A szöveg megjelenítése két nyelven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

hu

it

 
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO, AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE EUROPEO E AL COMITATO DELLE REGIONI
A magánélet védelme az összekapcsolódó világban 21. századi európai adatvédelmi keret
Salvaguardare la privacy in un mondo interconnesso Un quadro europeo della protezione dei dati per il XXI secolo
(EGT-vonatkozású szöveg)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
1. AZ ADATVÉDELEM AKTUÁLIS KIHÍVÁSAI
1. La protezione dei dati personali nel mondo d’oggi
A gyors ütemű technológiai változás és globalizáció alapvetően átalakította a folyamatosan növekvő mennyiségű személyes adat gyűjtésének, hozzáférhetőségének, felhasználásának és továbbításának módját. A 250 millió európai internet felhasználó mindennapi életének részévé váltak a közösségi hálózatok keretében történő új információ-megosztási módok, és nagy mennyiségű adat távoli helyen történő tárolása. Ugyanakkor sok vállalkozás számára értékessé váltak a személyes adatok. A potenciális ügyfelek adatainak gyűjtése, összesítése és elemzése gyakorta gazdasági tevékenységük fontos részét képezi[1].
La rapida evoluzione tecnologica e la globalizzazione hanno profondamente trasformato le modalità con cui sono raccolte, consultate, utilizzate e trasferite quantità sempre maggiori di dati personali. Nuove forme di condivisione delle informazioni attraverso i social network e di conservazione a distanza di grandi volumi di dati sono entrate nelle abitudini di molti dei 250 milioni di utenti Internet in Europa. Nel contempo, i dati personali sono diventati una risorsa per molte imprese le cui attività economiche spesso consistono in larga misura nella raccolta, aggregazione e analisi dei dati dei potenziali clienti[1].
Ebben az új digitális környezetben az egyének jogosultak arra, hogy tényleges ellenőrzést gyakoroljanak személyes adataik felett. Európában az adatvédelem alapvető jognak számít, amelyet belefoglaltak az Európai Unió Alapjogi Chartájának 8. cikkébe, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 16. cikkének (1) bekezdésébe, és ennek megfelelően kell védelmezni.
Nel nuovo mondo digitale è diritto di chiunque avere il controllo effettivo delle proprie informazioni personali. La protezione dei dati è un diritto fondamentale in Europa, sancito dall’articolo 8 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea e dall’articolo 16, paragrafo 1, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) e, in quanto tale, deve essere tutelato.
A bizalomhiány miatt a fogyasztók vonakodnak az interneten vásárolni és új szolgáltatásokat elfogadni. Ezért a magas szintű adatvédelem abban a tekintetben is döntő jelentőségű, hogy erősíti az online szolgáltatások iránti bizalmat, és kihasználhatóvá teszi a digitális gazdaságban rejlő lehetőségeket, ezáltal pedig ösztönzi a gazdasági növekedést és az uniós iparágak versenyképességét.
La mancanza di fiducia frena i consumatori dall’acquistare online e dall’utilizzare nuovi servizi. Garantire un livello elevato di protezione dei dati è pertanto essenziale per aumentare la fiducia dei consumatori nei servizi online e realizzare il potenziale dell’economia digitale, promuovendo così la crescita economica e la competitività delle industrie europee.
Az egész Unióra kiterjedő, korszerű és következetes szabályokra van szükség ahhoz, hogy az adatok szabadon áramolhassanak a tagállamok között. A vállalkozások világos és egységes szabályokat igényelnek, amelyek jogbiztonságot nyújtanak és a lehető legkisebbre mérsékelik az adminisztratív terheket. Mindez elengedhetetlen ahhoz, hogy az egységes piac működőképes legyen, és ösztönözze a gazdasági növekedést, munkahelyeket teremtsen, és előmozdítsa az innovációt[2]. Az uniós adatvédelmi szabályoknak – a belső piaci dimenziót erősítő – korszerűsítése magas szintű adatvédelmet biztosít az egyének számára, továbbá előmozdítja a jogbiztonságot, az egyértelműséget és a következetességet, ennélfogva központi szerepet játszik az Európai Bizottság stockholmi cselekvési tervében[3], az európai digitális menetrendben[4], valamint – tágabb értelemben – az Európa 2020 uniós növekedési stratégiában[5].
Perché i dati possano circolare liberamente da uno Stato membro all’altro, l’Unione europea ha bisogno di norme moderne e coerenti, valide sul suo intero territorio, e le imprese hanno bisogno di regole chiare e uniformi che garantiscano la certezza del diritto e riducano al minimo gli oneri amministrativi. È questa la premessa essenziale perché il mercato interno funzioni correttamente e possa conseguentemente stimolare la crescita economica, creare occupazione e promuovere l’innovazione[2]. Modernizzare le norme dell’UE in materia di protezione dei dati, per rafforzarne la dimensione di mercato interno, garantire alle persone fisiche un’elevata protezione dei dati personali e promuovere la certezza del diritto, la chiarezza e la coerenza nell’applicazione, rientra pertanto tra le componenti chiave del piano d’azione della Commissione per l’attuazione del programma di Stoccolma[3] e dell’Agenda digitale europea[4] e, più in generale, della strategia Europa 2020[5] dell’UE.
A 1995. évi uniós irányelv,[6] amely a személyes adatok európai védelmének legfontosabb jogalkotási eszköze, mérföldkőnek bizonyult az adatvédelem történetében. A jogszabály célkitűzései – az egységes piac működőképességének biztosítása, valamint az egyének alapvető jogainak és szabadságjogainak hatékony védelme – továbbra is érvényesek. Azonban az említett jogi aktust 17 évvel ezelőtt fogadták el, amikor az internet még gyerekcipőben járt. Napjaink új, kihívásokkal teli digitális környezetében a meglévő szabályok nem biztosítják sem a kellő mértékű összehangolást, sem a személyes adatok védelméhez való jog biztosításához szükséges hatékonyságot. Ezért az Európai Bizottság javaslatot tesz az uniós adatvédelmi keret alapvető reformjára.
La direttiva dell’UE del 1995[6], il principale strumento legislativo per la protezione dei dati personali in Europa, è stata una pietra miliare nella storia della protezione dei dati, i cui obiettivi - assicurare il funzionamento del mercato unico e l’effettiva protezione dei diritti e delle libertà fondamentali delle persone fisiche - rimangono tuttora validi. La direttiva risale tuttavia a 17 anni fa, un’epoca in cui Internet era ancora in uno stadio iniziale di sviluppo. Nel nuovo, dinamico, ambiente digitale le norme attualmente in vigore non permettono il grado di armonizzazione richiesto né hanno l’efficacia necessaria per garantire il diritto alla protezione dei dati di carattere personale. Per questo motivo la Commissione europea intende proporre una riforma radicale del quadro dell’UE in materia di protezione dei dati.
Ezenfelül a Lisszaboni Szerződés az EUMSZ 16. cikkének formájában létrehozta az adatvédelemre és a személyes adatok szabad áramlására vonatkozó korszerűsített és átfogó megközelítés új jogalapját, amely a büntetőügyekben zajló rendőrségi és igazságügyi együttműködésre is kiterjed[7]. Az említett megközelítés tükröződik az Európai Bizottságnak a Stockholmi Programról, illetve a stockholmi cselekvési tervről szóló közleményében[8], amelyek kiemelik annak szükségességét, hogy az Uniónak „a személyes adatok védelmére vonatkozó egységes szabályozásra van szüksége”, valamint „gondoskodnia kell az adatvédelemre vonatkozó alapvető jog következetes alkalmazásáról”.
Inoltre, il trattato di Lisbona ha introdotto, con l’articolo 16 del TFUE, una nuova base giuridica per un approccio moderno e globale alla protezione dei dati e alla libera circolazione dei dati di carattere personale, che copre anche la cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale[7]. Tale approccio si evince anche dalle comunicazioni della Commissione europea relative al programma di Stoccolma e al piano d’azione di Stoccolma[8], che sottolineano l’importanza per l’Unione di “introdurre un regime completo in materia di protezione dei dati personali che ricomprenda tutte le competenze dell’Unione” e di “assicurare l’applicazione sistematica del diritto fondamentale alla protezione dei dati.”
Az uniós adatvédelmi keret reformjának átlátható előkészítése céljából a Bizottság 2009 óta nyilvános konzultációkat indított az adatvédelemről[9], továbbá intenzív párbeszédet folytatott az érdekeltekkel[10]. 2010. november 4-én a Bizottság a személyes adatok Európai Unión belüli védelmének átfogó megközelítéséről szóló közleményt tett közzé[11], amely meghatározta a reform legfontosabb kérdéseit. 2011 szeptembere és decembere között a Bizottság intenzív párbeszédet folytatott az Európa nemzeti adatvédelmi hatóságaival és az európai adatvédelmi biztossal annak feltérképezése érdekében, hogy milyen lehetőségek állnak rendelkezésre ahhoz, hogy az összes uniós tagállamban következetesebben alkalmazzák az uniós adatvédelmi normákat[12].
Per assicurare un processo trasparente di riforma del quadro dell’UE in materia di protezione dei dati, la Commissione ha avviato consultazioni pubbliche fin dal 2009[9] e condotto un dialogo approfondito con le parti interessate[10]. Il 4 novembre 2010 la Commissione ha pubblicato la comunicazione “Un approccio globale alla protezione dei dati personali nell’Unione europea”[11] che esponeva i temi principali della riforma. Tra settembre e dicembre 2011 la Commissione ha inoltre preso parte ad un dialogo serrato con le autorità nazionali di protezione dei dati in Europa, da un lato, e con il garante europeo della protezione dei dati, dall’altro, finalizzato ad esaminare le opzioni che garantissero un’applicazione più coerente delle norme dell’UE in tutti gli Stati membri[12].
