|
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2008/24/EK irányelve
|
Direttiva 2008/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
|
|
( 2008. március 11.)
|
tal- 11 ta’ Marzu 2008
|
|
a hitelintézetek tevékenységének megkezdéséről és folytatásáról szóló 2006/48/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról
|
li temenda d-Direttiva 2006/48/KE dwar l-istabbiliment u l-eżerċizzju ta’ l-attività ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, fir-rigward tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni
|
|
(EGT-vonatkozású szöveg)
|
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
|
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 47. cikke (2) bekezdésének első és harmadik mondatára,
|
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel u t-tielet sentenza ta’ l-Artikolu 47(2) tiegħu,
|
|
tekintettel a Bizottság javaslatára,
|
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
|
|
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1],
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
|
|
tekintettel az Európai Központi Bank véleményére [2],
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew [2],
|
|
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően [3],
|
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
|
|
mivel:
|
Billi:
|
|
(1) A 2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [4] előírja, hogy egyes intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [5] összhangban kell elfogadni.
|
(1) Id-Direttiva 2006/48/KE [4] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tipprovdi li ċerti miżuri għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat- 28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni [5].
|
|
(2) Az 1999/468/EK határozatot módosító 2006/512/EK határozat bevezette az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást azon általános hatályú intézkedések elfogadására vonatkozóan, amelyek a Szerződés 251. cikkében említett eljárással összhangban elfogadott alap jogi aktusok nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve néhány ilyen elem törlését vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését.
|
(2) Id-Deċiżjoni 1999/468/KE ġiet emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE, li introduċiet il-proċedura regolatorja bi skrutinju għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ ambitu ġenerali u mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ strument bażiku, adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat, inter alia billi jħassru xi wħud minn dawn l-elementi jew billi jissupplimentaw l-istrument b’elementi ġodda mhux essenzjali.
|
|
(3) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2006/512/EK tanácsi határozatról szóló nyilatkozatának [6] megfelelően az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak a Szerződés 251. cikkében említett eljárással összhangban elfogadott, már hatályban lévő jogi aktusokra történő alkalmazása érdekében ezeket az alkalmazandó eljárásoknak megfelelően ki kell igazítani.
|
(3) Skond id-dikjarazzjoni tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni [6] dwar id-Deċiżjoni 2006/512/KE, sabiex il-proċedura regolatorja bi skrutinju tkun applikabbli għall-istrumenti adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat, li jkunu diġa’ fis-seħħ, dawk l-istrumenti għandhom jiġu aġġustati skond il-proċeduri applikabbli.
|
|
(4) A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a technikai kiigazításokat és végrehajtási intézkedéseket fogadjon el, többek között a pénzügyi piacok technikai fejlődésének figyelembevétele, valamint a 2006/48/EK irányelv egységes alkalmazásának biztosítása céljából. Az említett intézkedések célja a fogalmak pontosítása, a kivételek alkalmazási körének módosítása, az irányelv rendelkezéseinek részletes kidolgozása, illetve kiegészítése a szavatolótőke meghatározásával, a szervezéssel, a kockázatok és kitettségek kiszámításával és értékelésével kapcsolatos technikai kiigazítások révén. Mivel a fenti intézkedések általános hatályúak, és a 2006/48/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
|
(4) Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa sabiex tadotta aġġustamenti tekniċi u miżuri ta’ implimentazzjoni sabiex jittieħed kont ta’, inter alia, l-iżviluppi tekniċi tas-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tad-Direttiva 2006/48/KE. Dawk il-miżuri huma mfassla sabiex jispeċifikaw definizzjonijiet, jimmodifikaw l-ambitu ta’ eżenzjonijiet u jelaboraw jew jissupplimentaw id-dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva permezz ta’ adattamenti tekniċi relatati mad-determinazzjoni tal-fondi proprji u ma’ l-organizzazzjoni, kalkolu u stima tar-riskji u espożizzjonijiet. Billi dawk il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali tad-Direttiva 2006/48/KE, inter alia billi jissupplimentawha b’elementi ġodda mhux essenzjali, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
|
|
(5) A 2006/48/EK irányelv időbeli korlátozást ír elő a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörökre vonatkozóan. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság a 2006/512/EK határozatról szóló nyilatkozatában kijelentette, hogy a 2006/512/EK határozat horizontális és megfelelő megoldást nyújt az Európai Parlament azon igényére, hogy ellenőrizze az együttdöntési eljárás keretében elfogadott jogi aktusok végrehajtását, és hogy következésképpen a végrehajtási hatásköröket határidő szabása nélkül át kell ruházni a Bizottságra. Az Európai Parlament és a Tanács kijelentette továbbá, hogy ügyelnek arra, hogy a lehető leghamarabb elfogadják a jogi aktusok azon rendelkezéseit hatályon kívül helyezni kívánó rendelkezéseket, amelyek időbeli határt szabnak a végrehajtási hatáskörök Bizottságra történő átruházásának. Az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás bevezetésével a 2006/48/EK irányelvből el kell hagyni az említett időbeli korlátozást előíró rendelkezést.
