A szöveg megjelenítése két nyelven

DE EL EN ES ET FI FR HU IT MT PT SV  DE EL EN ES ET FI FR HU IT MT PT SV 

hu

en

 
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
Brüsszel, 21.9.2005
Brussels, 21.9.2005
COM(2005) 442 végleges
COM(2005) 442 final
2005/0187 (CNS)
2005/0187 (CNS)
Javaslat
Proposal for a
A TANÁCS HATÁROZATA
COUNCIL DECISION
az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007–2013) végrehajtására irányuló „Munkaerő” egyedi programról
concerning the specific programme “People” implementing the 7 th Framework Programme (2007-2013) of the European Community for research, technological development and demonstration activities
(előterjesztő: a Bizottság)
(presented by the Commission)
INDOKOLÁS (EK-SZERZŐDÉS)
EXPLANATORY MEMORANDUM (EC TREATY)
1. A JAVASLATOK HÁTTERE
1. CONTEXT OF THE PROPOSALS
Az öt egyedi programra vonatkozó javaslat a Bizottság által 2005. április 6-án elfogadott hetedik keretprogramra (2007-2013) irányuló javaslatot[1] követi. Ennek szerkezete négy főbb egyedi program – „Együttműködés”, „Ötletek”, „Munkaerő” és „Kapacitások” – formájában került bemutatásra, melyek mindegyike megfelel az európai kutatáspolitika egy fő célkitűzésének; egy másik egyedi program a Közös Kutatóközpont közvetlen cselekvéseire vonatkozik A Bizottság javaslatokat terjeszt elő a hetedik keretprogramra alkalmazandó „részvételi és terjesztési szabályokra” vonatkozóan.
The proposals for five specific programmes follow the Commission’s proposal for a 7th Framework Programme (2007-2013) adopted on 6 April 2005[1]. A structure was presented in terms of four main specific programmes - “Cooperation”, “Ideas”, “People” and “Capacities” - each corresponding to a major objective of European research policy; a further specific programme is for the direct actions of the Joint Research Centre. The Commission will be presenting proposals for the “Rules for Participation and Dissemination” that apply to the 7th Framework Programme.
A politikai hátteret és a célkitűzéseket „A tudás Európai Kutatási Térségének építése a növekedés érdekében”[2] című közlemény határozza meg. E célkitűzések elérése és az egyedi programok maradéktalan végrehajtása érdekében a Bizottság által javasolt költségvetést meg kell kétszerezni.
The policy context and objectives are those set out in the Communication “Building the ERA of knowledge for growth”[2]. To meet these objectives and implement in full the specific programmes will require a doubling of the budget as proposed by the Commission.
A kutatás, a technológia, a képzés és az innováció fontos eszközei a hosszú távú és fenntartható munkahelyteremtésnek. A gazdasági növekedésnek, a versenyképességnek, az egészségnek, az életminőségnek és a környezetvédelemnek is kulcsfontosságú tényezői. A kutatási keretprogram célja – a képzés és az innováció területén megvalósuló közösségi programok mellett – a tudásalapú társadalom és gazdaság felé való haladás. A hetedik keretprogram egyedi programjainak célja – a nemzeti szinten és a magánszférában tett erőfeszítésekkel együtt – az európai kutatás színvonalában, minőségében és hatásában tapasztalható jelentősebb gyengeségek kezelése. A tudás terjesztése és átadása az európai kutatási cselekvések kulcsfontosságú hozzáadott értéke; intézkedések meghozatalára kerül sor annak érdekében, hogy az ipar, a politikai döntéshozók és a társadalom jobban hasznosíthassák az eredményeket.
Research, technology, education and innovation are a significant way of creating jobs in a long term and sustainable manner. They are also the key to economic growth, competitiveness, health, quality of life and the environment. The research Framework Programme, alongside Community programmes in the areas of education and innovation, is aimed to progress towards the knowledge economy and society. The specific programmes of the 7th Framework Programme are designed to address, in combination with the necessary national and private efforts, major weaknesses in the level, quality and impact of European research. The dissemination and transfer of knowledge is a key added value of European research actions, and measures will be taken to increase the use of results by industry, policy makers and society.
Ha az Európai Unió el kívánja érni azt a célt, hogy 2010-re GDP-jének 3%-át a kutatásra fordítsa, többet kell a kutatásba fektetnie és új lendületre van szüksége. A hetedik keretprogram ehhez közvetlen finanszírozással, valamint a kutatás területén további állami és magánbefektetéseket is kiváltva járul hozzá.
Europe must invest more in research and a new emphasis is needed if the European Union is to progress towards the objective of investing 3% of its GDP in research by 2010. The 7th Framework Programme will contribute to this, both through direct financing but also by leveraging additional public and private investments in research.
Európának több kutatóra van szüksége kutatási erőfeszítéseinek fokozása és javítása érdekében. Egyéb olyan kezdeményezések mellett, mint a Kutatók Európai Chartája és a nemzeti politikai intézkedések, a hetedik keretprogram célja, hogy több embert ösztönözzön a kutatói pályára térésre és a kutatói pálya folytatására, valamint a kiemelkedő kutatótehetségek Európába vonzására.
Europe needs more researchers in order to increase and improve its research efforts. Alongside other actions, such as the European Charter for Researchers and national policy measures, the 7th Framework Programme is designed to stimulate more people to embark upon and pursue research careers, and once again attract leading research talent to Europe.
Az európai szintű pénzügyi támogatás olyan lehetőségeket biztosít a kutatás kiválóságának és hatékonyságának javítására, amelyek nemzeti szinten nem valósíthatók meg. A hetedik keretprogram egyedi programjai az Európai Kutatási Térség további megszilárdítását jelentik azáltal, hogy új eszközök segítségével elérik az új kutatási területeken szükségeses kritikus tömeget és struktúrákat, és támogatják az ötletek, az ismeretek és a kutatók szabad mozgását is.
Financial support at a European level offers opportunities to increase the excellence and effectiveness of research which cannot be achieved at national level. The specific programmes of the 7th Framework Programme represent further consolidation of the European Research Area, achieving critical mass and structures in new areas of research and by new means, and further supporting the free movement of ideas, knowledge and researchers.
Az egyedi programok végrehajtása során a kutatási kiválóság megerősítését célzó európai szintű cselekvésekben rejlő lehetőségeket maximálisan kiaknázzák, nevezetesen az EU-szinten szervezett, szigorú és független pályázatértékelésen alapuló versenyeztetésen keresztül. Ez magában foglalja az Európai Unióban bárhol fellelhető kiválóság felkutatását és támogatását, valamint a jövőbeli kutatási kiválóság kapacitásainak megteremtését.
Throughout the implementation of the specific programmes the potential for European level actions to strengthen excellence in research will be exploited to the maximum, notably through EU wide competitions backed with rigorous and independent evaluation of proposals. This implies identifying and supporting existing excellence wherever it exists across the European Union as well as creating capacities for future research excellence.
Az egyedi programok hatását más közösségi politikákkal és programokkal – különösen a strukturális alapokkal, az oktatási programokkal és a versenyképességi és innovációs programmal – kiegészítve fokozzák.
The impact of the specific programmes will be enhanced through complementarities with other Community policies and programmes, and in particular the Structural Funds, the education programmes, and the Competitiveness and Innovation Programme.
2. ELőZETES KONZULTÁCIÓ
2. PRIOR CONSULTATION
Az egyedi programokra vonatkozó javaslatok kidolgozásakor figyelembe vették az EU intézményei, különösen az Európai Parlament és az Európai Tanács, valamint az érdekelt felek – beleértve a a kutatókat és a kutatási eredmények felhasználóit – által kifejtett álláspontokat. Ez magában foglalja a hetedik keretprogramot érintő határozatokra vonatkozó javaslattal kapcsolatban folyó vitákat és információkat, a javaslat kidolgozása során folytatott széles körű konzultációkat és a gyűjtött információkat, valamint a jövőbeli kutatási prioritások meghatározása érdekében szükséges további tevékenységeket, mint például az európai technológiai platformok által megkezdett tevékenységeket.
