceny w ramach wyboru. Jak można stwierdzić na podstawie tabeli 3, nastąpił jednak wzrost wkładu wspólnoty, w szczególności w latach 2006–2009, kiedy wzrósł on o 50,1 %, z 30,4 mln EUR do 45,8 mln EUR. Dane liczbowe obejmują programy promujące w szczególności mięso drobiowe (1 program) i produkty mleczne (13 programów), przyjęte dwoma jednorazowymi decyzjami Komisji, w celu przeciwdziałania skutkom kryzysu w tych sektorach. Tendencja ta wynika przede wszystkim z faktu, że przyjęto zakrojone na szerszą skalę programy promujące co najmniej dwa produkty lub że co najmniej dwie organizacje z jednego państwa członkowskiego wspólnie zaproponowały jeden program.
[pic]Az elfogadott programok szerint a legfőbb kedvezményezettek Olaszországból (17), Franciaországból (11), Hollandiából (10) és Németországból (9) érkeztek. A termékek tekintetében a legfőbb kedvezményezettek a tejtermékek (48,3 millió EUR), a friss és feldolgozott zöldségek és gyümölcsök (45 millió EUR), a minőségi termékek, többek között a biotermékek és a legkülső régiók logóival ellátott termékek (35,8 millió EUR) voltak.
[pic]Najwięksi beneficjenci pod względem liczby przyjętych programów pochodzą z Włoch (17), Francji (11), Niderlandów (10) i Niemiec (9). Jeżeli chodzi o produkty, produktów do największych beneficjentów należą produkty mleczne (48,3 mln EUR), świeże i przetworzone owoce i warzywa (45 mln EUR), produkty wysokiej jakości, włącznie z oznaczeniami ekologicznymi i regionów najbardziej oddalonych (35,8 mln EUR).
II.B. A közvetlenül a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság által irányított promóciós programok
II.B Działania promocyjne zarządzane bezpośrednio przez DG AGRI
II.B.1. Magas szintű kiküldetések
II.B.1 Wizyty na wysokim szczeblu
A 3/2008/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdésével létrehozott keretrendszeren belül magas szintű kiküldetéseket vagy promóciós eseményeket szerveztek 2007 és 2010 között, az alábbiak szerint:
W ramach określonych w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 3/2008 w latach 2007–2010 zorganizowano następujące wizyty na wysokim szczeblu lub inicjatywy promocyjne:
- Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Indiába (2007. március 6–10.)
- wizyta handlowa na wysokim szczeblu w Indiach (6–10 marca 2007 r.)
- Promóciós esemény Kínában (2008. május 14–16.)
- inicjatywa promocyjna w Chinach (14-16 maja 2008 r.)
- Promóciós esemény Fokvárosban (Dél-Afrika, 2008. szeptember 8–10.)
- inicjatywa promocyjna w Kapsztadzie, Republika Południowej Afryki (8–10 września 2008 r.)
- Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Kínába (2009. május 18–22.)
- wizyta handlowa na wysokim szczeblu w Chinach (18–22 maja 2009 r.)
- Promóciós esemény Hongkongban (2009. május 4–6.)
- inicjatywa promocyjna w Hong Kongu (4–6 maja 2009 r.).
Ezek a látogatások lehetőséget kínáltak szemináriumok, sajtóértekezletek, kereskedelmi vásárokon való részvétel, vállalkozások közötti találkozók, valamint a helyi kereskedelmi kamarákban zajló események és a hasonló tevékenységek nagyon tartalmas menetrendjének teljesítésére. Ezeket a tevékenységeket minden esetben rendszeres közönségkapcsolati erőfeszítések kísérték, a kiküldetés alatt és azt követően is. A jelentéstételi időszakban a magas szintű kiküldetésekhez rendelt költségvetési előirányzat évi 1 millió EUR volt. 2010-re magas szintű promóciós eseményt terveznek Moszkvába a World Food elnevezésű élelmiszeripari vásár keretében (2010. szeptember 14–17.)
Podczas tych wizyt zrealizowano bardzo wypełniony plan działań, w tym seminaria, spotkania z prasą, uczestnictwo w targach, spotkania między przedsiębiorstwami i pokazy w lokalnych izbach handlowych. W każdym przypadku wizyty poparto systematycznymi działaniami w zakresie public relations , zarówno w trakcie, jak i po wizycie. W okresie sprawozdawczym środki budżetowe na wizyty na wysokim szczeblu wyniosły 1 mln EUR/rok. W 2010 r. zaplanowano wizytę promocyjną wysokiego szczebla w Moskwie w ramach targów World Food (14–17 września 2010 r.)
II.B.2. Promóciós kampány a bioélelmiszerek és biogazdálkodás érdekében
II.B.2 Kampania promocyjna na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego
Az e kampánnyal kapcsolatos munka 2006-ban kezdődött, a (később a 3/2008/EK tanácsi rendelet által hatályon kívül helyezett) 2826/2000/EK tanácsi rendelettel létrehozott keretrendszeren belül, a bioélelmiszerekről és biogazdálkodásról szóló európai cselekvési terv 1. tevékenységét követő lépésként. A 3 évre rendelt, legfeljebb 3 millió EUR költségvetésű, mind a 27 tagállamra kiterjedő kampányt a nemzeti promóciós tevékenységek kiegészítése érdekében indították. A kampány 2008. július 25-én kezdődött.
Prace nad tą kampanią rozpoczęły się w 2006 r. w oparciu o przepisy ustanowione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2826/2000 (później zastąpionym przez rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008) w celu kontynuacji działania 1 w ramach europejskiego planu działań na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego. Kampanię opracowano jako uzupełnienie krajowych działań promocyjnych z budżetem w maksymalnej wysokości 3 mln EUR na 3 lata i dla wszystkich 27 państw członkowskich. Rozpoczęto ją w dniu 25 lipca 2008 r.