Az említett megbeszélések világossá tették, hogy a polgárok és a vállalkozások egyaránt azt kívánják, hogy az Európai Bizottság átfogóan reformálja meg az uniós adatvédelmi szabályokat. A különböző szakpolitikai lehetőségek hatásainak elemzését követően[13] az Európai Bizottság most javaslatot tesz az uniós szakpolitikákat átfogó, erőteljes és következetes jogi keretre, amely megerősíti az egyének jogait, az adatvédelem egységes piaci dimenzióját, továbbá csökkenti a vállalatokat terhelő bürokráciát[14]. A Bizottság javaslata szerint az alábbi jogszabályok alkotják az új jogi keretet:
Tali discussioni hanno messo chiaramente in evidenza che tanto i cittadini quanto le imprese desiderano che la Commissione europea proceda a una riforma completa delle norme dell’UE sulla protezione dei dati. Dopo aver valutato le conseguenze delle diverse opzioni strategiche[13], la Commissione europea propone ora un quadro normativo solido e coerente, trasversale a tutte le politiche dell’Unione, che rafforza i diritti delle persone fisiche, consolida la dimensione di mercato interno della protezione dei dati e riduce gli oneri amministrativi che gravano sulle imprese[14]. La Commissione propone un nuovo quadro composto da:
– Az adatvédelem általános uniós keretét meghatározó rendelet (amely a 95/46/EK irányelv helyébe lép)[15];
– un regolamento che sostituisce la direttiva 95/46/CE e istituisce un quadro europeo generale in materia di protezione dei dati[15];
– valamint a bűncselekmények megelőzése, kivizsgálása, felderítése, illetve büntetőeljárás alá vonása céljából feldolgozott személyes adatok védelmére vonatkozó szabályokat meghatározó irányelv (amely a 2008/977/IB kerethatározat[16] helyébe lép).
– e una direttiva che sostituisce la decisione quadro 2008/977/GAI[16] e stabilisce le norme applicabili alla protezione dei dati personali trattati ai fini di prevenzione, indagine, accertamento o perseguimento dei reati e relative attività giudiziarie.
E közlemény ismerteti az uniós adatvédelmi keret reformjának főbb elemeit.
La presente comunicazione illustra gli elementi principali della riforma del quadro dell’UE per la protezione dei dati.
2. Az egyének feljogosítása személyes adataik ellenőrzésére
2. Dare alle persone il controllo dei propri dati personali
Az adatvédelem terén legfontosabb uniós jogalkotási aktus, a 95/46/EK irányelv alapján a tagállamok között nem hangolták össze megfelelően azokat a módokat, ahogyan az egyének az adatvédelemhez való jogukat gyakorolhatják. Az adatvédelemért felelős tagállami hatóságok hatásköreit sem harmonizálták eléggé ahhoz, hogy biztosítható legyen a szabályok következetes és hatékony alkalmazása. Ez azt jelenti, hogy egyes tagállamokban – különösen online környezetben – ezek a jogok ténylegesen nehezebben érvényesíthetők, mint másokban.
La direttiva 95/46/CE, il principale atto legislativo in vigore nell’UE in materia di protezione dei dati, non armonizza sufficientemente in tutti gli Stati membri le modalità di esercizio del diritto alla protezione dei dati da parte delle persone fisiche, né le competenze conferite alle autorità nazionali di protezione dei dati sono sufficientemente armonizzate per garantire l’applicazione coerente ed efficace delle norme. Ciò significa che nella pratica far valere tali diritti, soprattutto online, è più difficile in alcuni Stati membri rispetto ad altri.
Az említett nehézségek a nap mint nap összegyűjtött adatok nagy mennyiségéből is adódnak, továbbá abból, hogy a felhasználók gyakran nem teljesen vannak tisztában azzal, hogy gyűjtik az adataikat. Jóllehet sok európai úgy véli, hogy a személyes adatok közlése egyre inkább a modern élet részévé válik [17], az európai internet-felhasználók 72%-a még mindig nyugtalan amiatt, hogy túl sok személyes adat megadását kérik az interneten[18]. Ők úgy érzik, hogy kicsúszik a kezükből az adataik feletti ellenőrzés. Nem biztosítanak számukra megfelelő tájékoztatást arról, hogy mi történik a személyes adataikkal, kinek és milyen célokból továbbítják azokat. Gyakran nem ismerik a módját, hogy miként élhetnek a jogaikkal az interneten.
Tali difficoltà sono accentuate anche dall’enorme quantità di dati raccolti quotidianamente e dal fatto che spesso gli utenti non sono del tutto consapevoli di tale raccolta. Benché molti cittadini europei ritengano che la divulgazione dei dati personali faccia sempre più parte della vita moderna[17], il 72% degli internauti europei si inquieta per i troppi dati personali richiesti online[18]. A ciò si aggiunga che gli utenti hanno l’impressione di non aver alcun controllo dei propri dati, non sono adeguatamente informati della sorte riservata alle informazioni personali, dell’identità dei destinatari e della finalità della trasmissione e spesso ignorano le modalità per esercitare i loro diritti online.
A személyes adatok tárolásának megszüntetéséhez való jog („the right to be forgotten”)
“Diritto all’oblio”
Egy online közösségi hálózati szolgáltatást igénybe vevő európai diák úgy dönt, hogy hozzáférést kér a hálózaton tárolt valamennyi, a személyével kapcsolatos személyes adathoz. Amikor megkapja a hozzáférést, rájön, hogy a hálózat sokkal több adatot gyűjt róla, mint hitte, és még mindig tárolnak néhány olyan személyes adatot, amelyekről azt gondolta, hogy már törölték.
Uno studente europeo membro di un social network decide di chiedere l’accesso a tutti i dati personali che lo riguardano e che la rete ha conservato. Si accorge in quella occasione che i dati raccolti dalla rete sono molti di più di quanto pensasse e che sono tuttora conservati dati personali che riteneva fossero stati rimossi.
Az uniós adatvédelmi szabályok reformja – az alábbiak bevezetése révén – biztosítja, hogy erre többé ne kerüljön sor:
La riforma delle norme dell’UE di protezione dei dati garantirà che ciò non si verifichi più, grazie all’introduzione dei seguenti obblighi:
- az a kifejezett követelmény, amely értelmében az online közösségi hálózati szolgáltatások (valamint az összes egyéb adatkezelő) köteles a lehető legkisebbre csökkenteni az általa gyűjtött és feldolgozott személyes adatok mennyiségét;
- i servizi di socializzazione in rete (e tutti gli altri responsabili del trattamento) sono espressamente tenuti a ridurre al minimo il volume dei dati personali degli utenti che raccolgono e sottopongono a trattamento;
- az a követelmény, hogy az alapbeállítások szerint az adatok nem hozhatók nyilvánosságra;
- i sistemi devono essere configurati con impostazioni prestabilite che garantiscano che i dati non siano resi pubblici;
- az adatkezelők kifejezett kötelezettsége, hogy töröljék az adott személyek személyes adatait, ha az érintett személy kifejezetten kéri azok törlését, és nincs jogos indok a megtartásukra. Az említett konkrét esetben e rendelkezés arra kötelezné a közösségi hálózat üzemeltetőjét, hogy azonnal és teljes mértékben törölje a diák adatait.
- i responsabili del trattamento sono espressamente tenuti a cancellare i dati di chi ne faccia esplicita richiesta, in assenza di altri motivi legittimi che ne giustifichino la conservazione. Nella fattispecie sopra illustrata, la normativa proposta obbligherebbe il provider di social network a rimuovere immediatamente e completamente i dati dello studente.
Amint az európai digitális menetrend kiemelte, a magánélet tiszteletben tartásával kapcsolatos aggodalmak azon leggyakoribb okok között szerepelnek, amelyek miatt az emberek nem vásárolnak árukat és szolgáltatásokat az interneten Tekintettel arra, hogy az információs és kommunikációs technológiai (IKT) ágazat milyen mértékben járul hozzá az európai termelékenység általános növekedéséhez – 20% közvetlenül az IKT-szektorból származik, 30% pedig az IKT-beruházásokból[19] –, az e szolgáltatásokba vetett bizalom alapvető fontosságú az európai gazdaság növekedésének és az európai ipar versenyképességének ösztönzése szempontjából.
Come sottolineato nell’Agenda digitale europea, le preoccupazioni attinenti alla tutela della vita privata sono tra i motivi che più frequentemente frenano le persone dall’acquistare beni e servizi online. Considerando il contributo che il settore delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) apporta alla crescita globale della produttività in Europa – il 20% deriva direttamente dalle TIC e il 30% dagli investimenti nelle TIC[19] – la fiducia in tali servizi è fondamentale per stimolare la crescita dell’economia dell’Unione e la competitività dell’industria europea.
Az adatok megsértésével kapcsolatos bejelentések
Notificazioni delle violazioni di dati
Hackerek megtámadtak egy olyan játékszolgáltatást, amely az EU-n belüli felhasználókra irányul. A betörés olyan adatbázisokat érintett, amelyek világszerte több tízmillió felhasználó személyes adatait (így neveket, címeket, és esetleg hitelkártya-adatokat) tartalmazzák. A vállalat egy hét késéssel értesítette az érintett felhasználókat.
Dei pirati informatici hanno preso di mira un portale che offre servizi di giochi online ad utenti nell’Unione. L’attacco era rivolto alle banche dati contenenti informazioni personali (compresi nomi, indirizzi ed, eventualmente, estremi delle carte di credito) di decine di milioni di utenti in tutto il mondo. La società ha atteso una settimana prima di notificare la violazione dei dati agli utenti interessati.