The preparation of the specific programme proposals has taken account of the views expressed by the EU Institutions, in particular the European Parliament and European Council, as well as other stakeholders including researchers and users of research. This includes the ongoing discussions and inputs in relation to the proposal for the 7th Framework Programme decisions, the extensive consultations and inputs collected during the preparation of that proposal, and further work in identifying future research priorities such as that being undertaken by European Technology Platforms.
Az egyedi programra vonatkozó javaslat a hetedik keretprogramra irányuló javaslathoz[3] elvégzett mélyreható hatásvizsgálatra támaszkodik, amely kimutatta mindegyik javasolt egyedi program jelentős és egyedi hozzáadott értékét. Ezen túlmenően a javaslatok figyelembe veszik a keretprogram ötéves értékelésének[4] eredményeit.
The Specific Programme proposal draws from the in-depth impact assessment undertaken for the 7th Framework Programme proposal[3] which demonstrated the strong and specific added value of each of the specific programme proposed. In addition, the proposals take account of the outcome of the five year assessment of the Framework Programme[4].
3. JOGI SZEMPONTOK
3. LEGAL ASPECTS
Az egyedi programokra vonatkozó javaslat a Szerződés XVIII. címének 163–173. cikkein és különösen a keretprogram egyedi programok útján történő végrehajtásáról szóló 166. cikk (3) bekezdésén alapul.
The proposal for the specific programmes is based on Title XVIII of the Treaty, Articles 163 to 173, and in particular Article 166(3) concerning implementation of the Framework Programme through specific programmes.
4. A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSA
4. BUDGETARY IMPLEMENTATION
Az egyes javasolt határozatokhoz csatolt „jogalkotási pénzügyi kimutatások” meghatározzák a költségvetési vonatkozásokat és a humán és igazgatási erőforrásokat.
The legislative financial statements attached to each proposed Decision set out the budgetary implications and the human and administrative resources.
A Bizottság végrehajtó hivatal felállítását tervezi, amelyre rábíz bizonyos olyan feladatokat, amelyek az „Együttműködés”, a „Munkaerő” és a „Kapacitások” egyedi program végrehajtásához szükségesek. E megközelítés alkalmazására kerül sor az „Ötletek” program végrehajtása esetén is (lásd a lenti 7.2. szakaszt).
The Commission intends to set up an executive agency which will be entrusted with certain tasks required to implement the “Cooperation”, “People” and “Capacities” Specific Programmes. This approach will also be taken for the implementation of the “Ideas” programme (see Section 7.2 below).
5. KOHERENS ÉS RUGALMAS VÉGREHAJTÁS
5. A COHERENT AND FLEXIBLE IMPLEMENTATION
5.1. Alkalmazkodás az új igényekhez és lehetőségekhez
5.1. Adapting to new needs and opportunities.
Alapvető fontosságú, hogy az egyedi programok végrehajtása kellően rugalmas legyen ahhoz, hogy a tudományos és technológiai fejlődés élvonalában maradjon és az újonnan felmerülő tudományos, ipari, politikai és társadalmi igényekre válaszolhasson. Azok a cselekvések, amelyek lehetővé teszik, hogy a kutatók maguk határozzanak meg kutatási témákat, különösen fontosak lesznek e tekintetben. Más cselekvések esetében ez elsősorban az évente aktualizált munkaprogramokon keresztül valósul meg. Az aktualizálást a tagállamok képviselőiből álló bizottságok segítségével hajtják végre azokban az esetekben, amikor azt tervezik, hogy a bizottságok egyértelműen a munkaprogramokra összpontosítsanak. A felülvizsgálatok sürgős válaszadást igénylő – különösen előre nem látott politikai szükségszerűségből adódó – új prioritások esetében gyorsabban elvégezhetők.
It is vital that the implementation of the specific programmes is sufficiently flexible to remain at the forefront of scientific and technological developments and respond to emerging scientific, industrial, policy or societal needs. Those actions which allow researchers themselves to identify topics will be particularly important in this respect. For other actions, this will be achieved primarily through the work programmes which will be updated on an annual basis. This will be undertaken with the assistance of the committees of Member State representatives where it is envisaged that the committees’ clear focus will be on the work programmes. Revisions may be made more rapidly in case of new priorities requiring an urgent response, in particular arising from unforeseen policy needs.
Ez a többéves programozás széles körű információkon alapul annak biztosítására, hogy a támogatott tevékenységek továbbra is közvetlenül igazodjanak az ipar és az uniós politikák fokozatosan növekvő kutatási igényeihez. Külső tanácsadás igénybevételére kerül sor többek között az „Együttműködés” egyedi programon belüli mindegyik téma esetében is; eközben tekintettel lesznek a tényleges multidiszciplinaritásra, illetve a tudományos és ipari szemléletek egyensúlyára.
This multi-annual programming will benefit from a wide range of inputs to ensure that the activities supported maintain direct relevance to the evolving research needs of industry and EU policies. External advice will be sought, including for each of the themes within the Cooperation specific programme, with effective multi-disciplinary coverage and a balance of academic and industrial views.
Az „Ötletek” programhoz egy teljesen új megközelítésen alapul, amelynek során az éves munkaprogram kidolgozásával egy független Tudományos Tanácsot bíznak meg az autonóm Európai Kutatási Tanács létrehozása részeként (lásd a lenti 7.2. szakaszt).
For the Ideas programme, an entirely new approach will be taken whereby the preparation of an annual work programme will be entrusted to an independent scientific council as part of the establishment of an autonomous European Research Council (see Section 7.2 below).
Könnyebb lesz – különösen az „Együttműködés” program esetében – kiegészítő külső információk, elsősorban a különböző területeken létrehozott, az ipari szempontok fontosságának biztosítása érdekében erőteljes és dinamikus szerepre szánt európai technológiai platformoktól származó információk megszerzése. A platformok által meghatározott stratégiai kutatási menetrendekben ismertetett kutatási prioritások jól tükröződnek az egyedi programokra vonatkozó javaslatokban, és a többéves programozás lényeges elemét képviselik.
Additional external inputs, in particular for the Cooperation programme, will be facilitated in particular from the European Technology Platforms established in various fields which should play a strong and dynamic role to ensure the industrial relevance. The research priorities identified in the Strategic Research Agendas defined by the platforms are well reflected in the specific programme proposals, and will provide an important input in the multiannual programming.
Egyéb fórumok és csoportok – mint például a Kutatási Infrastruktúrák Európai Stratégiai Fóruma (ESFRI) és a szociálpolitika vagy környezetpolitika területén stratégiai kutatási menetrendek átgondolására létrehozott platformok – adott területeken kellő időben tanácsot adhatnak a Bizottságnak az új prioritásokkal kapcsolatban.
Other fora and groups may provide the Commission with timely advice on new priorities in particular areas, such as European Strategy Forum on Research Infrastructures (ESFRI) and platforms established to consider strategic research agendas relevant to social or environmental policy areas.
A keretprogram által biztosított egyik fontos új lehetőség egy innovatív finanszírozási mechanizmus, a kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus , amelynek célja, hogy elősegítse a magánszektor KTF-kiadásait az Európai Beruházási Bank (EBB) kölcsöneihez való hozzájutás javításával az olyan nagyléptékű európai cselekvések esetében, amelyeknek több finanszírozási forrást – beleértve a kölcsönöket – kell ötvözniük. Ezek a nagyszabású európai cselekvések lehetnek „közös technológiai kezdeményezések”, illetve együttműködésben végzett nagyszabású projektek, amelyeket közvetlenül a keretprogramból finanszíroznak az „Együttműködés” program keretében, valamint új kutatási infrastruktúrákra irányuló projektek a „Kapacitások” program keretében. Más nagyszabású, együttműködésen alapuló európai projektek, mint például az Eureka-projektek, szintén figyelembe vehetők a jogosultsági kritériumokkal összhangban. Az egyedi programokból az EBB-nek szánt hozzájárulás számottevően javítja az adósságfinanszírozáshoz való hozzájutást és ezáltal kiemelkedő fellendítő hatást fejt ki a KTF-célú magánbefektetésekre.