II.B.3. A közvetlen irányítás alá tartozó egyéb kiadások
II.B.3 Pozostałe wydatki w ramach zarządzania bezpośredniego
– Külső szakértők bevonása a promóciós programok kiválasztásába
- Eksperci zewnętrzni odpowiedzialni za wybór programów promocyjnych
– Értékelő tanulmányok
- Badania mające na celu dokonanie oceny
Az ezt a jelentést kísérő bizottsági szolgálati munkadokumentum 2. melléklete tartalmazza a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság közvetlen irányítása alá tartozó valamennyi tevékenység részletes bemutatását.
Szczegółowy opis wszystkich działań w ramach zarządzania bezpośredniego przez DG AGRI znajduje się w załączniku 2 do dokumentu roboczego służb Komisji uzupełniającego niniejsze sprawozdanie.
III. ÉRTÉKELÉS
III. OCENA
III.A. A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzése és a Számvevőszék jelentései
III.A Sprawozdania z audytu wewnętrznego przeprowadzonego przez DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz z kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy
2009-ben két ellenőrző jelentés középpontjában is a mezőgazdasági termékek promóciós rendszere állt, az egyiket a Számvevőszék, a másikat a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzési egysége készítette.
W 2009 r. system promocji produktów rolnych był przedmiotem dwóch sprawozdań, jednego z kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy, a drugiego z audytu przeprowadzonego przez Dział Audytu Wewnętrznego DG AGRI.
A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság 2009. május 13-i belső ellenőrzési jelentése megállapította többek között, hogy „a hatályos rendszerek kielégítően megfelelnek az alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak”, és hogy „2005 óta folyamatosan emelkedett a kiválasztási eljárás színvonala”.
W sprawozdaniu z audytu wewnętrznego przeprowadzonego przez DG AGRI z dnia 13 maja 2009 r. zauważono m.in., że „istniejące systemy (...) wypełniają obowiązujące zasady i procedury w zadowalający sposób” i że „od 2005 r. następuje ciągły wzrost jakości procedury wyboru”.
A 2009. július 8-i 10/09. sz. különjelentésében a Számvevőszék különböző programok hatását értékelte, és megállapította, hogy „az esetek többségében a »megvalósított tevékenységekről szóló összefoglaló kimutatást« illetően az információ... [kellően] részletes, ... illetve ... igazolja: az intézkedések összhangban voltak az elérendő promóciós célkitűzéssel”. Ezen felül, ami a kiadások ellenőrzését illeti, a Számvevőszék megállapította, hogy a Bizottság az elmúlt két évben eljárásokat és eszközöket vezetett be a tagállami programok és kifizetési igények ellenőrzésére, illetve megerősítette ezen eljárásokat és eszközöket.
W swoim specjalnym sprawozdaniu nr 10/09 opublikowanym w dniu 8 lipca 2009 r. Trybunał Obrachunkowy ocenił skutki różnych programów i stwierdził, że „dane na temat „podsumowania wykonanych prac” są w większości przypadków wystarczająco szczegółowe, aby umożliwić zrozumienie sposobu wydatkowania pieniędzy, a także to, jakie działania zostały zrealizowane, oraz upewnić się, że były one spójne z realizowanym celem promocyjnym”. Ponadto, jeżeli chodzi o monitorowanie wydatków, Trybunał stwierdził, że Komisja w ciągu poprzednich dwóch lat ustanowiła lub wzmocniła swoje procedury oraz narzędzia służące do bieżącego monitorowania programów i wniosków o płatność ze strony państw członkowskich.
Ugyanakkor mindkét jelentés megállapította, hogy a hatékonyság, az eredményesség és a környezeti hatás terén még mindig van fejlesztenivaló. Azt is hangsúlyozták, hogy a Bizottságnak tovább kell javítania a promóciós rendszer bizonyos vonatkozásain.
W obu sprawozdaniach stwierdzono, że możliwa jest dalsza poprawa skuteczności, efektywności i oddziaływania na środowisko. Podkreślono również, że Komisja musi nadal ulepszyć kilka aspektów systemu promocji.
A Számvevőszék arra is felszólította a tagállamokat, hogy járuljanak hozzá a kiválasztási eljárás javításához azáltal, hogy ellenőrzik az ajánlatok helytállóságát, és szigorítják a kiválasztást. Arra is ösztönözte a tagállamokat, hogy adjanak tájékoztatást a Bizottságnak a meglévő nemzeti és regionális promóciós intézkedésekről. Ezen felül szorgalmazta, hogy a tagállamok javítsák a végrehajtó szervek kiválasztása során alkalmazott közbeszerzési eljárásokat, és kerüljék különösen a szűk határidőket, alkalmazzák szisztematikusabban a hivatalos eljárásokat, valamint biztosítsák az ajánlattevő szervezetek kiválasztási kritériumoknak való megfelelését.
Trybunał Obrachunkowy wezwał również państwa członkowskie do zaangażowania się w ulepszanie procedury wyboru przez sprawdzenie zasadności wniosków i zwiększenie selektywności. Ponaglił również państwa członkowskie do przedstawienia Komisji informacji dotyczących istniejących krajowych i regionalnych działań promocyjnych. Ponadto zachęcono państwa członkowskie do ulepszenia procedur udzielania zamówień publicznych stosowanych do celów wyboru organów wykonawczych, w szczególności poprzez unikanie krótkich terminów i stosowanie formalnych procedur w bardziej systematyczny sposób, oraz do zapewnienia zgodności organizacji inicjujących z kryteriami wyboru.