Az uniós adatvédelmi szabályok reformja biztosítja, hogy erre többé nem kerülhessen sor. Az új szabályok kötelezik a vállalatokat, hogy
La riforma della normativa dell’Unione sulla protezione dei dati garantirà che ciò non si verifichi più. Le nuove norme obbligheranno le imprese:
- erősítsék meg a biztonsági intézkedéseiket az adatsértések megelőzése és elkerülése érdekében;
- a rafforzare le loro misure di sicurezza volte a prevenire e impedire violazioni di dati;
haladéktalanul – amennyiben megvalósítható, az adatsértés felfedezésétől számított 24 órán belül – értesítsék az adatsértésekről a nemzeti adatvédelmi hatóságot és az érintett személyeket.
- a notificare senza ingiustificato ritardo le violazioni di dati sia all’autorità nazionale di protezione dei dati (se possibile, entro 24 ore dalla scoperta della violazione) sia agli interessati.
A Bizottság által javasolt új jogalkotási aktusok célja a jogok megerősítse, hogy hatékony és működőképes lehetőségeket biztosítson az emberek számára ahhoz, hogy teljes képet kapjanak arról, hogy mi történik a személyes adataikkal, és képesek legyenek hatékonyabban élni a jogaikkal.
Le nuove proposte legislative presentate dalla Commissione mirano a rafforzare i diritti delle persone fisiche, dotandole di strumenti efficaci e operativi atti a garantire che siano pienamente informate su quanto accade ai dati che le riguardano e a permettere un più efficace esercizio dei loro diritti.
Az egyének adatvédelemhez való jogának megerősítése céljából a Bizottság olyan új szabályokat javasol, amelyek
Per rafforzare il diritto delle persone fisiche alla protezione dei dati, la Commissione propone nuove norme intese a:
Javítják az egyének képességét saját adataik ellenőrzésére az alábbiak révén:
consentire loro di controllare meglio i dati che le riguardano:
-        annak biztosítása, hogy amennyiben hozzájárulás szükséges, ezt kifejezetten – vagyis az érintett személy nyilatkozata vagy egyértelmű megerősítő cselekménye alapján –, és szabadon adják meg;
-        prevedendo che, quando è richiesto, il consenso sia espresso in modo esplicito, cioè manifestato mediante una dichiarazione o un’azione che richiede l’intervento attivo dell’interessato, e sia manifestato liberamente;
-        az internet-felhasználók felruházása a személyes adatok tárolásának megszüntetéséhez való tényleges jogosultsággal az online környezetben: azzal a joggal, hogy töröljék az adataikat, amennyiben visszavonják a hozzájárulásukat és nincs egyéb jogos indokok az adatok megtartására;
-        dotando gli utenti di Internet di un effettivo diritto all’oblio nell’ambiente online: ossia il diritto di far cancellare i dati che li riguardano quando revocano il consenso, in assenza di altri motivi legittimi che ne giustifichino la conservazione;
-        az érintett saját adataihoz való könnyű hozzáférés, valamint az adathordozhatósághoz való jog garantálása: az a jogosultság, hogy megkapják az adatkezelőtől a tárolt adatok másolatát, továbbá szabadon, akadálymentesen átvihessék azokat az egyik szolgáltatótól a másikhoz;
-        garantendo loro un facile accesso ai propri dati e un diritto alla portabilità degli stessi: ossia il diritto di ottenere dal responsabile del trattamento una copia dei dati conservati e di trasferirli da un prestatore di servizi a un altro, senza impedimenti;
-         a tájékoztatáshoz való jog megerősítése, hogy az egyének teljes mértékben átlássák, hogy miképp kezelik a személyes adataikat, kiváltképpen, amikor az adatkezelés gyermekeket érint. Megfelelőbb eszközöket biztosítanak az egyének számára jogaik gyakorlására az alábbiak révén:
-         rafforzando il diritto di informazione, affinché gli utenti siano pienamente consapevoli delle modalità di trattamento dei dati che li riguardano, specie se si tratta di minori. migliorare i mezzi a disposizione delle persone fisiche per l’esercizio dei propri diritti:
-        a nemzeti adatvédelmi hatóságok függetlenségének és hatásköreinek megerősítése, hogy megfelelő eszközökkel rendelkezzenek a panaszok kezeléséhez, hatáskörük kiterjedjen a hatékony vizsgálatok lefolytatására, jogilag kötelező határozatok meghozatalára, valamint hatékony és visszatartó erejű szankciók alkalmazására;
-        rafforzando l’indipendenza e i poteri delle autorità nazionali di protezione dei dati, di modo che siano adeguatamente attrezzate per dare efficace seguito ai reclami, compresi poteri di svolgere efficacemente indagini, adottare decisioni vincolanti e imporre sanzioni efficaci e dissuasive;
-        az adatvédelemhez való jogok megsértése esetén igénybe vehető közigazgatási és bírósági jogorvoslatok megerősítése. Az erre feljogosított egyesületek bírósághoz fordulhatnak majd az egyének nevében.
-        migliorando i mezzi di ricorso in sede amministrativa e giudiziaria in caso di violazione dei diritti relativi alla protezione dei dati; in particolare, le associazioni autorizzate potranno agire in giudizio per conto dell’interessato.
Megerősítik az adatbiztonságot az alábbiak révén:
rafforzare la sicurezza dei dati:
-        a személyes adatok védelmét erősítő technológiák (olyan technológiák, amelyek a személyes adatok tárolásának minimálisra korlátozása révén védik az információbiztonságot), a személyes adatok védelmét biztosító alapértelmezett beállítások és az adatvédelmi tanúsítási rendszerek alkalmazásának ösztönzése;
-        incoraggiando l’utilizzo di tecnologie che rafforzano la privacy (tecnologie che proteggono la riservatezza delle informazioni riducendo al minimo la memorizzazione dei dati personali), e di impostazioni di default orientate alla privacy e sistemi di certificazione della privacy;
-        az adatkezelőkre vonatkozó olyan általános kötelezettség[20] bevezetése, amely szerint az adatsértéseket haladéktalanul be kell jelenteniük az adatvédelmi hatóságoknak (amennyiben megvalósítható, 24 órán belül) és az érintett személynek.
-        introducendo un obbligo generale[20] che impone ai responsabili del trattamento di notificare senza indugio le violazioni di dati alle autorità di protezione dei dati (se possibile entro 24 ore) e agli interessati.
Erősítik az adatfeldolgozást végzők elszámoltathatóságát, különösen az alábbiak révén:
aumentare la rendicontazione di coloro che trattano dati, in particolare:
-         az adatkezelők kötelezése, hogy jelöljenek ki adatvédelmi tisztviselőt a 250 főnél több alkalmazottat foglalkoztató vállalatoknál és az olyan feldolgozási műveleteket végző cégeknél, amelyek jellegüknél, kiterjedésüknél vagy céljuknál fogva különleges kockázatot jelentenek az egyének jogaira és szabadságaira nézve („kockázatos feldolgozás”);
-         i responsabili del trattamento saranno tenuti a designare un responsabile della protezione dei dati nelle imprese con oltre 250 dipendenti e nelle imprese che partecipano a trattamenti che, per loro natura, oggetto o finalità, presentano rischi specifici per i diritti e le libertà delle persone (trattamenti rischiosi);
-        a „beépített adatvédelem” elvének bevezetése annak érdekében, hogy az eljárások és rendszerek tervezésének szakaszában figyelmet fordítsanak az adatvédelmi biztosítékok beépítésére;
-        introducendo il principio di “protezione dei dati sin dalla progettazione” per far sì che le garanzie in materia di protezione dei dati siano incorporate già in fase di progettazione nelle procedure e nei sistemi di trattamento;
-        az adatvédelmi hatásvizsgálatok végzésére vonatkozó kötelezettség bevezetése a kockázatos feldolgozásban részt vevő szervezetek esetében.
-        le organizzazioni che effettuano trattamenti a rischio saranno tenute a realizzare valutazioni d’impatto sulla protezione dei dati.
3. Az egységes digitális piac számára megfelelő adatvédelmi szabályok
3. Norme in materia di protezione dei dati adatte al mercato interno digitale
Jóllehet a jelenlegi irányelvnek az a célja, hogy egyenlő szintű adatvédelmet biztosítson az EU-n belül, továbbra is jelentős eltérések mutatkoznak a tagállami szabályok között. Ennek következtében előfordul, hogy az adatkezelőknek 27 különböző nemzeti jogszabálynak és előírásnak kell eleget tenniük. A szabályozás olyan széttagolt jogi környezetet eredményezett, amely jogbizonytalanságot hoz létre, és egyenlőtlen védelmet biztosít a személyek számára. Mindez szükségtelen költségeket és adminisztratív terheket okozott a vállalkozásoknak, és elbátortalanítja azokat az egységes piacon tevékenykedő vállalatokat, amelyek esetleg a határon túlra is ki kívánják terjeszteni a tevékenységüket.
Benché l’attuale direttiva si prefigga di garantire un livello equivalente di protezione dei dati in tutta l’Unione, tra i vari Stati membri persistono notevoli differenze quanto a norme applicate. Di conseguenza, i responsabili del trattamento possono trovarsi di fronte a 27 legislazioni e requisiti nazionali diversi all’interno dell’Unione. Ne risulta un quadro normativo frammentato, che genera incertezza giuridica e porta a una protezione diseguale delle persone fisiche. Tale situazione produce costi inutili e oneri amministrativi per le imprese e disincentiva le imprese che operano nel mercato interno dall’espandere le loro attività all’estero.
Az adatvédelemért felelős nemzeti hatóságok forrásai és hatáskörei tagállamonként jelentős mértékben eltérőek[21]. Néhány esetben nem tudják megfelelően ellátni jogérvényesítési feladataikat. Az említett hatóságok közötti európai szintű együttműködés – amely a meglévő tanácsadó csoport (az úgynevezett 29. cikk szerinti munkacsoport)[22] keretében történik – nem minden esetben eredményez következetes jogérvényesítést, és szintén javításra szorul.