An important new opportunity that will be provided by the Framework Programme is an innovative financing mechanism, the Risk-Sharing Finance Facility, aimed at fostering private sector expenditure in RTD by improving access to European Investment Bank (EIB) loans for large European actions which need to combine several sources of financing, including loans. These large European actions are “Joint Technology Initiatives” and large collaborative projects funded directly by the Framework Programme within the Cooperation programme, and new research infrastructure projects under the Capacities programme. Other large European collaborative projects such as Eureka ones could also be considered, in accordance to eligibility criteria. The contribution envisaged from the specific programmes to the EIB will significantly improve the access to debt finance and thereby exercising a significant leverage effect on private investments in RTD.
5.2. Több területet érintő kérdések
5.2. Cross cutting issues
A hetedik keretprogram végrehajtásának globális koherenciáját a Bizottság biztosítja, figyelembe véve az Európai Kutatási Tanácsnak az „Ötletek” programban garantált autonómiáját és függetlenségét.
Overall coherence in the implementation of the 7th Framework Programme will be ensured by the Commission, taking full account of the guaranteed autonomy and independence of the European Research Council in the Ideas programme.
A többi egyedi program keretében a munkaprogramokat összehangolt módon vizsgálják felül a több területet érintő kérdések maradéktalan figyelembevétele érdekében. A tagállamok képviselőiből álló bizottságok fontos szerepet töltenek be azáltal, hogy segítik a Bizottságot ezen egyedi programok között és keretében a végrehajtás tényleges koherenciájának és összehangolásának biztosításában. Ez a tagállamokban a különböző összetételű bizottságok képviselői között magas szintű koordinációt feltételez.
The work programmes across the other specific programmes will be revised in a coordinated way to allow cross cutting issues to be fully taken into account. The committees of Member State representatives also have an important responsibility in assisting the Commission in the effective coherence and coordination of implementation across and within these specific programmes. This implies a strong level of coordination within Member States and between representatives of different committee configurations.
Amennyiben a támogatandó cselekvések kiemelkedő jelentőségűek az „Együttműködés”, a „Munkaerő” és a „Kapacitások” egyedi program szempontjából, közös pályázati felhívások kiírására kerül sor a hatodik keretprogram során szerzett tapasztalatokra alapozva. Ez különösen fontos azon kutatási témakörök esetében, amelyek az „Együttműködés” programon belül több területet érintenek; az ilyen pályázati felhívásokat pontosan meghatározzák a munkaprogramban.
Where actions to be supported have a strong relevance to different parts of the Cooperation, People and Capacities specific programmes, joint calls will be used building on the experience gained in the 6th Framework Programme. This will be particularly important for research topics that cut across the themes in the Cooperation programme, and such calls will be clearly identified in the work programme.
A következő kérdések, amelyek az „Együttműködés”, a „Munkaerő” és a „Kapacitások” egyedi programot is érintik, különösen jelentősek, és az összehangolt megközelítés érdekében különös rendelkezéseket kell előirányozni:
The following issues that cut across the Cooperation, People and Capacities specific programmes are of particular importance, and particular arrangements for a coordinated approach are foreseen:
- Nemzetközi együttműködés: mindezen egyedi programok nyitva állnak a nemzetközi együttműködés előtt, és erre a célra kidolgozott cselekvéseket tartalmaznak. A keretprogram egészében stratégiai megközelítés alkamazására kerül sor az európai kutatási kiválóság és a versenyképesség előmozdítása, valamint sajátos jellegű, globális vagy regionális kérdések kölcsönös érdeket vagy előnyt jelentő megoldása érdekében. E stratégiával összhangban az egyedi programok között koherens megközelítést kell biztosítani, és a „Kapacitások” egyedi program e tekintetben jelentős szerepet tölt be.
- International cooperation : all of these specific programmes are open to international cooperation, and have dedicated actions in this respect. A strategic approach will be taken across the Framework Programme to promote European research excellence and competitiveness and to address specific global or regional issues where there is a mutual interest and benefit. A coherent approach across the specific programmes in line with this strategy will be ensured and the Capacities programme will have a major role in this respect.
- Kutatási infrastruktúrák: a kutatási infrastruktúráknak biztosított támogatás a „Kapacitások” program keretében valósul meg, és ez a program a többi program – nevezetesen az „Együttműködés” program – kapcsolódó kutatási tevékenységeivel összehangolt megközelítést biztosít.
- Research infrastructures: the main support to research infrastructures will be implemented in the Capacities programme, and this programme will ensure a coordinated approach with relevant research activities in the other programmes, notably the Cooperation programme.
- A több területet érintő politikákkal foglalkozó kutatás: a Bizottság szolgálatain belüli hatékony koordinációra vonatkozó rendelkezések meghozatalára kerül sor, különösen annak biztosítására, hogy a tevékenységek továbbra is megfeleljenek az EU-politikákban szükséges fejlődési igényeknek. E célból a többéves programozás támaszkodhat az érintett politikákkal foglalkozó különböző bizottsági szolgálatok felhasználói csoportjainak segítségére, és ebben az összefüggésben egy olyan belső struktúra felállítására kerül sor, amely biztosítja a tengertudományok és -technológiák koordinációját az érintett tematikus területek egészében.
- Cross cutting policy research : Arrangements for effective coordination within the Commission services will be put in place, in particular to ensure that activities continue to meet the needs of developments in EU policies. For this purpose, the multi-annual programming may draw on the help of user groups of different Commission services associated with the policies concerned, and in this context an internal structure will be created to ensure the coordination of marine science and technologies across the relevant thematic areas.
- A kkv-k részvétele: az egyedi programokban optimalizálják a kkv-k részvételét. A „Kapacitások” programban a kkv-vonatkozású megerősített egyedi cselekvéseken kívül: a kkv-k kutatási érdekeit az „Együttműködés” program egésze képviseli, és a kkv-k számára különös jelentőséggel bíró témakörök további meghatározására kerül sor a munkaprogramokban és a pályázati felhívásokban; a „Munkaerő” programban szereplő tevékenységek külön hangsúlyt fektetnek a kkv-k részvételére; a kkv-k részt vehetnek az „Ötletek” programban is. A tervezett egyszerűsítési intézkedések és a megfelelő finanszírozási rendszer kiválasztásában tapasztalható fokozott rugalmasság különösen kedveznek a kkv-k részvételének.
- SME participation: the participation of SMEs will be optimised across the specific programmes. In addition to the strengthened SME specific actions in the Capacities programme: SME research interests are included throughout the Cooperation programme and topics of particular interest to SMEs will be further identified in the work programmes and calls for proposals; the activities in the People programme have a special emphasis on the involvement of SMEs; and SMEs will also be able to participate in the Ideas programme. The simplification measures envisaged and the increased flexibility in choosing the appropriate funding scheme will benefit in particular SME participation.
- A tudás terjesztése és átadása: a kutatási eredmények felhasználásának előmozdítása iránti igény az egyedi programok egyik fontos jellemzője, különös hangsúllyal az országok, a tudományágak közötti és az egyetemektől az ipar felé történő tudásátadásra, például a kutatók mobilitásán keresztül. Jelentős ebből a szempontból a potenciális felhasználók bevonása a prioritások meghatározásába (különösen az európai technológiai platformokon keresztül). A versenyképességi és innovációs programon belüli kiegészítő cselekvések is támogatják a kutatási eredmények felhasználását azáltal, hogy az innováció előtti akadályok felszámolására törekednek és fokozzák az innovációs képességeket.
- Dissemination and knowledge transfer : the need to foster the uptake of research results is a strong feature across the specific programmes, with a particular emphasis on transferring knowledge between countries, across disciplines and from academia to industry, including through the mobility of researchers. The involvement of potential users in helping to define priorities (in particular through the European Technology Platforms) is important in this aspect. The complementary actions under the Competitiveness and Innovation Programme will also reinforce the use of research results by addressing the barriers to innovation and strengthening innovation capabilities.
- Tudomány a társadalomban: a „Kapacitások” programnak ez a tevékenysége szerepet játszik abban is, hogy mindegyik egyedi programban biztosítja a társadalmi szempontok megfelelő figyelembevételét, valamint a tudósok és a szélesebb közönség közötti kölcsönhatások elmélyülését.
- Science in society : this activity in the Capacities programme will also play a role to ensure that society aspects are properly taken into account in all specific programmes, and that interactions between scientists and the wider public are deepened.