III.B. A promóciós rendszer pozitív és negatív szempontjai a Számvevőszék jelentése szerint
III.B Pozytywne i negatywne aspekty systemu promocji wskazane w sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego
Jelentésében a Számvevőszék az alábbi következtetéseket és ajánlásokat fogalmazza meg, amelyek kiemelik a promóciós rendszer főbb erősségeit és gyengeségeit, legalábbis annak a jelentéssel érintett időszakban való működését illetően.
W swoim sprawozdaniu Trybunał Obrachunkowy przedstawia następujące wnioski i zalecenia podkreślające najważniejsze mocne i słabe strony systemu promocji, dotyczące okresu jego funkcjonowania objętego przez to sprawozdanie i nie tylko:
- A Bizottság néhány éve folyamatosan javítja a mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedések költségeinek igazgatási és kontrollrendszerét. Ezek a javítások további megerősítést és elmélyítést igényelnek.
- Komisja od kilku lat ulepsza mechanizm zarządzania i kontroli wydatków związanych z działaniami informacyjnymi i promocyjnymi dotyczącymi produktów rolnych. Proces ten wymaga dalszego ugruntowania i pogłębienia;
- A meglévő rendszer nem teszi lehetővé e szakpolitika eredményességének a mérését. A szakpolitika – valószínűleg pozitív – hatását jelenleg nehéz számszerűsíteni. A szakpolitikai célkitűzéseket pontosítani kell, és megfelelő teljesítménymutatókat kell meghatározni, ugyanakkor biztosítani kell, hogy a kitűzött célok és az azokhoz rendelt költségvetések összhangban álljanak egymással.
- istniejący system nie pozwala zmierzyć skuteczności tej polityki. Oddziaływanie polityki, choć prawdopodobnie pozytywne, jest obecnie trudne do zmierzenia. Należy sprecyzować cele polityki i ustanowić odpowiednie wskaźniki wydajności, dbając jednocześnie o skorelowanie poczynionych założeń i przyznanych środków;
- Be kell vezetni egy olyan eljárást, amelyben valamennyi érdekelt fél hivatalos formában tud egyeztetni, és amelynek révén meg lehetne határozni az átfogó stratégiát, és biztosítani lehetne, hogy a különböző, már meglévő promóciós intézkedések illeszkedjenek egymáshoz. Ezen ajánlás alapján 2009. szeptember 28-án külön csoport alakult a promóciós tanácsadó bizottságból.
- należy ustanowić formalną procedurę konsultacji ze wszystkimi zainteresowanymi stronami w celu ułatwienia określenia ogólnej strategii i zapewnienia komplementarności w stosunku do różnych istniejących działań promocyjnych. W następstwie tego zalecenia w dniu 28 września 2009 r. z Komitetu Doradczego ds. Promocji wyłoniono specjalną grupę;
- A Bizottság szigorúbb kiválasztási kritériumokat alkalmazott a társfinanszírozásra benyújtott programok jóváhagyásakor. Ezeket a javításokat tovább kell vinni, különösen a program várható hatásairól szolgáltatandó információ és az e hatás mérésére szolgáló módszer tekintetében. A tagállamoknak is szigorúbbnak kell lenniük a kiválasztásnál.
- Komisja stała się bardziej selektywna w kwestii zatwierdzania współfinansowanych programów. Należy kontynuować te ulepszenia, w szczególności w odniesieniu do wymogów w dziedzinie informacji na temat oczekiwanego oddziaływania programu oraz sposobu pomiaru tego oddziaływania. Państwa członkowskie również powinny coraz bardziej zwiększać swoją selektywność;
- Ami a programok végrehajtását és a kiadások szabályszerűségét illeti, az erőfeszítéseknek elsődlegesen a végrehajtó szervek kiválasztása során lefolytatott, továbbra is nagyon korlátozott ellenőrzésekre kell összpontosítaniuk, mivel ezek a szervek kulcsszerepet játszanak. A Bizottság megerősítette a kiadások utólagos ellenőrzését, de egyes tagállamokban továbbra is számottevő hiányosságok tapasztalhatók az ellenőrzésben. Ezeket a gyengeségeket nyomon kell követni, hogy biztosítsák e hiányosságok gyors kiküszöbölését.
- w odniesieniu do realizacji programów oraz prawidłowości wydatków, działania powinny przede wszystkim dotyczyć nadal zbyt ograniczonych kontroli wyboru organów wykonawczych, które mają odegrać kluczową rolę. Komisja znacząco wzmocniła przeprowadzany w dalszej kolejności monitoring wydatków, jednak w niektórych państwach członkowskich nadal występują istotne uchybienia w zakresie kontroli. Uchybienia te należy monitorować w celu zapewnienia szybkiej naprawy tych niedociągnięć.
III.C. Ország/terület, illetve termékágazat szerinti értékelés
III.C Ocena na szczeblu państw/obszarów lub sektorów produktów
Az EU által társfinanszírozott, a II.B.3. pontban említett információs és promóciós programok értékelésére 2006 és 2008 között került sor, külső szakértők keretszerződések útján történő bevonásával.
Oceny programów informacyjnych i promocyjnych współfinansowanych przez UE wymienionych w pkt II.B.3 przeprowadzone w latach 2006–2008 przez konsultantów zewnętrznych na podstawie umów ramowych.
Négy értékelés a belső piacra vonatkozott:
Cztery z nich dotyczyły rynku wewnętrznego :
- bioágazat (2006. november)
- sektor ekologiczny (listopad 2006 r.)
- borágazat (2007. április)
- sektor wina (kwiecień 2007 r.)
- zöldség és gyümölcs (2007. november)
- owoce i warzywa (listopad 2007 r.)