Le risorse e i poteri delle autorità nazionali di protezione dei dati variano sensibilmente da uno Stato membro all’altro[21]. In alcuni casi ciò significa che tali autorità non sono in grado di esercitare i compiti di controllo in modo soddisfacente. La cooperazione tra le autorità nazionali di protezione dei dati a livello europeo – attraverso l’attuale gruppo consultivo (gruppo di lavoro “articolo 29”)[22] – non garantisce sempre un’applicazione coerente della normativa e pertanto occorre migliorarla.
Az adatvédelmi szabályok összehangolt érvényesítése egész Európában
Applicazione coerente delle norme sulla protezione dei dati in Europa
Egy, az EU területén több létesítménnyel rendelkező multinacionális vállalat olyan online térképészeti rendszert épített ki Európa-szerte, amely az összes magán- és középületről képeket gyűjt, és az is előfordulhat, hogy az utcán tartózkodó emberekről is képeket készít. Az egyik tagállamban jogellenesnek tekintették, hogy a rendszer olyan személyekről tartalmazzon el nem homályosított képeket, akik nem voltak tudatában, hogy fénykép készül róluk, más tagállamokban azonban ez nem sértette az adatvédelmi jogszabályokat. Ennek következtében a nemzeti adatvédelmi hatóságok nem tettek összehangolt válaszlépéseket e helyzet orvoslására.
Una multinazionale con più stabilimenti nell’Unione ha messo in atto un sistema di mappatura elettronica in Europa che raccoglie immagini di tutti gli edifici pubblici e privati, e può anche fotografare le persone di passaggio sulla pubblica via. In uno Stato membro l’inclusione di immagini non sfuocate di persone ignare di essere state fotografate è considerata illecita, mentre in altri Stati membri ciò non costituisce un’infrazione alla legislazione in materia di protezione dei dati. Di conseguenza le autorità nazionali di protezione dei dati non hanno potuto adottare una posizione coerente per risolvere il problema.
Az uniós adatvédelmi szabályok reformja biztosítja, hogy a jövőben erre ne kerülhessen sor, mivel:
A seguito della riforma della normativa dell’Unione sulla protezione dei dati tale situazione non potrà più verificarsi in futuro, in quanto:
- az adatvédelmi követelményeket és biztosítékokat az egész Unióban közvetlenül alkalmazandó uniós rendeletben határozzák meg;
- i criteri e le garanzie di protezione dei dati saranno stabiliti da un regolamento dell’Unione direttamente applicabile in tutto il territorio UE;
- kizárólag a vállalat székhelye szerinti adatvédelmi hatóság felel annak eldöntéséért, hogy a vállalat jogszerűen jár-e el;
- solo l’autorità di protezione dei dati nello Stato membro in cui la società ha lo stabilimento principale sarà competente a pronunciarsi sulla legittimità del comportamento;
- a nemzeti hatóságok közötti gyors és hatékony koordináció – tekintve, hogy a szolgáltatás nem csupán egy tagállam lakosaira irányul – elősegíti annak biztosítását, hogy az új uniós adatvédelmi szabályokat az összes tagállamban következetesen alkalmazzák és érvényesítsék.
- un coordinamento rapido ed efficace tra autorità nazionali di protezione dei dati - poiché il servizio è rivolto a persone fisiche in diversi Stati membri – contribuirà a garantire che le nuove norme dell’UE sulla protezione dei dati siano applicate e fatte rispettare in modo uniforme in tutti gli Stati membri.
A következetes jogérvényesítés, és – végső soron – a szabályok EU-szerte egységes alkalmazásának garantálása céljából meg kell erősíteni a nemzeti hatóságokat és a közöttük zajló együttműködést.
Per garantire la coerente applicazione e, in ultima analisi, l’applicazione uniforme delle norme in tutta l’Unione occorre rafforzare le autorità nazionali e intensificarne la cooperazione.
Az erőteljes, világos és egységes uniós szintű jogi keret elősegíti az egységes digitális piacban rejlő lehetőségek kibontakoztatását, valamint a gazdasági növekedés, az innováció és a munkahelyteremtés előmozdítását. A rendelet megszünteti a 27 tagállam jogrendszereinek széttagoltságát, és elhárítja a piacra lépés előtt álló akadályokat, ami rendkívül fontos szempontot jelent a mikro, kis és közepes vállalatok számára.
Un quadro normativo solido, chiaro e uniforme a livello dell’Unione contribuirà a realizzare il potenziale del mercato interno digitale e a promuovere la crescita economica, l’innovazione e la creazione di posti di lavoro. L’adozione di un regolamento ovvierà alla frammentazione dei regimi giuridici di 27 Stati membri ed eliminerà gli ostacoli all’ingresso nel mercato, condizione di particolare importanza per le micro, piccole e medie imprese.
Az új szabályok emellett előnyhöz juttatják az európai vállalatokat a globális versenyben. A megreformált szabályozási keret alapján e vállalatok biztosíthatják ügyfeleiket, hogy megfelelő körültekintéssel és gondossággal fogják kezelni az értékes személyes információkat. A következetes uniós szabályozási rendszerbe vetett bizalom kulcsfontosságú eszközt jelent a szolgáltatóknak, és ösztönzést nyújt azoknak a befektetőknek, akik optimális feltételeket keresnek szolgáltatásuk helyszínének megválasztásakor.
Grazie alle nuove regole le imprese europee godranno inoltre di un vantaggio nella concorrenza a livello mondiale. Nel nuovo quadro normativo potranno infatti offrire ai propri clienti la garanzia che tratteranno con la debita cura e diligenza le loro importanti informazioni personali. La fiducia in un regime normativo coerente, a livello di UE, costituirà un elemento fondamentale per i prestatori di servizi e un incentivo per gli investitori alla costante ricerca di condizioni ottimali per l’ubicazione dei loro servizi.
Az adatvédelem egységes piaci dimenziójának erősítése érdekében a Bizottság az alábbiakat javasolja
Per rafforzare la dimensione di mercato interno della protezione dei dati, la Commissione propone di:
-        uniós szintű adatvédelmi szabályok megállapítása az összes tagállamban közvetlenül alkalmazandó rendelet[23] keretében, amely véget vet az eltérő nemzeti adatvédelmi jogszabályok egyszerre és egyidejűleg történő alkalmazásának. Mindez egyedül az adminisztrációs terhek tekintetében körülbelül évi nettó 2,3 milliárd EUR megtakarítást jelent majd a vállalatok számára;
-        adottare norme che disciplinano la protezione dei dati a livello dell’UE attraverso un regolamento direttamente applicabile in tutti gli Stati membri[23], che metterà fine all’applicazione simultanea e cumulativa di diverse legislazioni nazionali in materia. Le imprese realizzeranno in tal modo un risparmio netto di circa 2,3 miliardi di euro l’anno soltanto in termini di minori oneri amministrativi;
-        a szabályozási környezet egyszerűsítése a bürokrácia radikális csökkentése révén, és az olyan formalitások megszüntetésével, mint például az általános bejelentési kötelezettségek (ez egyedül az adminisztratív terhek tekintetében évi 130 millió EUR nettó megtakarítást eredményez majd). Tekintve, hogy fontos szerepet játszanak az európai gazdaság versenyképességében, különös figyelmet kell szentelni a mikro, a kis- és a középvállalkozások sajátos szükségleteinek;
-        semplificare il contesto normativo riducendo sensibilmente la burocrazia ed eliminando formalità quali gli obblighi generali di notificazione, (con un risparmio netto annuo di 130 milioni di euro solo in termini di minori oneri amministrativi). Data la loro importanza per la competitività dell’economia europea, un’attenzione particolare è rivolta alle esigenze specifiche delle micro, piccole e medie imprese;
-        a nemzeti adatvédelmi hatóságok függetlenségének és hatásköreinek további megerősítése, hogy képesek legyenek hatékony vizsgálatok lefolytatására, jogilag kötelező határozatok meghozatalára, valamint hatékony és visszatartó erejű szankciók alkalmazására, továbbá a tagállamok kötelezése arra, hogy bocsássanak rendelkezésükre elegendő erőforrást e feladatok ellátása céljából;
-        accrescere l’indipendenza e i poteri delle autorità nazionali di protezione dei dati per consentire loro di svolgere indagini, adottare decisioni vincolanti e imporre sanzioni efficaci e dissuasive, e obbligare gli Stati membri a dotarle delle risorse sufficienti per eseguire i loro compiti;
-        az európai adatvédelem egyablakos ügyintézési rendszer kialakítása: az EU-n belüli adatkezelőknek csupán egyetlen adatvédelmi hatósággal kell így együttműködniük, mégpedig annak a tagállamnak az adatvédelmi hatóságával, ahol a vállalat székhelye található;
-        istituire un sistema di “sportello unico” per la protezione dei dati nell’UE: i responsabili del trattamento nell’UE avranno come interlocutore un’unica autorità di protezione dei dati, ossia quella dello Stato membro in cui si trova lo stabilimento principale della società;
-        az adatvédelmi hatóságok közötti gyors és hatékony együttműködés feltételeinek megteremtése, beleértve azt is, hogy az egyik hatóság köteles vizsgálatokat és ellenőrzéseket végezni a másik hatóság megkeresése alapján, továbbá hogy a hatóságok kötelesek elismerni egymás határozatait;
-        creare le condizioni per una cooperazione agile ed efficace tra autorità di protezione dei dati, che comprendano l’obbligo per una autorità di svolgere indagini e ispezioni su richiesta di un’altra e l’obbligo di riconoscere le reciproche decisioni;
-        uniós szintű egységességi mechanizmust létrehozása annak biztosítása céljából, hogy az adatvédelmi hatóságok szélesebb körű európai hatást kifejtő határozatai teljes mértékben figyelembe vegyék a többi érintett adatvédelmi hatóság álláspontját, és teljes mértékben összhangban legyenek az uniós joggal;
-        istituire un meccanismo che garantisca la coerenza a livello dell’Unione, affinché le decisioni delle autorità di protezione dei dati con maggiore impatto europeo tengano pienamente conto dei pareri espressi dalle altre autorità di protezione dei dati interessate e siano pienamente conformi al diritto dell’Unione;
-        a 29. cikk szerinti munkacsoport független Európai Adatvédelmi Testületté való továbbfejlesztése, hogy hatékonyabban járulhasson hozzá az adatvédelmi jog következetes alkalmazásához, és szilárd alapot biztosítson az adatvédelmi hatóságok – köztük az európai adatvédelmi biztos – együttműködése számára, továbbá a szinergia és a hatékonyság erősítése annak előírásával, hogy az európai adatvédelmi biztos biztosítja az európai adatvédelmi testület titkárságát.