6. EGYSZERűSÍTÉS ÉS IGAZGATÁSI MÓDSZEREK
6. SIMPLIFICATION AND MANAGEMENT METHODS
A 2005. április 6-i bizottsági munkaprogramban előterjesztett ötleteket és az e dokumentum alapján a tagállamokkal és az érintett felekkel folytatott széles körű párbeszédet követően a hetedik keretprogram végrehajtása jelentős mértékben leegyszerűsödik. A javasolt intézkedések legnagyobb részét a részvételi és terjesztési szabályokban kell bemutatni, nevezetesen a bürokrácia jelentős mértékű csökkentése, valamint a finanszírozási rendszerek és a jelentéstételi követelmények egyszerűsítése érdekében.
A significant simplification will be achieved in the implementation of the 7th Framework Programme, following the ideas presented in the Commission Working Document of 6 April 2005 and extensive dialogue with Member States and stakeholders on the basis of this document. Many of the proposed measures are to be presented in the Rules for Participation and Dissemination, notably to reduce “red tape” significantly and simplify the funding schemes and reporting requirements.
Az egyedi programokon belül a javasolt tökéletesítések a következőkre terjednek ki:
Within the specific programmes, proposed improvements include:
- Hatékonyabb és következetesebb végrehajtás az adminisztrációs feladatok végrehajtó hivatalhoz történő kiszervezésén keresztül.
- Improved efficiency and consistency of implementation through the externalisation of administrative tasks to an executive agency.
- A finanszírozási rendszerek racionalizálása, melynek révén mindegyik egyedi program végrehajtása a program célkitűzéseinek megvalósításához szükséges eszközkészletet használja fel.
- Rationalising funding schemes whereby implementation of each Specific Programme will make use of the instruments necessary to realise the objectives of the Programme.
- A munkaprogramnak tartalmaznia kell az értékelési kritériumok egyértelműbb bemutatását az egyedi programokban meghatározott alapelveknek megfelelően.
- A clearer presentation of evaluation criteria: to be included in the Work Programmes following the principles set out in each Specific Programme.
- Egyértelműen bemutatott munkaprogramok annak érdekében, hogy a potenciális résztvevők megfelelő tájékoztatást kapjanak azokról a rendelkezésre álló lehetőségekről, amelyek különös igényeiknek és érdekeiknek megfelelnek. A munkaprogramok és pályázati felhívások adott esetben például a kkv-k számára különös jelentőséggel bíró témaköröket emelik ki, vagy azokat, amelyek esetében a harmadik országokkal folytatott együttműködés kedvező hatású.
- Clearly presented work programmes such that potential participants are well informed about the opportunities available which meet their particular needs and interests. For example, work programmes and calls will, where appropriate, highlight those topics of particular interest to SMEs or where cooperation with third countries is beneficial.
- Más tekintetben tapasztalható egyszerűsítés, mint például a projektek jóváhagyásának ésszerűsítése, az új finanszírozási és támogatási rendszerek, valamint a jobb kommunikációt biztosító adatbázisok és információs eszközök általános használata.
- Simplifications in other aspects, such as streamlining the approval of projects, the new funding and support schemes, and further use of databases and information tools to provide better communication.
7. AZ EGYEDI PROGRAMOK TARTALMA
7. CONTENT OF THE SPECIFIC PROGRAMMES
7.1. Együttműködés
7.1. Cooperation
Az „Együttműködés” egyedi program célja, hogy vezető szerepet vívjon ki Európának a kulcsfontosságú tudományos és technológiai területeken az Európai Unió egészében az egyetemek, az ipar, a kutatóközpontok és a hatóságok közötti, valamint a világ többi részével való együttműködés támogatása révén. A korábbi keretprogramok azt mutatják, hogy az ilyen cselekvéseknek érezhető a hatása az európai kutatás szerkezetátalakításában, és a források egyesítésében és megtöbbszörözésében. A hetedik keretprogram ezeket a hatásokat szélesebb körben fogja éreztetni, és a javasolt kilenc téma a tudomány és technológia azon főbb haladást elért területeihez kapcsolódik, ahol a minőségi kutatást meg kell erősíteni az európai szociális, gazdasági, közegészségügyi, környezetvédelmi és ipari kihívások megválaszolása érdekében.
The Cooperation specific programme is designed to gain leadership in key scientific and technological areas by supporting cooperation between universities, industry, research centres and public authorities across the European Union as well as the rest of the world. Previous framework programmes demonstrate the impact of such actions in restructuring research in Europe and pooling and leveraging resources. The 7th Framework Programme will distribute these impacts more widely and the nine themes proposed correspond to the major fields of progress in knowledge and technology where excellent research must be strengthened to address European social, economic, public health, environmental and industrial challenges.
A program szorosan kapcsolódik az ilyen típusú európai támogatás bizonyított hozzáadott értékére alapozó korábbi keretprogramokhoz. Ebben az egyedi programban vannak olyan számottevő újdonságok is, amelyek a végrehajtás tekintetében egyedi megfontolást tesznek szükségessé:
The programme represents strong elements of continuity with previous framework programmes building on the demonstrated added value of European support of this type. There are, in addition, important novelties in this specific programme which require specific consideration for the implementation:
- A köz- és magánszféra közötti ambiciózus páneurópai partnerségek iránti igényre való válaszadás a jelentősebb technológiák fejlődésének felgyorsítása érdekében, a közös technológiai kezdeményezéseken[5] keresztül. Megtörtént a kezdeményezések első csoportjának meghatározása az innovatív gyógyszerek, a nanoelektronika, a beágyazott számítástechnikai rendszerek, a hidrogén és az üzemanyagcellák, a repüléstechnika és a légiforgalmi irányítás, valamint a globális környezetvédelmi és biztonsági megfigyelés területén egyértelmű célkitűzésekkel és elérhető eredményekkel. Ezek külön javaslatok tárgyát képezik (például a Szerződés 171. cikke alapján). A hetedik keretprogram végrehajtása során további közös technológiai kezdeményezések meghatározására kerülhet sor, például a kibocsátásmentes energiatermelés és a megújuló energia területén.
- Responding to the need for ambitious pan-European public private partnerships to accelerate the development of major technologies, through the launch of Joint Technology Initiatives [5]. A first set of initiatives have been identified with clear objectives and deliverables in the areas of innovative medicines, nanoelectronics, embedded computing systems, hydrogen and fuel cells, aeronautics and air traffic management and global monitoring for environment and security. These will be the subject of separate proposals (eg, under Article 171 of the Treaty). Further Joint Technology Initiatives, such as in the areas of zero emission power generation and renewable energy, may be identified during the implementation of the 7th Framework Programme.
- A nemzeti kutatási programok összehangolásának szigorúbb megközelítése. A sikeres ERA-NET rendszer folytatódik és a témákon belül végrehajtásra kerül. A hatodik keretprogram keretében létrejött, még létező ERA-NET-ek nyomon követési javaslatokat nyújthatnak be az együttműködésük elmélyítése vagy a konzorciumok új résztvevőkre való kiterjesztése érdekében, és új témákkal foglalkozó új ERA-NET-ek támogatására is sor kerül. A rendszer a kutatási programot tervező, de azt még nem működtető köztestületek számára is elérhető lesz. Ezenfelül ERA-NET PLUS rendszer bevezetésére kerül sor a több ország között megrendezett transznacionális kutatási projektekre irányuló közös pályázati felhívások ösztönzése érdekében.
- A strengthened approach to the coordinating national research programmes. The successful ERA -NET scheme will be continued and implemented within the themes. Existing ERA-NETs from the 6th Framework Programme will be allowed to submit follow up proposals to deepen their cooperation or broaden the consortia to new participants, and new ERA-Nets to address new topics will be supported. The scheme will also be open to public bodies planning a research programme but which is not yet in operation. In addition, an ERA-NET plus scheme will be introduced to provide an incentive for joint calls for transnational research projects organised between a number of countries.