|
(5) Id-Direttiva 2006/48/KE tistipula limitu ta’ żmien għas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni. Fid-dikjarazzjoni tagħhom dwar id-Deċiżjoni 2006/512/KE, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni ddikjaraw li d-Deċiżjoni 2006/512/KE tipprovdi soluzzjoni orizzontali u sodisfaċenti għax-xewqa tal-Parlament Ewropew li janalizza l-implimentazzjoni ta’ l-atti adottati skond il-proċedura ta’ kodeċiżjoni u li, f’konformità ma’ dan, is-setgħat ta’ implimentazzjoni għandhom jingħataw lill-Kummissjoni mingħajr limitu ta’ żmien. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill iddikjaraw ukoll li se jassiguraw li l-proposti mmirati għat-tħassir tad-dispożizzjonijiet fl-istrumenti li jipprovdu għal limitu ta’ żmien għad-delega ta’ setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni jiġu adottati malajr kemm jista’ jkun. Konsegwentement għall-introduzzjoni tal-proċedura regolatorja bi skrutinju, id-dispożizzjoni li tistabbilixxi limitu ta’ żmien fid-Direttiva 2006/48/KE għandha titħassar.
|
|
(6) A Bizottságnak szabályos időközönként értékelnie kell a ráruházott végrehajtási hatáskörökre vonatkozó rendelkezések működését, annak érdekében, hogy az Európai Parlament és a Tanács meghatározhassák, hogy e hatáskörök terjedelme és a Bizottságra háruló eljárási követelmények megfelelőek-e, illetve biztosítják-e mind a hatékonyságot, mind pedig a demokratikus elszámoltathatóságot.
|
(6) Il-Kummissjoni għandha, b’intervalli regolari, tanalizza l-funzjonament tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw is-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lilha sabiex tippermetti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jiddeterminaw jekk il-limitu ta’ dawn il-setgħat u r-rekwiżiti proċedurali imposti fuq il-Kummissjoni humiex adegwati u jekk dawn jiżgurawx kemm l-effikaċja kif ukoll ir-responsabbiltà demokratika.
|
|
(7) A 2006/48/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
|
(7) Id-Direttiva 2006/48/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ.
|
|
(8) Mivel az ezen irányelv által a 2006/48/EK irányelven tett módosítások technikai jellegűek, és csak a bizottsági eljárást érintik, azokat a tagállamoknak nem kell átültetniük Ezért e célból nem kell rendelkezéseket megállapítani,
|
(8) Ladarba l-emendi li qegħdin isiru lid-Direttiva 2006/49/KE permezz ta’ din id-Direttiva huma ta’ natura teknika u jirrigwardaw biss il-proċedura ta’ kumitat, huma ma jeħtiġux traspożizzjoni mill-Istati Membri. Għalhekk, m’huwiex meħtieġ li jiġu inklużi dispożizzjonijiet għal dan il-għan,
|
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
|
|
1. cikk
|
Artikolu 1
|
|
Módosítások
|
Emendi
|
|
A 2006/48/EK irányelv a következőképpen módosul:
|
Id-Direttiva 2006/48/KE hija b’dan emendata kif ġej:
|
|
1. A 150. cikk a következőképpen módosul:
|
(1) l-Artikolu 150 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
|
a) Az (1) bekezdésben a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
(a) fil-paragrafu 1, il-frażi ta’ introduzzjoni għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
|
|
"(1) A Bizottság által a 62. cikk szerint előterjesztendő – a szavatolótőkére vonatkozó – javaslat sérelme nélkül, ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek az alábbi területeken történő módosítására irányuló technikai kiigazításokat a 151. cikk (2) bekezdésében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni:";
|
"1. Mingħajr preġudizzju, dwar il-fondi proprji, għall-proposta li l-Kummissjoni għandha tippreżenta skond l-Artikolu 62, l-aġġustamenti tekniċi mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva fl-oqsma li ġejjin, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 151(2):";
|
|
b) a (2) bekezdés a következőképpen módosul:
|
(b) il-paragrafu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
|
i. a bevezető szövegben a "a 151. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban" szövegrészt el kell hagyni;
|
(i) fil-parti introduttorja, il-kliem "skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 151(2)" għandhom jiġu mħassra;
|
|
ii. a bekezdés az alábbi albekezdéssel egészül ki:
|
(ii) għandu jiżdied is-sottoparagrafu li ġej:
|
|
"Mivel az a), b), c) és f) pontban említett intézkedések ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányulnak, azokat a 151. cikk (2) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A (d) és az (e) pontban szereplő intézkedéseket a 151. cikk (2a) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.";
|
"Il-miżuri msemmija fil-punti (a), (b), (c) u (f), li għandhom l-għan li jibdlu elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 151(2). Il-miżuri msemmija fil-punti (d) u (e) għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja stabbilita fl-Artikolu 151(2a).";
|
|
c) a (3) és (4) bekezdést el kell hagyni.