-        promuovere lo status del gruppo di lavoro “articolo 29”, trasformandolo in un comitato europeo per la protezione dei dati indipendente, al fine di rafforzare il suo contributo all’applicazione coerente della normativa in materia di protezione dei dati, fornire una solida base di cooperazione tra autorità di protezione dei dati, compreso il garante europeo della protezione dei dati, e potenziare le sinergie e l’efficienza, prevedendo che le funzioni di segreteria del comitato europeo della protezione dei dati siano assicurate dal garante europeo della protezione dei dati.
Az új uniós rendelet az egész Európai Unióban erőteljes védelemben részesíti az adatvédelemhez való alapvető jogot, és megerősíti az egységes piac működését. Ugyanakkor – tekintve, hogy, amint azt az Európai Unió Bírósága[24] megállapította, a személyes adatok védelméhez való jog nem abszolút jog, hanem a társadalomban betöltött szerepének függvényében kell figyelembe venni[25], valamint az arányosság elvére figyelemmel egyensúlyba kell hozni más alapvető jogokkal – a rendelet olyan kifejezett rendelkezéseket is tartalmaz[26], amelyek más alapvető jogok – így a véleménynyilvánítás és a tájékoztatás szabadsága, és a védelemhez való jog, valamint a szakmai titoktartás (pl.: a jogi szakmák esetében) – tiszteletben tartását biztosítják, miközben nem érintik az egyházaknak a tagállami jogszabályok alapján élvezett jogállását.
Il nuovo regolamento dell’Unione garantirà una protezione efficace del diritto fondamentale alla protezione dei dati in tutta l’Unione europea e rafforzerà il funzionamento del mercato interno. Allo stesso tempo – in considerazione del fatto che, come sottolineato dalla Corte di giustizia dell’Unione europea[24], il diritto alla protezione dei dati personali non è una prerogativa assoluta, ma va considerato alla luce della sua funzione sociale[25] e va contemperato con altri diritti fondamentali, in ottemperanza al principio di proporzionalità[26] – il regolamento contiene specifici riferimenti alle disposizioni che assicurano il rispetto di altri diritti fondamentali, quali il diritto alla libertà di espressione e d’informazione, i diritti della difesa, il diritto al segreto professionale (ad esempio per le professioni legali), senza pregiudicare lo status accordato alle chiese dalle legislazioni nazionali degli Stati membri.
4. Az adatok felhasználása a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés során
4. L’uso di dati nella cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale
A Lisszaboni Szerződés hatályba lépése, és különösen egy új jogalap bevezetése (az EUMSZ 16. cikke) lehetővé teszi olyan átfogó adatvédelmi keret létrehozását, amely – a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés sajátos jellegének tiszteletben tartása mellett – garantálja az egyének adatainak magas szintű védelmét. Először is lehetővé teszi, hogy a felülvizsgált uniós adatvédelmi keret egyaránt kiterjedjen a személyes adatok határon átnyúló és belföldi feldolgozására. Ez csökkentené a tagállamok jogszabályai közötti eltéréseket, ami valószínűsíthetően javítaná a személyes adatok általános védelmét. Emellett zavartalanabbá válhat a tagállami rendőri és igazságügyi hatóságok közötti információcsere, ezáltal pedig javulhat az európai súlyos bűnözéssel szembeni fellépést szolgáló együttműködés. Jelenleg elsődlegesen a Lisszaboni Szerződés hatályba lépése előtt elfogadott 2008/977/IB határozat szabályozza a rendőri és igazságügyi hatóságok által büntetőügyekben végzett adatfeldolgozást. Mivel kerethatározatról van szó, a Bizottság hatásköre nem terjed ki e szabályok érvényesítésére, ami hozzájárult az egyenetlen végrehajtáshoz. Ezenfelül a kerethatározat hatálya a határon átnyúló feldolgozási tevékenységekre korlátozódik[27], vagyis az e feldolgozásra irányadó és az adatvédelemhez való alapvető jogot védelmező uniós szabályok jelenleg nem terjednek ki azon személyes adatok feldolgozására, amelyeket nem osztottak meg. Mindez némely esetben azoknak a rendőri és egyéb hatóságoknak is gyakorlati nehézségeket okoz, amelyek számára esetleg nem egyértelmű, hogy az adatfeldolgozás tisztán belföldi vagy határon átnyúló; vagy pedig nem látják előre, hogy sor kerül-e esetleg később a „belföldi” adatok határon átnyúló cseréjére[28].
L’entrata in vigore del trattato di Lisbona e, in particolare, l’introduzione di una nuova base giuridica (articolo 16 TFUE), consente di istituire un quadro completo in materia di protezione dei dati per garantire un elevato livello di protezione dei dati delle persone fisiche, nel rispetto delle specificità del settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale. In particolare, il nuovo quadro dell’UE sulla protezione dei dati può applicarsi ai trattamenti sia nazionali che transfrontalieri di dati personali. Ciò ridurrà le divergenze tra legislazioni nazionali, a beneficio della protezione dei dati personali nel suo insieme. Questa nuova situazione potrebbe anche contribuire ad agevolare lo scambio di informazioni tra le autorità nazionali di polizia e giudiziarie e migliorare la cooperazione nella lotta contro le forme gravi di criminalità in Europa. Il trattamento dei dati da parte di autorità di polizia e giudiziaria in materia penale è al momento principalmente disciplinato dalla decisione quadro 2008/977/GAI, anteriore all’entrata in vigore del trattato di Lisbona. Trattandosi di una decisione quadro, la Commissione non dispone in questo caso di un potere coercitivo, il che ha contribuito ad un’attuazione ineguale tra Stati membri. Il campo di applicazione della decisione quadro è inoltre limitato alle attività di trattamento transfrontaliere.[27] Ciò significa che il trattamento di dati personali che non sono oggetto di scambio non è attualmente contemplato dalla normativa dell’UE che disciplina i trattamenti di dati e tutela il diritto fondamentale alla protezione dei dati. Ne conseguono inoltre, in alcuni casi, difficoltà di ordine pratico per la polizia e le altre autorità, per le quali può non essere agevole stabilire il carattere puramente nazionale o transfrontaliero di un trattamento di dati né prevedere se i dati “nazionali” possano essere oggetto di un successivo scambio transfrontaliero.[28]
Az EU új, megreformált adatvédelmi kerete ezért a következetes, magas szintű adatvédelem biztosítására irányul, hogy fokozza a különböző tagállamok rendőri és igazságügyi hatóságai közötti kölcsönös bizalmat, és így jobban elősegítse az adatok szabad áramlását, valamint a rendőri és igazságügyi hatóságok közötti hatékony együttműködést.
Il nuovo quadro normativo della protezione dei dati mira pertanto a garantire un livello uniforme ed elevato di protezione dei dati per aumentare la fiducia reciproca tra le autorità di polizia e giudiziarie di diversi Stati membri, facilitando così la libera circolazione dei dati, nonché l’efficacia della cooperazione tra tali autorità.
Annak érdekében, hogy biztosítsa személyes adatok magas szintű védelmét a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés terén, továbbá hogy elősegítse a tagállamok rendőri és igazságügyi hatóságai közötti személyesadat-cserét, a Bizottság az adatvédelmi reformcsomag részeként olyan irányelvre tesz javaslatot, amely:
Per garantire un elevato livello di protezione dei dati personali nell’ambito della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale e agevolare lo scambio di tali dati tra le autorità nazionali a ciò preposte, la Commissione propone, nell’ambito del pacchetto di riforma in materia di protezione dei dati, una direttiva che:
-         általános adatvédelmi elveket alkalmaz a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködésre, miközben tiszteletben tartja az említett területek sajátos jellegét;[29]
-         applicherà i principi generali di protezione dei dati alla cooperazione di polizia e alla cooperazione giudiziaria in materia penale, nel rispetto delle specificità di tali settori[29];
-        az általános szabályok esetleges korlátozásaira vonatkozó összehangolt minimumkritériumokat és -feltételeket állapít meg. Ez különösen az egyének azon jogára vonatkozik, hogy tájékoztatni kell őket, amikor a rendőri vagy igazságügyi hatóságok kezelik vagy megtekintik az adataikat. E korlátozásokra a bűncselekmények hatékony megelőzése, kivizsgálása, felderítése vagy és üldözése érdekében van szükség;
-        stabilirà condizioni e criteri minimi armonizzati da applicare ad eventuali limitazioni alle norme generali. Ciò riguarda, in particolare, i diritti delle persone fisiche di essere informate se le autorità di polizia o giudiziarie consultano o elaborano dati che le riguardano. Tali limitazioni sono necessarie per efficaci operazioni di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati;
-        a bűnüldöző tevékenységek sajátos jellegének megfelelő külön szabályokat állapít meg, beleértve az érintettek azon különböző kategóriáinak megkülönböztetését, akiknek a jogai is eltérhetnek egymástól (így pl. tanúk és gyanúsítottak).