- Az „Európai és Fejlődő Országok Klinikai Kísérletek Területén Létrejött Partnersége” (EDCTP) elnevezésű, a 169. cikken alapuló kezdeményezést követően a tagállamokkal szoros együttműködésben a 169. cikken alapuló további négy kezdeményezés meghatározására került sor. A saját lakókörnyezetben való életvitel segítése, a balti-tengeri kutatás és a mérésügy területén az ilyen kezdeményezésekre vonatkozó javaslatok felsorolása az „Együttműködés” programban található, és a kkv-vonatkozású programot folytató nemzeti kutatás összesítését célzó, a 169. cikken alapuló kezdeményezést a „Kapacitások” program említi. A hetedik keretprogram végrehajtása során további kezdeményezések meghatározására kerülhet sor.
- Following the experience of the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) Article 169 initiative, a further four Article 169 initiatives have been identified with the close cooperation of Member States. Such initiatives in the fields of ambient assisted living, Baltic Sea research and metrology are listed in the Cooperation programme and an Article 169 initiative to bring together national research performing SME-related programmes is mentioned in the Capacities programme. Further initiatives may be identified during the implementation of the 7th Framework Programme.
- A program az egyes témákon belül és között a nemzetközi együttműködés célzottabb megközelítését irányozza elő, együttműködési célú egyedi cselekvéseket határozva meg a munkaprogramokban a tervezett nemzetközi együttműködéshez való stratégiai megközelítéssel összhangban és a partnerországok különböző régióival kialakítandó politikai párbeszédeken és hálózatokon keresztül.
- A more targeted approach to international cooperation within each theme and across themes is foreseen with specific cooperation actions to be identified in the work programmes in line with the strategic approach for international cooperation foreseen and through policy dialogues and networks with different regions of partner countries.
- Mindegyik témán belül tesznek javaslatot olyan elemre, amely rugalmas reakciót tesz lehetővé az újonnan felmerülő és az előre nem látható politikai igényekre , és a végrehajtás a hatodik keretprogram által bevezetett, a politikáknak nyújtott tudományos támogatással és az új és kialakulóban lévő tudományos és technológiai területekkel foglalkozó rendszer, valamint az IKT területén a jövőbeli és kialakulóban lévő technológiákkal foglalkozó rendszer tapasztalatain fog alapulni.
- A component on to allow a flexible response to emerging needs and unforeseen policy needs will be supported under each of the themes and the implementation will build on the experience of the Scientific Support for Policy and New and Emerging Science and Technology schemes introduced in the 6th Framework Programme, as well as the Future and Emerging Technology scheme in the ICT area.
7.2. Ötletek
7.2. Ideas
Európa nem teljesít jól az igazán kiemelkedő kutatás vagy a gyorsan fejlődő új tudományterületek meghódítása szempontjából. Az „Ötletek” program olyan páneurópai mechanizmust biztosít, amelynek célja az olyan igazán kreatív tudósok, mérnökök és egyetemi kutatók támogatása, akiknek az érdeklődése és tudásszomja a legnagyobb valószínűséggel lehetővé teszi az olyan váratlan és látványos felfedezéseket, amelyek megváltoztathatják világfelfogásunkat és új távlatokat nyithatnak meg a technológiai fejlődés előtt, illetve megoldást kínálnak a tartósan fennálló társadalmi és környezeti problémákra. Az alapkutatás színvonalának az európai szintű pályázatokon keresztüli emelése jelentős társadalmi és gazdasági előnyökben fog megnyilvánulni[6].
Europe does not perform well in terms of truly outstanding research or mastering new fast-growing areas of science. The Ideas programme will provide such a pan-European mechanism to support the truly creative scientists, engineers and scholars, whose curiosity and thirst for knowledge are most likely to make the unpredictable and spectacular discoveries that can change the course of human understanding and open up new vistas for technological progress and solving enduring social and environmental problems. Driving up the quality of basic research through European wide competitions will generate significant social and economic benefits[6].
Az „Ötletek” program elfogadja az alapkutatás új értelmezését tükröző „felderítő kutatás” kifejezést. Az új ismeretek létrehozásának élvonalában a „felderítő kutatás” egy természetéből kifolyólag kockázatos vállalkozás, amely, tekintet nélkül a tudományágak között kialakult határvonalakra vagy nemzeti határokra, a tudomány, a technológia és a mérnöki tudományok területén elért alapvető előrelépések folytatásával jár.
The “Ideas” programme adopts the term “ frontier research ” which reflects a new understanding of basic research. At the forefront of creating new knowledge, “frontier research” is an intrinsically risky endeavour that involves the pursuit of fundamental advances in science, technology and engineering, without regard for established disciplinary boundaries or national borders.
A program a kutatók által javasolt kutatási projektek megvalósításának szemléletét követi, amely lehetővé teszi a kutatók számára, hogy a maguk által javasolt kutatási témákra összpontosítsanak. Egyedi kutatócsoportok részesülnek majd támogatásban; egy-egy csoport szabadon alakíthatja ki összetételét a projektek végrehajtására alkalmas bármely kutatói csoportosulásból, egy vagy több intézményből, egy országból vagy országhatárokon átívelően. A csoportok összetételénél a tudományos kiválóság kell, hogy meghatározó legyen, nem pedig az adminisztratív követelményeknek.. A program az alapkutatás területén – stratégiai célkitűzései és európai dimenziója révén – eltérést biztosít a nemzeti finanszírozási intézkedésektől.
The programme will follow an “investigator driven” approach, allowing researchers the scope to propose their own topics. Grants will be provided for individual teams, leaving the flexibility for a team to consist of any grouping of researchers appropriate for the conduct of the projects, from one single institution or several institutions, in one country or across national borders. In all cases, scientific excellence and not administrative requirements should drive the formation of the teams. The programme will ensure differentiation from national funding actions in basic research by its strategic objectives and European scope.
Az „Ötletek” program végrehajtására létrehozott Európai Kutatási Tanács (ERC) egy új lépést jelent. A bizalom, a megbízhatóság és az átláthatóság elveinek megfelelően az Európai Kutatási Tanácsnak két kulcsfontosságú strukturális eleme lesz létrehozva: a független Tudományos Tanács és egy célzott végrehajtó struktúra. Az Európai Kutatási Tanácsnak megfelelő pénzügyi eszközöket kell biztosítania, kiemelkedő hatékonysággal kell tevékenykednie, továbbá magas szintű autonómiát és integritást kell garantálnia, egyben eleget téve az elszámoltathatósági követelményeknek is.
The creation of a European Research Council (ERC) for implementing the Ideas programme represents a new departure. Two key structural components of the ERC will be established - an independent Scientific Council and a dedicated implementation structure –operating according to the principles of trust, credibility and transparency, it should provide adequate financial means and work with high efficiency, and it should guarantee a high degree of autonomy and integrity, while being consistent with the requirements for accountability.
A Tudományos Tanács az európai tudományos közösség legmagasabb szintű – magánszemélyként saját jogán, politikai vagy bármely egyéb érdekektől függetlenül eljáró – képviselőiből áll. Tagjait a Bizottság nevezi ki a személyek kiválasztására szolgáló független eljárást követően.
The Scientific Council will consist of representatives of the European scientific community, at the highest level, acting in their personal capacity, independently of political or any other interests. Its members will be appointed by the Commission, following an independent process for their identification.
A Tudományos Tanács megbízatása a következőkre terjed ki:
The mandate of the Scientific Council will include:
1. Tudományos stratégia: általános tudományos stratégia kidolgozása a program számára a tudományos lehetőségek és az európai tudományos szükségletek figyelembevételével. A tudományos stratégiával összhangban a munkaprogram és a szükséges módosítások folyamatos kidolgozása, beleértve a pályázati felhívásokat és azokat a kritériumokat, amelyek alapján a javaslatok finanszírozása történik, és esetlegesen szükséges lehet a konkrét témák vagy célcsoportok (pl. fiatal/kialakulóban lévő kutatócsoportok) meghatározása.
1. Scientific strategy: Establishment of the overall scientific strategy for the programme, in the light of scientific opportunities and European scientific needs. On a permanent basis, in accordance with the scientific strategy, the establishment of the work programme and necessary modifications, including calls for proposals and criteria on the basis of which proposals are to be funded, and, as may be required, the definition of specific topics or target groups (e.g. young/emerging teams).