- tejtermékek (2008. szeptember)
- przetwory mleczne (wrzesień 2008 r.)
Négy másik értékelés a különböző termékágazatokat érintette a harmadik országokban/területeken :
Cztery pozostałe dotyczyły różnych sektorów produktów w państwach trzecich/na obszarach trzecich :
- az Egyesült Államok és Kanada (2006. november)
- Stany Zjednoczone Ameryki i Kanada (listopad 2006 r.);
- Svájc és Norvégia (2007. május)
- Szwajcaria i Norwegia (maj 2007 r.);
- Oroszország és Japán (2007. november)
- Rosja i Japonia (listopad 2007 r.);
- India, Kína, és Délkelet-Ázsia (2008. december).
- Indie, Chiny i Azja Południowo-Wschodnia (grudzień 2008 r.).
Az egyes értékelések a 2002 óta végrehajtott, uniós társfinanszírozással működő információs és promóciós programok koherenciájára, eredményességére, hatékonyságára, hatására, és egymást kiegészítő jellegére összpontosítottak.
W ramach każdej oceny dokonano w szczególności oceny spójności, skuteczności, efektywności, oddziaływania i komplementarności programów informacyjnych i promocyjnych współfinansowanych przez UE wdrażanych od 2002 r.
Ezen felül az egyes értékelések a különböző uniós tagállamokból vett, és minden esetben az ágazatonként elkülönített pénzeszközök több mint felét magukénak tudó programokból kialakított mintán alapultak. Az információt különböző forrásokból szerezték, főként a rendelkezésre álló dokumentumokból, statisztikákból, az érdekeltekkel készített interjúkból és a részvételükkel zajló munkaértekezletekből, valamint a csoport által vezetett, kiterjedt felmérésekből.
Ponadto w każdej ocenie oparto się na próbie programów dobranej w różnych państwach członkowskich UE i w każdym przypadku odpowiadającej ponad połowie środków przyznanych na sektor. Informacje uzyskano z różnych źródeł, w szczególności z dostępnej dokumentacji i danych statystycznych, wywiadów i warsztatów z zainteresowanymi stronami oraz szczegółowych badań przeprowadzonych przez zespół.
A belső piac tekintetében a következő fontosabb ajánlásokat tették:
Najważniejsze zalecenia dotyczące rynku wewnętrznego są następujące:
- A programoknak úgy az általános, mint a célpiacok elemzésén kell alapulnia, figyelembe véve méretüket, és egyértelműen meghatározva a javasolt információs és/vagy promóciós kampány számszerűsített célkitűzéseinek a hierarchiáját.
- programy powinny się opierać na analizach rynków zarówno ogólnych, jak i docelowych z uwzględnieniem ich rozmiaru i wyraźnego określenia hierarchii celów proponowanej kampanii informacyjnej lub promocyjnej w ujęciu ilościowym;
- A keresletre gyakorlandó hatást meg kell határozni, mind általában, mind a fogyasztói csoport szintjén a konkrét piaci jellemzőknek és a meglévő erőforrásoknak megfelelően, valamint a korszerű iránymutatásokkal összhangban meg kell határozni az e hatás mérésére szolgáló módszereket a végrehajtás során és azt követően.
- należy określić zamierzone oddziaływanie, zarówno ogólne, jak i w podziale na grupy konsumentów, zgodnie ze szczególnymi cechami rynku i dostępnymi zasobami oraz z metodyką ich oceny podczas wdrażania i po jego zakończeniu zgodnie z najnowszymi wytycznymi;
- Egyértelműbbé kell tenni a Bizottság és a tagállamok szerepét. A programok Bizottság általi végső jóváhagyására vagy elutasítására szolgáló eljárásokat bővebben ismertetni kell mind a tagállami illetékes hatóságok, mind a potenciális ajánlattevő szervezetek előtt.
- należy dodatkowo wyjaśnić rolę Komisji i państw członkowskich. Należy lepiej wyjaśnić procedury ostatecznego zatwierdzenia lub odrzucenia programów przez Komisję zarówno właściwym organom państw członkowskich, jak i potencjalnym organizacjom inicjującym;
- A nemzeti piaci normákon alapuló optimális költség–haszon arány elérése érdekében folytatni kell a pályáztatási (ajánlatkérési) gyakorlatot.
- aby uzyskać optymalne wskaźniki kosztów i korzyści oparte na normach rynku krajowego należy kontynuować praktykę przetargową (zaproszenia do składania wniosków);
- Az utólagos és félidős vagy menet közbeni értékeléseket kötelezővé kell tenni a nagyobb programok és kampányok tekintetében, és az értékelésről szóló rendelkezést be kell építeni e programok költségvetésébe.
- oceny ex-post i śródokresowe lub ciągłe muszą stać się obowiązkowe w przypadku dużych programów i kampanii, a środki na pokrycie kosztów ocen powinny zostać włączone do budżetów tych programów;
- Több ösztönzőt kell biztosítani a különböző tagállamok társfinanszírozás alá eső programjai, továbbá az EU által társfinanszírozott programok és a magánszektor programjai összhangjának és egymáshoz illeszkedésének előmozdítására.
- należy przewidzieć więcej zachęt na rzecz synergii i komplementarności: między współfinansowanymi programami różnych państw członkowskich i między programami współfinansowanymi przez UE i programami sektora prywatnego.
A harmadik országok tekintetében a következő fontosabb ajánlásokat tették:
Najważniejsze zalecenia dotyczące państw trzecich są następujące:
- Az uniós promóciós intézkedések általános célkitűzéseinek arra kell összpontosítaniuk, hogy lehetővé tegyék az európai termelők és kereskedelmi szervezetek számára a harmadik országokba irányuló kivitelt.