-        istituirà un regime speciale per tenere conto della specifica natura delle attività di contrasto, ivi compresa la distinzione tra diverse categorie di interessati i cui diritti possono variare (ad esempio i testimoni e gli indiziati).
5. ADATVÉDELEM A GLOBALIZÁLT VILÁGBAN
5. Protezione dei dati nel contesto della globalizzazione
Az egyének jogait akkor is biztosítani kell, amikor személyes adatokat az EU-ból harmadik országokba továbbítanak, valamint harmadik országok szolgáltatói a tagállamokban tartózkodó személyeket vesznek célba, és az ő adataikat használják fel vagy elemzik. Ez azt jelenti, hogy az uniós adatvédelmi normákat kell alkalmazni, függetlenül az adott vállalat földrajzi elhelyezkedésétől vagy adatfeldolgozási eszközétől.
I diritti delle persone devono continuare ad essere garantiti anche quando i dati personali sono trasferiti dall’Unione europea verso paesi terzi, e ogniqualvolta dati personali relativi a persone residenti negli Stati membri sono utilizzati o analizzati da fornitori di servizi di paesi terzi. Ciò significa che le norme dell’UE in materia di protezione dei dati si applicano indipendentemente dall’ubicazione geografica di una società o dallo stabilimento in cui avviene il trattamento dei dati.
A mai globalizált világban a személyes adatokat egyre több virtuális és földrajzi határon keresztül továbbítják, és számos országban található szervereken tárolják. Több vállalat nyújt számítási felhőre vonatkozó szolgáltatásokat, amelyek lehetővé teszik az ügyfeleknek, hogy távoli szervereken tároljanak adatokat és hozzáférjenek az ott tárolt adatokhoz. Az említett tényezők szükségessé teszik a harmadik országokba történő adattovábbításra vonatkozó jelenlegi mechanizmusok javítását. Ez kiterjed a megfelelőségi határozatokra – vagyis a harmadik országok adatvédelmi normáinak „megfelelőségét” tanúsító határozatokra – valamint a megfelelő biztosítékokra, így pl. az általános szerződési feltételekre vagy a kötelező erejű vállalati szabályokra[30], hogy magas szintű adatvédelmet biztosítsanak a nemzetközi feldolgozási műveletek során, és elősegítsék a határokon keresztüli adatáramlást.
Nel contesto dell’odierna globalizzazione i dati personali sono trasferiti attraverso un numero crescente di frontiere virtuali e geografiche e conservati su server ubicati in più paesi. Sempre più società informatiche offrono servizi di “cloud computing”, che consentono ai clienti di accedere e conservare i dati su server remoti. Tali sviluppi impongono di migliorare gli attuali meccanismi di trasferimento di dati verso paesi terzi, con decisioni di adeguatezza – ossia decisioni che certificano che le norme sulla protezione dei dati di un paese terzo sono “adeguate” – e garanzie appropriate, quali clausole contrattuali tipo o norme vincolanti d’impresa[30], per assicurare un’elevata protezione dei dati nei trattamenti internazionali e facilitare la circolazione dei dati oltre frontiera.
Kötelező erejű vállalati szabályok
Norme vincolanti d’impresa
Egy vállalatcsoportnak rendszeresen személyes adatokat kell továbbítania az EU-ban letelepedett vállalataitól a harmadik országokban található vállalataihoz. A csoport kötelező erejű vállalati szabályrendszert kíván bevezetni, hogy megfeleljen az uniós jognak, miközben korlátozza az egyes továbbításokra vonatkozó adminisztratív követelményeket. A gyakorlatban a kötelező erejű vállalati szabályok biztosítják, hogy a különféle belső szerződések ellenére egységes szabályrendszer vonatkozzon az egész csoportra.
Un gruppo di società deve trasferire periodicamente dati personali dalle sue affiliate con sede nell’Unione a quelle situate in paesi terzi. Il gruppo propone di introdurre un corpus di norme vincolanti d’impresa per conformarsi alla legislazione dell’Unione limitando al contempo gli obblighi amministrativi per ogni singolo trasferimento. Nella pratica, le norme vincolanti d’impresa garantiscono l’applicazione di un unico corpus di regole in tutto il gruppo, senza dover concludere diversi contratti a livello interno.
A 29. cikk szerinti munkacsoport szintjén elfogadott jelenlegi gyakorlatok alapján három adatvédelmi hatóságnak (egy „vezető” és két „felülvizsgáló” hatóságnak) kell alapos felülvizsgálatot végeznie (de több egyéb hatóság is észrevételeket tehet) annak elismeréséhez, hogy egy vállalat kötelező erejű vállalati szabályai megfelelő biztosítékokat nyújtanak. Ezenfelül sok tagállam joga további nemzeti engedélyezéseket is előír a kötelező erejű vállalati szabályok hatálya alá tartozó adattovábbításokhoz, és ez rendkívül terhessé, költségessé, hosszadalmassá és bonyolulttá teszi azok elfogadásának folyamatát.
Conformemente alle pratiche correnti stabilite in seno al gruppo di lavoro “articolo 29”, il riconoscimento dell’adeguatezza delle garanzie previste dalle norme vincolanti d’impresa di una società presuppone un controllo approfondito da parte di tre autorità di protezione dei dati (un’autorità “capofila” e due autorità “esaminatrici”) ma anche altre autorità possono esprimere le proprie osservazioni. Le legislazioni di molti Stati membri richiedono inoltre ulteriori autorizzazioni nazionali per i trasferimenti soggetti alle norme vincolanti d’impresa, il che rende il processo di adozione di tali norme molto laborioso, costoso, lungo e complesso.
Az adatvédelmi reformot követően:
A seguito della riforma della protezione dei dati:
- egyszerűbbé és korszerűbbé válnak ezek a folyamatok;
- questo processo sarà più semplice e razionalizzato;
- csupán egyetlen adatvédelmi hatóság validálja majd a kötelező erejű vállalati szabályokat, olyan mechanizmus alkalmazásával, amely garantálja a többi érintett adatvédelmi hatóság gyors bevonását;
- le norme vincolanti d’impresa saranno convalidate da un’unica autorità di protezione dei dati, con meccanismi atti a garantire un rapido coinvolgimento di altre autorità di protezione dei dati;
- Amint egy hatóság jóváhagyott valamely kötelező erejű vállalati szabályt, az az egész EU-ban érvényes lesz, anélkül, hogy szükség volna bármely további, nemzeti szintű engedélyezésre.
- una volta approvate da un’autorità di protezione dei dati, le norme vincolanti d’impresa saranno valide in tutto il territorio dell’UE senza ulteriori autorizzazioni a livello nazionale.
A globalizáció kihívásainak megválaszolása érdekében rugalmas eszközökre és mechanizmusokra van szükség – különösen a világszinten működő vállalkozások esetében –, miközben garantálni kell az egyének adatainak hiánytalan védelmét. A Bizottság a következő intézkedésekre tesz javaslatot:
Per affrontare le sfide della globalizzazione, occorrono meccanismi e strumenti flessibili, in particolare per le imprese operanti a livello mondiale – pur garantendo nel contempo una protezione completa e senza lacune dei dati personali. La Commissione propone le seguenti misure:
-         világos szabályok, amelyek meghatározzák, hogy mikor alkalmazandó az uniós jog a harmadik országokban letelepedett adatkezelőkre, kimondva, hogy amennyiben az Unión belüli egyéneknek kínálnak árukat és szolgáltatásokat, vagy ha bármikor nyomon követik a viselkedésüket, az európai szabályokat kell alkalmazni;
-         norme chiare che stabiliscano in quali casi il diritto dell’Unione si applica ai responsabili del trattamento stabiliti in paesi terzi, precisando in particolare che, ogni volta che i prodotti e i servizi sono offerti a persone fisiche nell’Unione o che viene analizzato il comportamento di dette persone, si applicano le norme europee;
-        a megfelelőségi határozatokat – a rendőrségi együttműködés és a büntetőjogi igazságszolgáltatás terén is – az Európai Bizottság fogja meghozni kifejezett és világos kritériumok alapján;
-        la Commissione europea adotterà ogni decisione relativa all’adeguatezza del livello di protezione dei dati sulla base di criteri chiari ed espliciti, anche nel settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale;
-        a harmadik országokba irányuló jogszerű adatáramlások megkönnyítése a megfelelőségi határozatok hatályán kívül eső országokba irányuló nemzetközi adattovábbításra vonatkozó szabályok erősítése és egyszerűsítése révén, különösen oly módon, hogy egyszerűsítik és kiterjesztik a kötelező erejű vállalati szabályokhoz hasonló eszközök használatát, hogy azokat az adatfeldolgozókra és vállalatcsoportokon belül is alkalmazni lehessen, tekintettel arra, hogy egyre több vállalat vesz részt az adatfeldolgozással –kiváltképpen a számítási felhővel – kapcsolatos tevékenységekben;
-        i flussi legali di dati verso i paesi terzi saranno agevolati grazie al rafforzamento e alla semplificazione delle norme relative ai trasferimenti internazionali di dati verso paesi non oggetto di decisioni di adeguatezza; ciò avverrà in particolare razionalizzando e estendendo il ricorso a strumenti quali le norme vincolanti d’impresa, in modo che possano essere applicati ai responsabili del trattamento, nonché all’interno dei gruppi di imprese, tenendo così conto del numero crescente di società che effettuano attività di trattamento dei dati, in particolare nel settore del cloud computing;
-        párbeszéd, és adott esetben tárgyalások folytatása a harmadik országokkal – különösen az EU stratégiai partnereivel és az európai szomszédságpolitika országaival –, valamint az érintett nemzetközi szervezetekkel (így pl. az Európa Tanáccsal, a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezettel, az ENSZ-szel), hogy világszerte előmozdítsák a magas szintű és interoperábilis adatvédelmi normákat.