|
(ċ) il-Paragrafi 3 u 4 għandhom jiġu mħassra;
|
|
2. A 151. cikk a következőképpen módosul:
|
(2) l-Artikolu 151 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
|
a) a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
(a) il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.";
|
"2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a(1) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.";
|
|
b) a cikk az alábbi (2a) bekezdéssel egészül ki:
|
(b) il-paragrafu li ġej għandu jiġi inserit:
|
|
"(2a) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
|
"2a. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha. ;
|
|
Az 1999/468/EK határozat 5. cikke (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap.";
|
Il-perijodu previst fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur."
|
|
c) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
(ċ) il-paragrafu 3 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
|
"(3) 2010. december 31-ig, majd ezt követően legalább háromévente a Bizottság megvizsgálja a végrehajtási hatásköreire vonatkozó rendelkezéseket, és az Európai Parlament és a Tanács elé terjeszt egy jelentést e hatáskörök működéséről. A jelentés különösen azt vizsgálja, hogy szükséges-e a Bizottságnak javaslatot tennie ezen irányelv módosítására a ráruházott végrehajtási hatáskörök megfelelő mértékének biztosítása érdekében. A módosítás esetleges szükségességére vonatkozó következtetéshez részletes indokoló nyilatkozatot kell csatolni. Szükség esetén a jelentéshez jogalkotási javaslatot kell fűzni a Bizottságra végrehajtási hatásköröket ruházó rendelkezések módosítása céljából."
|
"3. Sal- 31 ta’ Diċembru 2010, u, wara din id-data, ta’ lanqas kull tliet snin, il-Kummissjoni għandha tirrivedi d-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw is-setgħat ta’ implimentazzjoni u tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-funzjonament ta’ dawk is-setgħat. Dan ir-rapport għandu jeżamina, partikolarment, il-ħtieġa li l-Kummissjoni tipproponi emendi għad-Direttiva preżenti sabiex tiżgura l-ambitu xieraq tas-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni. Il-konklużjoni dwar jekk hemmx il-ħtieġa ta’ emendament jew le għandha tiġi akkumpanjata minn dikjarazzjoni dettaljata tar-raġunijiet għal din il-konklużjoni. Jekk meħtieġ, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposta leġiżlattiva għall-emendament tad-dispożizzjonijiet li jagħtu setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni."
|
|
2. cikk
|
Artikolu 2
|
|
Hatálybalépés
|
Dħul fis-seħħ
|
|
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
|
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
|
|
3. cikk
|
Artikolu 3
|
|
Címzettek
|
Indirizzati
|
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
|
|
|
Kelt Strasbourgban, 2008. március 11-én.
|
Magħmul fi Strasburgu, 11 ta’ Marzu 2008
|
|
az Európai Parlament részéről
|
Għall-Parlament Ewropew
|
|
az elnök
|
Il-President
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
a Tanács részéről
|
Għall-Kunsill
|
|
az elnök
|
Il-President
|
|
J. Lenarčič
|
J. Lenarčič
|
|
[1] HL C 161., 2007.7.13., 45. o.
|
[1] ĠU C 161, 13.7.2007, p. 45.
|
|
[2] HL C 39., 2007.2.23., 1. o.
|
[2] ĠU C 39, 23.2.2007, p. 1.
|
|
[3] Az Európai Parlament 2007. november 14-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2008. március 3-i határozata.
|
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l- 14 ta’ Novembru 2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 3 ta’ Marzu 2008.
|
|
[4] HL L 177., 2006.6.30., 1. o. A legutóbb a 2007/64/EK irányelvvel (HL L 319., 2007.12.5., 1. o.) módosított irányelv.
|
[4] ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1).
|
|
[5] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat.
|
[5] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
|
[6] HL C 255., 2006.10.21., 1. o.
|
[6] ĠU C 255, 21.10.2006, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|