- ogólne cele działań promocyjnych UE powinny dotyczyć w szczególności umożliwienia europejskim producentom i organizacjom handlowym wywozu do państw trzecich;
- Az uniós intézkedésnek nagyobb mértékben kell hozzájárulnia a termelők és a programok közötti összhanghoz.
- działanie UE powinno przyczyniać się do synergii między producentami i programami;
- Bizonyos konkrét rendelkezéseket kell hozni az új belépők támogatására.
- należy stworzyć przepisy szczegółowe w celu wspierania przedsiębiorstw wchodzących na rynek;
- A programok kialakítása és a promóciós tevékenységek során nagyobb mértékben kell figyelembe venni a feltörekvő és/vagy távoli piacok sajátosságait.
- działania w zakresie opracowywania programu oraz jego promocji powinny w większym stopniu uwzględniać specyfikę rynków wschodzących lub oddalonych;
- Az uniós intézkedések általános keretrendszerét javítani kell, hogy feloldják a földrajzi jelzések és márkák említése körüli kétértelműséget.
- należy poprawić ogólne ramy działań UE w celu rozwiązania problemu dwuznaczności informacji o pochodzeniu geograficznym i markach;
- Az adminisztratív követelményeket a programok korlátaihoz kell igazítani.
- wymogi administracyjne należy dostosować do ograniczeń programów.
III.D. A társfinanszírozás alá eső programok szerinti értékelés
III.D Ocena na szczeblu współfinansowanych programów
III.D.1. A 2006-ot követően bevezetett értékelési elemek
III.D.1 Elementy oceny wprowadzone po 2006 r.
E rendszer végrehajtásának első éveiben a társfinanszírozás alá eső promóciós programokat sikeresnek lehetett tekintetni pusztán az alapján, ha az eredeti ajánlat szerint hajtották végre azokat; a formális értékelés nem volt kötelező, ebből következően az értékelés költségeit (ha egyáltalán sor került értékelésre) nem lehetett elszámolni.
W pierwszych latach wdrażania systemu współfinansowane programy promocyjne uznawano za udane, jeżeli tylko zostały wdrożone zgodnie z planem zawartym w pierwotnym wniosku: nie wymagano żadnej formalnej oceny i w związku z tym żadne koszty oceny (jeżeli miała miejsce) nie były kwalifikowalne.
E helyzet kezelésére több lépést is tettek:
W celu odniesienia się do tej sytuacji podjęto kilka kroków:
– 2007 októberében átadták a nemzeti hatóságoknak a programok értékelésére szolgáló iránymutatásokat meghatározó dokumentumot, az ajánlattevő szervezetek számára. Ez a dokumentum figyelembe vette mind az ágazat ellenőrzése során, mind a tanácsadók által megfogalmazott ajánlásokat. A dokumentumot később átdolgozták, és az értékelési rendelkezésekkel kapcsolatos részt belefoglalták a kérelmezési nyomtatványhoz csatolt, „A részben az EU által finanszírozott promóciós programokra vonatkozó magyarázó megjegyzések” című mellékletbe. A magát az értékelést érintő második részt csatolták „A mezőgazdasági termékek promóciójával kapcsolatos programajánlatok vizsgálatának és elfogadásának eljárásai” című kézikönyvhöz.
- w październiku 2007 r. wśród organów krajowych rozpowszechniono dokument określający wytyczne dotyczące oceny programów skierowane do organizacji inicjujących. W dokumencie tym uwzględniono zalecenia pochodzące zarówno z audytu sektora, jak i od konsultantów. Następnie został on ponownie opracowany, a część dotycząca przepisów w zakresie oceny znajduje się obecnie w „Nocie wyjaśniającej dotyczącej programów promocyjnych współfinansowanych przez UE” załączonej do formularza wniosku. Druga część, dotycząca samej oceny, została załączona do „Podręcznika procedur oceny i przyjmowania proponowanych programów w zakresie promocji produktów rolnych”.
– A nemzeti hatóságok rendelkezésére bocsátott mintaszerződést módosították annak érdekében, hogy a programok eredményeit külső szerv bevonásával értékelni lehessen. Ezen felül, a program értékeléséhez rendelt költségvetést 3-ról 5 %-ra növelték (a végső értékelés tekintetében) és a fel nem használt, általános költségvetési pénzeszközöket szintén erre az értékelésre lehet fordítani finanszírozási többletként.
- Wzór umowy udostępniony organom krajowym został zmieniony w celu umożliwienia oceny wyników programów za pomocą organu zewnętrznego. Ponadto budżet przydzielony na ocenę programu zwiększono z 3 do 5 % (w przypadku jego ostatecznej oceny), a wszelkie niewykorzystane środki na koszty pośrednie można również włączyć jako dodatkowe środki na tę ocenę.
III.D.2. A programok első hatásvizsgálata
III.D.2 Pierwsza ocena skutków programów
2008 óta a program befejezésekor elvégzik annak hatásvizsgálatát, és azt csatolják a programmenedzserek által megvizsgált záró jelentéshez. Ez az értékelés olyan mutatókat használ, mint amilyen például a költségvetés végrehajtási aránya, illetve a végrehajtott program megfelelése a programajánlatnak. A programokban foglalt intézkedések egyre sikeresebbek. Ezidáig a jelentéseket gyakran maguk az ajánlattevő szervezetek készítették el. 2010-től az értékeléseket független értékelő szervek végzik majd el.