-        intraprendere un dialogo e, se del caso, negoziati con i paesi terzi, in particolare con i partner strategici dell’Unione e i paesi interessati dalla politica europea di vicinato, e le organizzazioni internazionali interessate (per esempio, il Consiglio d’Europa, l’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico, le Nazioni Unite) al fine di promuovere elevati standard di protezione dei dati, interoperabili a livello mondiale.
6. KÖVETKEZTETÉS
6. CONCLUSIONE
Az EU adatvédelmi reformjának célja, hogy létrehozza az Európai Unió korszerű, szilárd, következetes és átfogó adatvédelmi keretét. Az új adatvédelmi keret megerősíti egyének adatvédelemhez való alapvető jogát, miközben biztosítja, hogy tiszteletben tartják az egyéb jogok is, így a véleménynyilvánítás és a tájékoztatás szabadságát, a gyermekek jogait, a szabad vállalkozáshoz való jogot, a tisztességes eljáráshoz és a szakmai titoktartáshoz való jogot (például a jogi szakma esetében), valamint az egyházaknak a tagállami jogszabályok szerinti jogállást.
La riforma della protezione dei dati mira a realizzare un quadro globale, coerente, solido e moderno per la protezione dei dati nell’Unione europea. Il diritto fondamentale delle persone alla protezione dei dati ne sarà rafforzato. Altri diritti, quali la libertà di espressione e d’informazione, i diritti del minore, la libertà d’impresa, il diritto a un giudice imparziale e al segreto professionale (ad esempio per le professioni legali) e lo status delle chiese definito dalle legislazioni degli Stati membri saranno rispettati.
A reform elsősorban az egyéneknek előnyös, mivel megerősíti adatvédelmi jogaikat és a digitális környezetbe vetett bizalmukat. A reform ezenfelül lényegesen egyszerűsíti a vállalkozások és a közszektor jogi környezetét. Mindez várhatóan az EU egységes piacán és azon túl is ösztönzi majd a digitális gazdaság fejlődését, összhangban az Európa 2020 stratégia és az európai digitális menetrend célkitűzéseivel. Végezetül pedig a reform erősíti a bűnüldöző hatóságok közötti bizalmat és megkönnyíti a közöttük zajló adatcserét, és a súlyos bűnözés elleni közdelemben folytatott együttműködésüket, ugyanakkor biztosítja az egyének magas szintű védelmét.
La riforma andrà innanzitutto a beneficio delle persone fisiche, rafforzando i loro diritti alla protezione dei dati e la loro fiducia nell’ambiente digitale; semplificherà inoltre notevolmente il quadro giuridico per le imprese e il settore pubblico. Ciò dovrebbe stimolare lo sviluppo dell’economia digitale in tutto il mercato interno dell’UE e oltre, in linea con gli obiettivi della strategia Europa 2020 e dell’Agenda digitale europea. Infine, la riforma aumenterà la fiducia tra le autorità di contrasto e faciliterà gli scambi di informazioni e la cooperazione tra le autorità stesse nella lotta contro le forme gravi di criminalità, garantendo nel contempo alle persone fisiche un livello elevato di protezione.
Az Európai Bizottság szorosan együttműködik az Európai Parlamenttel és a Tanáccsal, hogy 2012 végéig megállapodásra jussanak az EU új adatvédelmi keretéről. A Bizottság az említett elfogadási folyamat során és azt követően – különösen az új jogi aktusok végrehajtásával összefüggésben – fenntartja a szoros és átlátható párbeszédet az összes érdekelt féllel, bevonva a magán- és a közszektor képviselőit. A résztvevők köre kiterjed a rendőrség, a bírói kar, az elektronikus hírközlési szabályozók, a civil társadalmi szervezetek, az adatvédelmi hatóságok és az egyetemi körök, valamint a szakosított uniós ügynökségek – így az Eurojust, az Europol, az Alapjogi Ügynökség, és az Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség – képviselőire.
La Commissione europea lavorerà a stretto contatto con il Parlamento europeo e il Consiglio per la conclusione, entro fine 2012, di un accordo sul nuovo quadro della protezione dei dati. Nel corso del processo di adozione e oltre, in particolare nel contesto dell’attuazione dei nuovi strumenti giuridici, la Commissione proseguirà il dialogo diretto e trasparente con tutte le parti interessate, tra cui rappresentanti del settore pubblico e privato, compresi rappresentanti del sistema giudiziario e delle forze di polizia, delle autorità di regolamentazione delle comunicazioni elettroniche, delle organizzazioni della società civile, delle autorità di protezione dei dati ed esponenti del mondo accademico, nonché di agenzie specializzate dell’UE, quali Eurojust, Europol, l’Agenzia per i diritti fondamentali, e l’Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell’informazione.
Az információs technológiák folyamatos fejlődése és a társadalmi viselkedési szokások változása miatt e párbeszédnek kiemelten fontos szerepe van abban, hogy megfelelő információk álljanak rendelkezésünkre az alábbi célok biztosításához: az egyének magas szintű adatvédelme, az uniós iparágak növekedése és versenyképessége, a közszektor (beleértve a rendőrséget és a bírói kart) működési hatékonysága, valamint az alacsony szintű adminisztratív teher.
In un contesto di evoluzione costante delle tecnologie dell’informazione e dei comportamenti sociali, il dialogo è fondamentale per ricevere i contributi necessari a garantire un elevato livello di protezione delle persone, la crescita e la competitività delle imprese nell’Unione, l’efficacia operativa del settore pubblico (compresi gli organismi di polizia e il sistema giudiziario) e il minor livello possibile di burocrazia.
[1]               A rendkívül nagyméretű adatállományok elemzésének piacai 40%-kal növekszik világszerte: http://www.mckinsey.com/mgi/publications/big_data/.
[1]               Il mercato dell’analisi di grandi volumi di dati registra una crescita del 40% annuo in tutto il mondo: http://www.mckinsey.com/mgi/publications/big_data/.
[2]               Lásd továbbá az Európai Tanács 2011. október 23-i következtetéseit, amelyek hangsúlyozták, hogy az egységes piacnak „kulcsszerepet” kell játszania „a növekedés, a foglalkoztatás és a versenyképesség előmozdításában”, valamint hogy 2015-ig be kell fejezni a egységes digitális piac kialakítását.
[2]               Cfr. anche le conclusioni del Consiglio europeo del 23 ottobre 2011, che ha sottolineato il “ruolo chiave” del mercato unico nel creare crescita e occupazione e la necessità di completare il mercato unico digitale entro il 2015.
[3]               COM(2010)171 végleges.
[3]               COM(2010) 171 definitivo.
[4]               COM(2010)245 végleges.
[4]               COM(2010) 245 definitivo.
[5]               COM(2010)2020 végleges.
[5]               COM(2010) 2020 definitivo.
[6]               A 95/46/EK irányelv a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).
[6]               Direttiva 95/46/CE relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati (GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31).
[7]               A közös kül- és biztonságpolitika terén folytatott tagállami adatfeldolgozásra vonatkozó különös szabályokat az EUSZ 39. cikkére épülő tanácsi határozatnak kell megállapítania.
[7]               Con decisione del Consiglio basata sull’articolo 39 del TUE saranno stabilite norme specifiche per il trattamento di dati a cura degli Stati membri nel settore della politica estera e di sicurezza comune.
[8]               COM(2009)262, illetve COM(2010)171.
[8]               COM(2009) 262 e COM(2010) 171.
[9]               Két nyilvános konzultációt indítottak az adatvédelmi reformról: az egyiket 2009. júliustól decemberig (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0003_en.htm), a másikat pedig 2010. novembertől 2011. januárig (http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/news_consulting_0006_en.htm).
[9]               Le consultazioni pubbliche sono state due: la prima da luglio a dicembre 2009 (http://ec.europa.eu/culture/news/consulting_public/news_consulting_0003_en.htm) e la seconda da novembre 2010 a gennaio 2011        (http://ec.europa.eu/culture/news/consulting_public/news_consulting_6_en.htm).
[10]             2010-ben célzott konzultációkat szerveztünk a tagállamokkal és a magánszféra érintett szereplőivel. 2010. novemberben Viviane Reding uniós jogérvényesülési biztos az adatvédelmi reformról szóló kerekasztal-beszélgetést szervezett. 2011 folyamán további, a témának szentelt műhelytalálkozókat és szemináriumokat tartottak speciális kérdésekben (pl.: az adatok megsértésével kapcsolatos bejelentések).
[10]             Nel 2010 sono stati organizzati specifici incontri con le autorità degli Stati membri e le parti interessate del settore privato. Nel novembre 2010 Viviane Reding, commissaria per la giustizia, ha organizzato una tavola rotonda sulla riforma della protezione dei dati. Nel corso del 2011 si sono svolti altri workshop e seminari su questioni specifiche (quali la notificazione delle violazioni dei dati).
[11]             COM(2010) 609.
[11]             COM(2010)609.
[12]             Lásd Viviane Reding, uniós jogérvényesülési biztos 2011. szeptember 19-i, a 29. cikk szerinti munkacsoport tagjaihoz intézett levelét, amelyet az alábbi internetcímen tettek közzé: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/other-document/index_en.htm.
[12]             Cfr. la lettera della commissaria UE per la giustizia, Viviane Reding, del 19 settembre 2011 ai membri del gruppo di lavoro “articolo 29”, pubblicata all’indirizzo http://ec.europa.eu/culture//article-29 protezione dei dati/documentation/other-document/index_en.htm.
[13]             Lásd a hatásvizsgálatot (SEC(2012)72).
[13]             Cfr. la valutazione d’impatto SEC(2012) 72.