2. Nyomon követés és minőség-ellenőrzés: szükség szerint tudományos szempontú álláspontok kialakítása a pályázati felhívások végrehajtásával és irányításával, az értékelés kritériumaival, a szakértői értékelés eljárásával kapcsolatosan, beleértve a szakértők kiválasztását és a szakértői értékelés és a pályázati értékelés módszereit, amely alapján kiválasztják a finanszírozandó pályázatot, illetve az egyedi program eredményeit és hatását befolyásoló bármilyen más kérdéssel és az elvégzett kutatás minőségével kapcsolatosan. A műveletek minőségének nyomon követése és a program végrehajtásának és eredményeinek értékelése, illetve korrekciós vagy jövőbeli intézkedésekre vonatkozó ajánlások megfogalmazása.
2. Monitoring and quality control: As appropriate, from a scientific perspective, establishment of positions on implementation and management of calls for proposals, evaluation criteria, peer review processes including the selection of experts and the methods for peer review and proposal evaluation, on the basis of which the proposal to be funded will be determined; as well as any other matter affecting the achievements and impact of the Specific Programme, and the quality of the research carried out. Monitoring quality of operations and evaluation of programme implementation and achievements and recommendations for corrective or future actions.
3. Kommunikáció és terjesztés: a tudományos közösséggel és az alapfontosságú érintettekkel folytatott kommunikáció biztosítása a program tevékenységeiről és eredményeiről, illetve az Európai Kutatási Tanács által folytatott tanácskozásokról. Tevékenységeiről rendszeres jelentéstétel a Bizottságnak.
3. Communication and dissemination: Communication with the scientific community and key stakeholders on the activities and achievements of the programme and the deliberations of the ERC. Regularly report to the Commission on its activities.
A célzott végrehajtó struktúra a programnak az éves munkaprogramban meghatározottak szerinti végrehajtásáért és megvalósításáért felelős. Feladata nevezetesen az értékelési eljárások, a szakértői értékelési és a kiválasztási folyamat végrehajtása a Tudományos Tanács által megállapított alapelveknek megfelelően, valamint a támogatások pénzgazdálkodásának és tudományos irányításának biztosítása. E tekintetben a Bizottság első lépésként egy végrehajtó hivatal létrehozását tervezi, amelyet felhatalmaz a végrehajtási feladatok ellátására. A végrehajtó struktúra folyamatosan szoros kapcsolatot tart fenn a Tudományos Tanáccsal a program megvalósításával kapcsolatos minden vonatkozásban. A jövőben és az Európai Kutatási Tanács struktúráinak és mechanizmusainak hatékonyságára vonatkozó független értékelésre is figyelemmel, alternatív struktúra is létrehozható, például a Szerződés 171. cikke alapján.
The dedicated implementation structure will be responsible for programme execution, as provided for in the annual work programme. It will, in particular, implement the evaluation procedures, peer review and selection process according to the principles established by the Scientific Council and will ensure the financial and scientific management of the grants. In this regard, in the first instance, the Commission intends to establish an Executive Agency to which it will delegate the execution tasks. The implementation structure will maintain continual close liaison with the Scientific Council on all aspects of programme execution. In future and subject to an independent evaluation of the efficiency of the ERC’s structures and mechanisms, an alternative structure, for example under the provisions of Article 171 of the Treaty, may be established.
Az Európai Bizottság garantálja az Európai Kutatási Tanács teljes autonómiáját és integritását. Ez azt jelenti, hogy a Bizottság hatásköre a program végrehajtása tekintetében arra terjed ki majd, hogy biztosítsa az Európai Kutatási Tanács végrehajtó struktúrájának létrehozását, és azt, hogy az Európai Kutatási Tanács a megállapított célkitűzésekkel összhangban hajtsa végre a programot, a független Tudományos Tanács által meghatározott tudományos iránymutatásoknak és tudományos kiválósági követelményeknek megfelelően.
The European Commission will act as the guarantor of the ERC’s full autonomy and integrity. This means that the Commission’s responsibility for the implementation of the programme will be effected by ensuring that the ERC’s implementation structure are put into place, and that the programme is executed by the ERC in line with the objectives that have been set, following the scientific orientations and the requirements of scientific excellence, as they are determined by the Scientific Council, acting independently.
Az „Ötletek” program munkaprogramjának hivatalos elfogadásáért a Bizottság felel. Hatáskörét a fent meghatározott megközelítéssel összhangban gyakorolja. Általános szabályként a Bizottság a munkaprogramot a Tudományos Tanács javaslatával megegyezően fogadja el. Amennyiben a Bizottság nem tudja elfogadni a javasolt munkaprogramot, például azért, mert az nem felel meg a program célkitűzéseinek vagy a közösségi jogszabályoknak, akkor a Bizottságnak nyilvánosan kell indokait ismertetnie. Ennek az eljárásnak a célja biztosítani az Európai Kutatási Tanács működése során az autonómia és integritás elveinek maradéktalan és átlátható módon való betartását.
The Commission will be responsible for formally adopting the work programme for the “Ideas” programme. It will exercise this responsibility in line with the approach set out above. As a general rule, the Commission will adopt the work programme as proposed by the Scientific Council. If the Commission is unable to adopt the work programme as proposed, for example because the latter does not correspond to the objectives of the programme, or does not conform to Community legislation, the Commission will be required to state its reasons publicly. This procedure is designed to ensure that the operation of the ERC according to the principles or autonomy and integrity, are fully and transparently respected.
7.3. Munkaerő
7.3. People
A „Munkaerő” egyedi program egy olyan széles körű és integrált stratégia részét képezi, amelynek célja a K+F területén a humán erőforrások minőségi és mennyiségi erősítése Európában. A program a kutatói pályára térésre és a kutatói pálya folytatására ösztönöz, bátorítja a kutatókat az Európában maradásra és Európába vonzza a legkiválóbb szellemi tőkét. A harmonizált eszközökön keresztül végrehajtott európai szintű cselekvések egyedülálló hozzáadott értéket, erősebb strukturáló hatást és nagyobb hatékonyságot jelentek, mint a tagállamok közötti kétoldalú megállapodások.
The People specific programme forms part of a broad and integrated strategy to strengthen, qualitatively and quantitatively, human resources in R&D in Europe. The programme will stimulate people to embark on and pursue research careers, encourage researchers to stay in Europe, and attract the best brains to Europe. There is a unique added value of European actions through harmonised instruments, stronger structuring effects and greater efficiency than bilateral arrangements between Member States.
A tevékenységek a Marie Curie-cselekvések hosszú és sikeres tapasztalataira építenek annak érdekében, hogy válaszoljanak a kutatók képzési, mobilitási és karrierfejlesztési igényeire. E tevékenységek, amellett, hogy jelentős mértékű folytonosságot biztosítanak, nagyobb hangsúlyt fektetnek a következő szempontokra:
The activities build on the long and successful experience of the Marie Curie actions in responding to researchers needs for training, mobility, and career development. While offering considerable continuity, a stronger focus is given to the following aspects:
- Fokozottabb strukturáló hatás , például az „Egész életen át tartó tanulás és karrierfejlesztés” cselekvési vonalon belüli regionális, nemzeti és nemzetközi programok társfinanszírozásának bevezetésével. A társfinanszírozás nem helyettesítené a jelenleg a hatodik keretprogramban kizárólagos gyakorlatot jelentő egyéni posztdoktori ösztöndíjak európai szintű igénylésének és odaítélésének rendszerét. Az egyéni ösztöndíjak azonban már elértek egy bizonyos fokú érettséget Európában. Ugyanakkor ezen a területen a nemzeti pályázatok a célkitűzéseket, az értékelési módszereket és a munkakörülményeket illetően elaprózottak maradnak, és nemzetközi vagy európai dimenziójukat tekintve továbbra is gyakran korlátozottak. Ezért ez az egyedi program javasolja, hogy nyilvános pályázati felhívások alapján társfinanszírozzák azokat a programokat, amelyeket e programok közül választanak ki, és amelyek megfelelnek a keretprogram célkitűzéseinek. Az értékelés és a kiválasztás a kiválóság alapján történik, a kiválasztott ösztöndíjasok származására való tekintet nélkül, elfogadható foglalkoztatási és munkakörülmények biztosítása feltételével (pl. a bér, a társadalombiztosítás, a szakmai tanácsadás és a szakmai előmenetel tekintetében).