Od 2008 r. ocenę skutków programów przeprowadza się po zakończeniu programów i włącza do ostatecznych sprawozdań analizowanych przez kierowników programów. W ocenie tej wykorzystuje się wskaźniki, takie jak wskaźnik wykonania budżetu lub zgodność wdrożonego programu z programem zaproponowanym. Działania włączone do programów są coraz bardziej skuteczne. Do chwili obecnej sprawozdania były często opracowywane przez same organizacje inicjujące. Począwszy od 2010 r. oceny będą przeprowadzane przez niezależne organy oceny.
A promóciós programok végrehajtása során kifejlesztett promóciós eszközök minőségét és azok pozitív hatását kiválóan jelzi az a tény, hogy sok program lezárását követően az ajánlattevő szervezetek kérelmet nyújtanak be az iránt, hogy ezeket az eszközöket további felhasználás céljából saját költségükön előállíthassák.
Dobrym wskaźnikiem jakości narzędzi promocyjnych stworzonych podczas wdrażania programów promocyjnych oraz ich pozytywnego oddziaływania jest fakt, że po zakończeniu wielu programów organizacja inicjująca zgłasza wniosek o możliwość stworzenia na własny koszt dodatkowych narzędzi tego rodzaju w celu ich dalszego stosowania.
III.E. A Bizottság közvetlen irányítása alá tartozó tevékenységek értékelése
III.E. Ocena działań w ramach zarządzania bezpośredniego Komisji
III.E.1. Magas szintű kiküldetések: hatásértékelés
III.E.1. Wizyty na wysokim szczeblu: ocena ich skutków
Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Indiába (2007. március)
Wizyta handlowa na wysokim szczeblu do Indiach (marzec 2007 r.)
A kiküldetés teljesítette úttörő szerepét, azáltal hogy kaput nyitott az európai exportőrök előtt eddig viszonylag ismeretlen indiai piacra, egyúttal átadta az európai termékek minőségét és sokféleségét közvetítő üzenetet A látogatást az indiai média nagyon jól fogadta (a médiajelenlét becsült értéke 1,25 millió EUR volt). Különösen figyelemre méltó volt az európai dimenzió. A látogatás döntő szerepet játszott abban, hogy India csökkentette az alkoholra kivetett, túlzó mértékű importvámot.
Wizyta spełniła swoją „pionierską” rolę przez otwarcie względnie nowego rynku indyjskiego na eksporterów europejskich przy jednoczesnym promowaniu jakości i różnorodności produktów europejskich. Wizytę bardzo dobrze przyjęto w indyjskich mediach (osiągnięta obecność w mediach szacowana na 1,25 mln EUR). W szczególności zwrócono uwagę na wymiar europejski. Wizyta odegrała istotną rolę w zmniejszeniu przez Indie ich olbrzymich ceł przywozowych na alkohol.
Promóciós kampány Kínában (2008. május)
Kampania promocyjna w Chinach (maj 2008 r.)
A kiküldetés keltette médiajelenlétet 450 000 EUR értékűre becsülték, amely 25 000 000 emberhez jutott el. Több ezer látogató tekintette meg az EU standját, amelyet a többi európai pavilon között, középen helyeztek el: 976 látogató hagyta ott névjegykártyáját, és 1 127 kérdőívet töltöttek ki.
Obecność w mediach wynikającą z tej misji pozwoliła na dotarcie do 25 mln osób, a jej szacunkowa wartość to 450 000 EUR. Kilka tysięcy gości odwiedziło stoisko UE znajdujące się w centrum innych europejskich pawilonów: swoje wizytówki zostawiło 967 gości, wypełniono 1 127 kwestionariuszy.
Promóciós rendezvény Fokvárosban, Dél-Afrikában (2008. szeptember)
Inicjatywa promocyjna w Kapsztadzie, Republika Południowej Afryki (wrzesień 2008 r.)
A rendezvény elsődlegesen a dél-afrikai tisztviselők és az európai exportőrök felé irányuló közönségkapcsolati tevékenységből állt, amellyel alátámasztották, hogy az EU támogatja az új világpiacok meghódítására irányuló törekvésüket.
Inicjatywa obejmowała przede wszystkim działanie w zakresie public relations skierowane zarówno do urzędników południowo-afrykańskich, jak i do eksporterów europejskich w celu wykazania wsparcia UE dla ich działań mających na celu zdobycie nowych światowych rynków.
Magas szintű kereskedelmi kiküldetés Kínába (2009. május)
Wizyta handlowa na wysokim szczeblu w Chinach (maj 2009 r.)
A média jól fogadta az európai küldöttség látogatását, amely 1 500 000 EUR értékű médiajelenlétet generált, 49 600 000 embert megszólítva Több ezer látogató tekintette meg az EU standját, amelyet a korábbi évhez hasonlóan a többi európai pavilon között, középen helyeztek el.
Wizytę delegacji europejskiej dobrze przyjęto w mediach; obecność w mediach wynikającą z tej wizyty, dzięki której dotarto do 49,6 mln osób, oszacowano na 1,5 mln EUR. Kilka tysięcy gości odwiedziło stoisko UE, które – tak jak w poprzednim roku – znajdowało się w centrum innych europejskich pawilonów.
Promóciós rendezvény Hongkongban (2009. május)
Inicjatywa promocyjna w Hong Kongu (maj 2009 r.).
A szemináriumon 50 ember vett részt, a fesztiválon 200. Nagyjából 8 000 ember látogatta meg a standot. A rendezvényről 7 újságcikk jelent meg, amelynek értéke 6 656 EUR-ra becsülhető, és amely 260 000 emberhez juthatott el.
W seminarium uczestniczyło 50 osób, a w festiwalu 200 osób. Około 8 000 osób odwiedziło stoisko. Inicjatywa przyczyniła się do powstania 7 artykułów prasowych o szacowanej wartości 6 656 EUR i nakładzie 260 000 egzemplarzy.