[14]             Mindez egy későbbi szakaszban felöleli a különleges és az ágazati eszközök – például a 45/2001/EK rendelet, HL L 8., 2001.1.12., 1. o. – összehangolására irányuló módosításokat.
[14]             Ciò comporterà, in una fase successiva, le modifiche necessarie per conformare specifici strumenti settoriali come il regolamento (CE) n. 45/2001 (GU L 8 del 12.1.2001, pag. 1).
[15]             A rendelet emellett néhány technikai kiigazítást végez az elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelven (a legutóbb a 2009/136/EK irányelvvel módosított 2002/58/Ek irányelv – HL L 337., 2009.12.18., 11. o.), hogy figyelembe vegye a 95/46/EK irányelvet rendeletté változását. A Bizottság kellő időben felülvizsgálja az új rendeletnek és az új irányelvnek az elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelvet érintő anyagi jogi következményeit, figyelembe véve az Európai Parlamenttel és a Tanáccsal a jelenlegi javaslatokról folytatott tárgyalások eredményét.
[15]             Inoltre, il regolamento prevede alcuni adattamenti tecnici della direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche (2002/58/CE) come da ultimo modificata dalla direttiva 2009/136/CE (GU L 337 del 18.12.2009, pag. 11), per tener conto della trasformazione in regolamento della direttiva 95/46/CE. Le conseguenze in materia di diritto sostanziale per la direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche prodotte dal nuovo regolamento e dalla nuova direttiva saranno oggetto, a tempo debito, di una revisione della Commissione, che terrà conto dei risultati emersi dai negoziati sulle proposte attuali con il Parlamento europeo e il Consiglio.
[16]             A Tanács 2008/977/IB kerethatározata (2008. november 27.) a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés keretében feldolgozott személyes adatok védelméről, HL L 350., 2008.12.30., 60. o. A kerethatározat tagállami végrehajtásáról szóló jelentés (COM(2012)12) az adatvédelmi reformcsomag részeként került elfogadásra.
[16]             Decisione quadro 2008/977/GAI del Consiglio, del 27 novembre 2008, sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (GU L 350 del 30.12.2008, pag. 60). Una relazione sull’attuazione della decisione quadro da parte degli Stati membri (COM (2012) 12) è adottata contestualmente agli altri elementi del pacchetto di riforma legislativa in materia di protezione dei dati.
[17]             Lásd a 359. sz. Eurobarométer különjelentést – Attitudes on Data Protection and Electronic Identity in the European Union [Az adatvédelemről és az elektronikus személyazonosságról alkotott nézetek az Európai Unióban], 2011. június 23. o.
[17]             Cfr. Speciale Eurobarometro 359 – Attitudes on Data Protection and Electronic Identity in the European Union, giugno 2011, pag. 23.
[18]             Ugyanott, 54. o.
[18]             Idem, pag. 54.
[19]             Lásd az európai digitális menetrendet, id., 4. o.
[19]             Cfr. Agenda digitale europea, op. cit., pag. 4.
[20]             Ez jelenleg kizárólag a hírközlési ágazatban kötelező az elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelv alapján.
[20]             Attualmente obbligatorio soltanto nel settore delle telecomunicazioni, in forza della direttiva e-Privacy.
[21]             E kérdés részletes elemzését lásd a jogalkotási javaslatokat kísérő hatásvizsgálatban, SEC(2012)72.
[21]             Per ulteriori dettagli su tale aspetto, si veda la valutazione d’impatto che correda la proposta giuridica, SEC (2012) 72.
[22]             A 29. cikk szerinti munkacsoportot 1996-ban hozták létre (a 95/46/EK irányelv 29. cikkével). A munkacsoport tanácsadói jogállással rendelkezik, és a nemzeti adatvédelmi hatóságok, az európai adatvédelmi biztos, valamint a Bizottság képviselői alkotják. A munkacsoport tevékenységére vonatkozó további információkért lásd az alábbi internetcímet: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm.
[22]             Il Gruppo di lavoro “articolo 29” è stato istituito nel 1996 (dall’articolo 29 della direttiva 95/46/CE); è un organo consultivo composto da un rappresentante delle autorità di protezione dei dati per ciascuno Stato membro, dal garante europeo della protezione dei dati e dalla Commissione. Per maggiori informazioni sulle sue attività, si consulti il sito: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm.
[23]             A büntetőügyekben folytatott rendőrségi együttműködés és igazságügyi együttműködés terén alkalmazandó szabályok meghatározása céljából irányelvre tettünk javaslatot (lásd az alábbi 4. részt). Az irányelv nagyobb rugalmasságot tesz lehetővé a tagállamoknak ezen a sajátos területen.
[23]             La Commissione presenta anche una proposta di direttiva intesa a definire le disposizioni applicabili al settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale (cfr. punto 4 infra), che darà agli Stati membri una maggiore flessibilità in questo settore specifico.
[24]             Az Európai Unió Bíróságának a C-92/09. és C-93/09. sz., Volker und Markus Schecke és Eifert egyesített ügyekben hozott 2010. november 9-i ítélete, az EBHT-ban még nem tették közzé.
[24]             Cause riunite C-92/09 e C-93/09: Sentenza della Corte di giustizia dell’Unione europea 9 novembre 2010 - Volker und Markus Schecke e Eifert, Racc. 2010, pag. I-0000, non disponibile ancora nella pubblicazione ufficiale.
[25]             A Charta 52. cikke (1) bekezdésének megfelelően a jogok és szabadságok gyakorlása csak a törvény által, és e jogok lényeges tartalmának tiszteletben tartásával és az arányosság elvére figyelemmel korlátozható, amennyiben az elengedhetetlen és ténylegesen az Európai Unió által elismert általános érdekű célkitűzéseket vagy mások jogainak és szabadságainak védelmét szolgálja.
[25]             Conformemente all’articolo 52, paragrafo 1, della Carta, eventuali limitazioni all’esercizio del diritto alla protezione dei dati devono essere previste dalla legge e rispettare il contenuto essenziale di detti diritti e libertà. Nel rispetto del principio di proporzionalità, possono essere apportate limitazioni solo laddove siano necessarie e rispondano effettivamente a finalità di interesse generale riconosciute dall’Unione o all’esigenza di proteggere i diritti e le libertà altrui.
[26]             Az Európai Unió Bíróságának a C-101/01. sz., Lindqvist ügyben hozott 2003. november 6-i ítélete [EBHT 2003., I-12971.], 82-90. pont; a C-73/07. sz., Satamedia ügyben hozott 2008. december 16-i ítélete [EBHT 2008., I-9831.], 50-62. o.
[26]             Causa C-101/01: Sentenza della Corte di giustizia dell’Unione europea 6.11.2003 - Lindqvist, Racc. 2003, pag. I-12971, paragrafi 82-90; Causa C-73/07, sentenza del 16.12.2008; Satamedia, Racc. 2008, pag. I-9831, paragrafi 50-62.
[27]             Pontosabban a kerethatározat azokra a személyes adatokra vonatkozik, amelyeket a tagállamok továbbítanak vagy hozzáférhetővé tesznek más tagállamok számára, vagy kicserélnek egymás között és az uniós intézményekkel vagy szervekkel (lásd az 1. cikk (2) bekezdését).
[27]             Più precisamente, la decisione quadro si applica ai dati personali che sono o sono stati trasmessi o resi disponibili tra Stati membri o oggetto di scambio tra gli Stati membri e le istituzioni e gli organi dell’UE (cfr. articolo 1, paragrafo 2).
[28]             Néhány tagállam is megerősítette ezt a kerethatározatról szóló végrehajtási jelentéssel kapcsolatos bizottsági kérdőívre adott válaszadás során (COM(2012)12.
[28]             Ciò è stato confermato da alcuni Stati membri nelle risposte al questionario della Commissione concernente la relazione sull’attuazione della decisione quadro (COM (2012) 12).
[29]             Vö.: 21. sz. nyilatkozat a személyes adatok védelméről a büntetőügyekben folytatott igazságügyi, valamint a rendőrségi együttműködés területén, amelyet annak mellékleteként csatoltak a Lisszaboni Szerződést elfogadó kormányközi konferencia záróokmányához.
[29]             Cfr. Dichiarazione n. 21, relativa alla protezione dei dati personali nel settore della cooperazione giudiziaria in materia penale e della cooperazione di polizia, come allegato all’ atto finale della conferenza intergovernativa che ha adottato il trattato di Lisbona.
[30]             A „kötelező erejű vállalati szabályok” az európai adatvédelmi normákra épülő – legalább egy adatvédelmi hatóság által jóváhagyott – gyakorlati szabályok, amelyeket a szervezetek önként dolgoztak ki és tartanak be abból a célból, hogy megfelelő biztosítékokat nyújtsanak az azonos vállalatcsoporthoz és azonos szabályok hatálya alá tartozó vállalatok közötti személyesadat-továbbítási kategóriák tekintetében. A 95/46/EK irányelv hatálya nem terjed ki kifejezetten ezekre a szabályokra, hanem az adatvédelmi hatóságok gyakorlatának során dolgozták ki azokat, a 29. cikk szerinti munkacsoport támogatásával.
[30]             Le norme vincolanti d’impresa sono codici di pratiche basate sulle norme europee per la protezione dei dati, approvati da almeno un’autorità di protezione dei dati, che le organizzazioni elaborano su base volontaria e applicano per assicurare adeguate garanzie di sicurezza per le categorie di trasferimenti di dati personali tra imprese che sono parte dello stesso gruppo di società, e che sono vincolate da tali norme. Tali norme non sono esplicitamente contemplate dalla direttiva 95/46/CE, ma si sono sviluppate nella pratica tra autorità di protezione di dati con il sostegno del gruppo di lavoro “articolo 29”.
Az oldal tetejére


A honlap fenntartója a Kiadóhivatal