- An increased structuring effect , for example through the introduction of co-funding of regional, national and international programmes in the action line “Life-long training and career development”. The “co-funding”-mode would not replace the mode where individual post-doc fellowships are applied for and awarded at European level, as is currently exclusively the practice in the 6th Framework Programme. However, the individual fellowships have reached a stage of maturity in Europe. At the same time the national offers in this area remain fragmented in terms of objectives, evaluation methods and working conditions, and are still often restricted as regards their international or European dimension. It is therefore proposed to co-fund, on the basis of open calls for proposals, a selection of those programmes corresponding to the Framework Programme objectives. Evaluation and selection will be on merit without limitations regarding the origin of the selected fellows, and applying acceptable employment and working conditions (in terms of e.g. salary, social security, mentoring, professional development).
- Az ipar részvétele: míg a Marie Curie-cselekvések felfelé irányuló jellege megmarad, nagyobb hangsúly helyeződik a különböző ágazatok – nevezetesen a magánszféra – javára és keretében történő képzésre és karrierfejlesztésre. Ennek elérése érdekében a hangsúlyt a – vállalatokon belüli kutatás jobb megértése és a kutatásuk minősége szempontjából kulcsfontosságú – kiegészítő képességek és készségek fejlesztésére helyezik. Ezenfelül ösztönzik az ágazatközi tapasztalatokat minden cselekvés keretében az ipar aktív részvételén keresztül, valamint egy olyan, e célra szánt rendszer létrehozásával, amely a köz- és a magánszféra – beleértve a kkv-ket – közötti partnerségek révén lehetővé teszi az ismeretek megosztását.
- Participation of industry: while the bottom-up character of the Marie Curie actions will be preserved, a stronger orientation will be placed on training and career development for and in different sectors, in particular in the private sector. This will be achieved by an emphasis on the development of complementary skills and competences, crucial for a better understanding of research in enterprise and for the quality of their research. This will be enhanced by stimulating intersectoral experiences through active participation of industry, in all the actions and by putting in place the dedicated scheme for knowledge sharing in partnerships between the public and private sector, including in particular SMEs.
- A nemzetközi dimenziót megerősítik. Az európai kutatók egész életen át tartó tanulásához és karrierfejlesztéséhez való hozzájárulást célzó, hazatérési kötelezettséget tartalmazó kimenő ösztöndíjak mellett a nemzetközi együttműködés a harmadik országokból érkező kutatók révén tovább fokozódik. Ezeken túlmenően az EU szomszédos országaival és a TéT-megállapodást kötött országok közötti együttműködésre új dimenziók nyílnak meg. Támogatást biztosítanak továbbá az európai kutatók külföldi és a külföldi kutatók Európán belüli „tudományos diaszpóráinak”.
- The international dimension will be reinforced. Besides outgoing fellowships with a mandatory return, aimed at contributing to the life long training and career development of EU-researchers, the international co-operation through researchers from third countries is further expanded. In addition, new dimensions are introduced for collaboration with EU neighbouring and EU S&T Agreement countries. Furthermore support of “scientific diasporas” of European researchers abroad and foreign researchers within Europe will be provided.
7.4. Kapacitások
7.4. Capacities
A „Kapacitások” egyedi program a kutatási és innovációs kapacitásokat fokozza egész Európában. A program a korábbi keretprogramokban szereplő cselekvéseket folytatja és erősíti, továbbá jelentős újdonságokat is tartalmaz.
The Capacities specific programme will enhance research and innovation capacity throughout Europe. The programme is a combination of continuation and reinforcement of actions in previous framework programmes and in addition important novelties.
Számottevő újdonság a tervezett stratégiai megközelítés az új kutatási infrastruktúrák kiépítésének támogatásához, amely kiegészíti a meglévő kutatási infrastruktúrák optimális használatának folyamatos támogatását. Az új infrastruktúrák kiépítésének támogatása egy kétlépcsős, előkészítő és kiépítési szakaszból álló megközelítés segítségével valósul meg. Az ESFRI-nek (Kutatási Infrastruktúrák Európai Stratégiai Fóruma) az új kutatási infrastruktúrák európai ütemtervének kidolgozásához kapcsolódó munkájára alapozva a Bizottság kiemelt projekteket határoz meg, amelyekhez a hetedik keretprogram alapján közösségi támogatás nyújtható. Ezekben a projektekben a Bizottság segítő szerepet vállal, elsősorban a pénzügyi tervezési mechanizmusok megkönnyítésével a kiépítés szakaszában, beleértve az EBB-kölcsönökhöz való hozzájutásnak a kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmuson keresztüli elősegítését. Az 1. melléklet az ESFRI „lehetőségek jegyzékét” tartalmazza, amely az európai tudományos közösség számára az elkövetkezendő évtizedben szükséges új, nagyszabású kutatási infrastruktúrákra ad konkrét példákat.
A major new element is the foreseen strategic approach to supporting the construction of new research infrastructure which will complement the continued support for optimal use of existing research infrastructure. The support for construction of new infrastructure will be implemented through a two-stage approach: preparatory phase and a construction phase. Building on the work by ESFRI (The European Strategy Forum on Research Infrastructure) on the development of a European roadmap for new research infrastructure, the Commission will identify priority projects to which a possible EC support could be given under the 7th Framework Programme. For those projects, the Commission will act as a facilitator, in particular in facilitating financial engineering mechanisms for the construction phase, including facilitating access to EIB loans through the Risk Sharing Finance Facility. Annex 1 presents the ESFRI “list of opportunities”, which consists of concrete examples of new, large-scale research infrastructures, which the scientific community in Europe will need in the coming decade.
A kkv-k és kkv-k szövetségei javára végzett kutatás támogatását célzó két rendszer megnövelt költségvetéssel marad fenn annak érdekében, hogy reagáljanak a kkv-k kutatás-kiszervezési téren jelentkező fokozódó igényére.
The two schemes to support research for the benefit of SMEs and SME associations will be pursued with an increased budget to respond to the growing need of SMEs to outsource research.
„A tudás régiói” területén belüli cselekvések a sikeres kísérleti cselekvésre alapoznak. A cél az, hogy a régiók transznacionális hálózatait képessé tegyék kutatási erőfeszítéseik maximális kihasználására, a kutatásból származó új ismeretek befogadására, illetve az, hogy az egyetemeket, kutatóközpontokat, vállalkozásokat és regionális hatóságokat tömörítő kutatásorientált csoportosulások létrehozása könnyebbé váljon.
Regions of Knowledge actions build on the successful pilot action. The aim is to enable transnational networks of regions to make full use of their research strengths, enable them to absorb new knowledge arising from research and to facilitate the emergence of “research-driven clusters” associating universities, research centres, enterprises and regional authorities.
Jelentős újdonság az EU „konvergencia-” és legkülső régióiban a teljes kutatási potenciál felszabadítását célzó cselekvés. A tudásalapú gazdaság és társadalom megvalósítása az európai kutatási kiválóság megerősítésén és az EU területén létező kiemelkedő, de kiaknázatlan kutatási potenciál jobb kihasználásán alapul. A cselekvések lehetővé teszik az EU más országaiból származó kutatók toborzását, a kutató és irányító személyzet kirendelését, az értékelési programok megszervezését és a kutatási berendezések beszerzését és kifejlesztését. Az ilyen cselekvések kiegészítik az e régiókban a strukturális alapokból támogatható és már meglévő kiválósági központok kutatási kapacitásainak megerősítésével kapcsolatos igényeket és lehetőségeket.
An important new element is the action to unlocking the full Research Potential in the EU´s “convergence” and outermost regions. The realisation of the knowledge-based economy and society relies on strengthening the excellence of European research, but also on better using “untapped” high research potential which exists all over the EU. Actions will allow for the recruitment of researchers from other EU countries, the secondment of research and management staff, the organisation of evaluation facilities and the acquisition and development of research equipment. Such actions will complement the needs and opportunities for reinforcing the research capacities of existing and emerging centres of excellence in these regions which can be met by Structural Funds.