III.E.2. A biogazdálkodással kapcsolatos 2006–2009 közötti promóciós kampány értékelése
III.E.2 Ocena kampanii promocyjnej na rzecz rolnictwa ekologicznego w latach 2006–2009
A bioélelmiszerekkel és biogazdálkodással kapcsolatos promóciós kampány nagyon kedvező eredményekkel zárult. A néhány nagyobb nemzeti vagy magánkampányhoz képest korlátozottabb költségvetésű kampány során egyszerű és hatékony marketing- és információs eszközöket kínáltak különböző célcsoportoknak. Készítettek egy több mint 150 oldalas szöveget, amely tájékoztatást adott az ágazatról, és bemutatta azt a különböző célcsoportoknak; ezt a dokumentumot le is fordították.
Wyniki kampanii promocyjnej na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego były bardzo pozytywne. Przy ograniczonym budżecie, w szczególności w porównaniu z innymi krajowymi lub prywatnymi kampaniami, kilku grupom docelowym zaproponowano proste i skuteczne narzędzia marketingowe i informacyjne. Ponadto stworzono i przetłumaczono ponad 150 stron tekstu zawierającego informacje dotyczące tego sektora i promującego go wśród różnych grup docelowych.
Az értékelés azt mutatta, hogy a célcsoportok elfogadták és használták ezeket az eszközöket, különösen azokban az országokban, ahol az ágazat kevésbé fejlett, és kevesebb a nemzeti szintű kezdeményezés. A biotermékek promóciójával kapcsolatos, társfinanszírozás alá eső programok hasznosítják a kampány során kidolgozott új anyagot. Ez lehetővé teszi, hogy a programokhoz az egyébként lehetségeshez képest kisebb költségvetést rendeljenek, mivel nem kell új promóciós anyag kidolgozását finanszírozni, mert egy már rendelkezésre áll.
W ocenie wskazano, że narzędzia zostały przyjęte i są stosowane przez grupy docelowe, w szczególności w państwach, w których ten sektor jest mniej rozwinięty i w których istnieje mniej inicjatyw na szczeblu krajowym. Współfinansowane programy w zakresie promocji produktów ekologicznych wykorzystują te nowe materiały stworzone w ramach kampanii. Umożliwia to zarządzanie programami przy budżetach mniejszych niż budżety, które byłyby dostępne w innych okolicznościach, ponieważ nie muszą one finansować tworzenia nowych materiałów promocyjnych, w przypadku których istnieje już odpowiednik.
A weboldal forgalmára vonatkozó statisztikai adatok is nagyon reménykeltőek. A weboldal már a leglátogatottabb a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság Europa szerveren található aloldalai közül, mintegy 70–80 000-en tekintik meg havonta, és 15 000–30 000 esetben töltenek le anyagot. 2008-ban a kampány indítását követő első öt hónapban 186 991-en látogatták meg az oldalt, ezt sikerként lehet elkönyvelni. A teljes 2009. évben 1 070 000-szer látogatták meg a weboldalt (ez a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság egész honlapja összes látogatásának 63 %-át jelenti). Azzal, hogy a főbb keresőmotorokkal sikereket ért el, a weboldal hivatkozási alapot jelent mindenki számára, aki a biotermékekkel és a biogazdálkodással kapcsolatban információt keres.
Dane statystyczne dotyczące ruchu na stronie internetowej są również bardzo zachęcające. Strona już stanowi najczęściej odwiedzaną stronę internetową ze wszystkich podstron DG AGRI na portalu Europa, ze średnio 70–80 000 odwiedzin w miesiącu i 15 000–30 000 przypadków pobrania materiałów. W 2008 r., przez pierwszych pięć miesięcy od rozpoczęcia kampanii, zarejestrowano 186 991 odwiedzin strony, co uznano za sukces. Przez cały 2009 r. stronę odwiedzono 1 070 000 razy (liczba ta stanowi 63 % wszystkich odwiedzin na wszystkich stronach internetowych DG AGRI). Dzięki wysokim wynikom w najważniejszych wyszukiwarkach strona stała się punktem odniesienia dla osób szukających informacji dotyczących żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego.
IV. ÁLTALÁNOS KÖVETKEZTETÉSEK
IV. WNIOSKI OGÓLNE
A 2006 és 2010 közötti időszakban az uniós társfinanszírozás alá eső mezőgazdasági termékek promóciójával kapcsolatos programok rendszerét több ponton módosították.
W latach 2006–2010 nastąpiło kilka zmian w systemie współfinansowanych przez UE programów promocyjnych dotyczących produktów rolnych:
– Egyszerűsítés: a két tanácsi rendeletet egységesítették, a két bizottsági rendeletet úgyszintén.
- uproszczenie: dwa rozporządzenia Rady połączono w jedno i dwa rozporządzenia Komisji również połączono w jedno;
– Az új programok bizottsági szintű kiválasztásának rendszere javult azáltal, hogy iránymutatásokat fogadtak el, és mennyiségi értékelési módszereket (értékelő táblázat), valamint referenciaköltségeket vezettek be a programokban foglalt különböző tevékenységeket érintően.
- procedurę wyboru nowych programów na szczeblu Komisji ulepszono poprzez przyjęcie wytycznych i wprowadzenie ilościowych metod oceny (tabeli oceny) oraz kosztów referencyjnych dla różnych działań zawartych w programach;
– Javították a programok végrehajtásuk során és azt követően elvégzett hatásvizsgálatát.
- wprowadzono ulepszenia do oceny skutków programów w trakcie i po zakończeniu ich wdrażania;
– Hatékony irányítás: a programok irányítását is javult ebből következően. Az ágazatban a végrehajtási arány (kiadások/előirányzatok) jelentősen, majdnem 100 %-ra növekedett.
- należyte zarządzanie: zarządzanie programami zostało konsekwentnie ulepszone; wskaźnik wykonania (wydatki/środki) w tym sektorze znacznie wzrósł, do prawie 100 %;
– Végül, de nem utolsósorban, a jelentéstételi időszakban a promóciós rendszert két esetben válság következményeinek kiküszöbölésére is használták: a madárinfluenza (2007) és a tejágazat válsága (2008) esetében.
- ponadto w okresie sprawozdawczym system promocji stosowano również w celu walki ze skutkami kryzysu w dwóch przypadkach: grypy ptaków (2007 r.) i kryzysu na rynku mleka (2008 r.).
A Számvevőszék és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság belső ellenőrzési egysége által végzett közelmúltbeli ellenőrzések megerősítették ezeket a pozitív változásokat. Ugyanakkor további változtatásokra van még szükség:
Niedawna kontrola przeprowadzona przez Trybunał Obrachunkowy i niedawny audyt Działu Audytu Wewnętrznego DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich potwierdziły te ulepszenia. Nadal należy jednak wprowadzić dodatkowe ulepszenia:
– A bizottsági szervezeti egységeknek megküldött programok minőségét tovább kell javítani. A már elfogadott és naprakésszé tett iránymutatások minden bizonnyal segítenek ebben.
- należy dodatkowo poprawić jakość programów przesyłanych do departamentów Komisji; już przyjęte i zaktualizowane wytyczne z pewnością pomogą w osiągnięciu tego celu;
– Szintén javítani kell a programok tagállami illetékes hatóságok általi kiválasztását, ellenőrzését és auditját. Nagyobb figyelmet kell fordítani a végrehajtó szervek kiválasztására szolgáló pályázati eljárásokra. Ezzel összefüggésben mind a 9. cikk (2) bekezdése, mind a 12. cikk (2) bekezdése kiemeli azokat a műszaki és pénzügyi lehetőségeket, amelyekkel ezeknek a szerveknek rendelkezniük kell ahhoz, hogy biztosítani tudják a promóciós intézkedések lehető leghatékonyabb végrehajtását.
- należy dodatkowo ulepszyć wybór, monitorowanie i audyt programów prowadzone przez właściwe organy państw członkowskich; należy zwrócić większą uwagę na procedury przetargowe stosowane przy wybieraniu organów wykonawczych; w tym kontekście zarówno w art. 9 ust. 2 lit. e), jak i w art. 12 ust. 2 podkreślono zdolności techniczne i finansowe tych organów do zapewnienia jak najskuteczniejszego wdrażania działań promocyjnych;.
– A társfinanszírozás alá eső programok jóváhagyására szolgáló jelenlegi eljárás meglehetősen körülményes. A programokat kétszer értékelik: először tagállami szinten és azt követően uniós szinten. A teljes kiválasztási eljárás hét hónapot vesz igénybe. Mindazonáltal, amint az e jelentés 6. oldalán található 3. táblázatból is látható, a beérkezett programok több mint 50 %-át elutasítják.
- obecnie istniejąca procedura zatwierdzania programów współfinansowanych jest stosunkowo uciążliwa; programy ocenia się podwójnie: na szczeblu państwa członkowskiego, a następnie na szczeblu UE. Cała procedura wyboru trwa siedem miesięcy. Jak można jednak stwierdzić na podstawie tabeli 3 na stronie 6 niniejszego sprawozdania, ponad 50 % otrzymanych programów zostaje odrzuconych.
A jelenlegi információs és promóciós politikát a KAP-reformról szóló vitával párhuzamosan felülvizsgálják 2013 után. A promóciós intézkedéseknek hatékony eszközt kell adniuk az uniós termelők kezébe, ugyanakkor törekedniük kell az adminisztratív terhek ezzel egyidejű mérséklésére is.
Przegląd obecnej polityki informacyjnej i promocyjnej zostanie dokonany równolegle z dyskusją dotyczącą reformy WPR po 2013 r. Instrumenty promocyjne powinny zapewnić producentom unijnym skuteczne narzędzie, przy jednoczesnej próbie ograniczenia obciążeń administracyjnych.
[1] A Tanács 3/2008/EK rendelete (2007. december 17.), HL L 3., 2008.1.5., 1. o.
[1] Rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008 z dnia 17 grudnia 2007 r., Dz.U. L 3 z 5.1.2008, s. 1.
[2] Ez a jelentés a 2006. év egészére kiterjed.
[2] W niniejszym sprawozdaniu ujęto cały 2006 r.
[3] A Bizottság 501/2008/EK rendelete (2008. június 5.), HL L 147., 2008.6.6., 3. o.
[3] Rozporządzenie Komisji (WE) nr 501/2008 z dnia 5 czerwca 2008 r., Dz.U. L 147 z 6.6.2008, s. 3.
[4] Nemzetközi Olívaolaj-tanács (International Olive Council).
[4] Międzynarodowa Rada ds. Oliwy z Oliwek.
[5] A 2007-es és 2008-as túlköltekezést átcsoportosításokkal fedezték.
[5] Przekroczenie kwoty dostępnych środków w latach 2007 i 2008 zbilansowano przy pomocy przeniesień środków.
[6] SMART Specific, Measurable, Appropriate, Realistic, Time scheduled. (Konkrét, mérhető, megfelelő, megvalósítható és időben ütemezett).
[6] SMART (Specific, Measurable, Appropriate, Realistic, Time scheduled): konkretne, mierzalne, osiągalne, istotne i określone w czasie.
Az oldal tetejére


A honlap fenntartója a Kiadóhivatal