A „tudomány a társadalomban” a korábbi keretprogramban foglalt munka jelentős mértékű kiterjesztése. Javítja a tudomány színvonalát, jobb EU-politikákat eredményez és segítségével elkötelezettebbé és tájékozottabbá válik a nagyközönség.
Science in Society represents a significant expansion of work in previous Framework Programme. It will foster better sciences, lead to better EU polices and a more engaged and informed public.
A hetedik keretprogram egyik fontos célja egy erős és következetes nemzetközi tudományos és technológiai politika kialakítása, és a „Kapacitások” program cselekvései támogatják ezt a megközelítést, különösen azáltal, hogy elősegítik az együttműködés prioritásainak meghatározását.
An important aim of the 7th Framework Programme is to build a strong and coherent international science and technology policy and activities in the Capacities programme will support this approach, in particular by helping to identify priorities for cooperation.
A politikák következetes kidolgozásával nagyobb hangsúlyt kap a nemzeti és regionális kutatási politikák összehangolása a tagállamok és régiók transznacionális együttműködési kezdeményezéseire létrehozott egyedi támogatási rendszeren keresztül. Ez megerősíti a nyílt koordinációs módszer kutatási politikákra történő alkalmazását, és ösztönzi az országcsoportok és régiók közötti összehangolt vagy közös kezdeményezéseket a jelentős transznacionális dimenzióval rendelkező területeken.
The coherent development of policies will put a greater emphasis on the co-ordination of national and regional research policies through a specific support scheme for trans-national policy cooperation initiatives by Member States and regions. This will reinforce the implementation of the open method of co-ordination to research policies and foster concerted or joint initiatives between groups of countries and regions in areas involving a strong trans-national dimension.
7.5. A Közös Kutatóközpont cselekvései
7.5. Joint Research Centre actions
Miközben továbbra is tudományos és technikai támogatást biztosít az EU politikai döntéshozatalához, a KKK tovább erősíti ügyfélközpontú irányultságát és a tudományos közösséggel való hálózatba szervezést. Tevékenységeit a növekedés, a fenntartható fejlődés és a biztonság konkrét összefüggésében dolgozza ki.
While continuing to provide scientific and technical support to the EU policy making the JRC will further reinforce its customer-driven orientation and its strong networking with the scientific community. It will develop its activities in the specific context of growth, sustainable development and security.
A KKK cselekvései az új lisszaboni menetrend „hatékonyabb szabályozásra” való felhívására reagálnak. A válságokkal, a veszélyhelyzetekkel és a kényszerítő politikai szükségekkel kapcsolatos új kihívásokra adott reakció konkrét területeken kapacitások és létesítmények kiépítése az európai összefüggésben nyújtott megfelelő támogatás biztosítására tekintettel. A politikák tudományos és technikai támogatásának integrált megközelítése ezen egyedi program alapvető jellemzője.
The JRC actions will also respond to the call for ‘better regulation’ of the new Lisbon agenda. New challenges associated with the growing need to respond to the crises, emergencies and pressing political imperatives will be met by building up capacities and facilities in selected areas in view of providing adequate support in an EU context. An integrated approach to the provision of scientific and technical support to policies will also be a key feature of this specific programme.
8. A TUDÁS EURÓPAI KUTATÁSI TÉRSÉGÉNEK ÉPÍTÉSE A NÖVEKEDÉS ÉRDEKÉBEN
8. BUILDING THE ERA OF KNOWLEDGE FOR GROWTH
A tudásalapú gazdaság és társadalom megvalósítása felé való szükségszerű gyors haladás elérése érdekében új ambícióra és hatékonyságra van szükség az európai kutatásban. Az Európai Unió egész területén minden szereplőnek – a nemzeti kormányoknak, a kutatólétesítményeknek, az iparnak – megvan a maga szerepe ebben a vállalkozásban.
Achieving the necessary rapid progress towards a knowledge economy and society requires a new ambition and effectiveness in European research. All actors across the European Union - national governments, research establishments, industry – have their role to play in this endeavour.
A hetedik keretprogramot végrehajtó egyedi programok célja a rendelkezésre álló költségvetés keretében az európai szintű kutatási kiadások fellendítő hatásának és befolyásának maximalizálása. Alapvető jellemzőik a következők: négy célkitűzésre való összpontosítás a kapcsolódó egyedi programokban – az e célkitűzések elérésére kidolgozott tevékenységekkel és végrehajtási eszközökkel; erőteljes folytonossági komponens a főbb új megközelítésekkel együtt; a meglévő kiválóság támogatásának és a jövőbeli kutatási kiválósági kapacitások létrehozásának következetes hangsúlyozása; modern és leegyszerűsített irányítás a környezetbarát jelleg és a költséghatékonyság biztosítása érdekében; és olyan beépített rugalmasság, amellyel a keretprogram új igényekre és lehetőségekre reagálhat.
The specific programmes to implement the 7th Framework Programme are designed to maximise the leverage and impact of European level research spending within the available budget. Key features are the focus on four objectives in the corresponding specific programmes, with activities and means of implementation designed to meet these objectives; a strong element of continuity together with major new approaches; a consistent focus on supporting existing excellence and creating the capacity for tomorrows research excellence; a streamlined and simplified management to ensure a user-friendliness and cost effectiveness; and an inbuilt flexibility such that the Framework Programme can respond to new needs and opportunities.
1. melléklet
Annex 1
ESFRI „LEHETŐSÉGEK JEGYZÉKE”[7]
ESFRI “LIST OF OPPORTUNITIES”[7]
- Antiproton- és ionkutatási létesítmény (FAIR)
- Facility for Antiproton and Ion Research (FAIR)
- Radioaktív izotópok intenzív másodlagos sugárzásával foglalkozó létesítmény (SPIRAL II)
- Facility for intense secondary beams of unstable isotopes (SPIRAL II)
- Európai mélytengeri neutrínóteleszkóp (KM3NeT)
- European deep-sea neutrino telescope (KM3NeT)
- Rendkívül nagy teleszkóp (ELT) – az optikai csillagászat számára
- Extremely Large Telescope (ELT) – for optical astronomy
- Páneurópai kutatási infrastruktúrák nanostruktúrákhoz (PRINS)
- Pan-European Research Infrastructure for Nano -Structures (PRINS)
- Európai spallációs forrás (ESS) – neutronforrás
- European Spallation Source (ESS) – neutron source
- Európai XFEL – kemény röntgensugarakhoz
- European XFEL – for hard X rays
- IRUVX FEL hálózat – infravöröstől lágy röntgensugarakig
- IRUVX FELs Network – from infrared to soft X rays
- Európai szinkrotronsugárzási létesítmény (ESRF) felújítása
- ESRF upgrade – synchrotron
- Nagy teljesítményű számítógépek Európának (HPCEUR)
- High Performance Computer for Europe (HPCEUR)
- Tengeri hajó part menti kutatás céljára – főként a Balti-tengeren
- Marine vessel for coastal research – essentially Baltic Sea
- Aurora Borealis jégtörő kutatóhajó
- Research Icebreaker Aurora Borealis
- Európai multidiszciplináris tengerfenék-megfigyelő állomás (EMSO)
- European Multidisciplinary Seafloor Observatory (EMSO)
- A biológiai sokféleség kutatására és védelmezésére létesített európai infrastruktúra
- European infrastructure for research in, and protection of, biodiversity
- Fejlett orvosi képalkotó infrastruktúra az agy és a teljest test vizsgálatához
- Advanced infrastructure for brain and whole body imaging
- Bioinformatikai infrastruktúra Európának
- Bio-informatics infrastructure for Europe
- Fejlett klinikai kutatóközpontok európai hálózata
- European network of advanced clinical research centres
- Biobankok és genomikai források európai hálózata
- European network of bio-banks and genomic resources
- Magas biztonsági szintű laboratóriumok az újonnan megjelenő betegségek és közegészségügyi kockázatok kutatására
- High security laboratories for emerging diseases and threats to public health
- Emlősök teljes genomjának funkcionális elemzésére szolgáló infrastruktúra
- Infrastructure for functional analysis of a whole mammalian genome
- Biogyógyászati célú mintakísérleti berendezések
- Model testing facilities for biomedical research
- A humán és társadalomtudományok kutatásának európai megfigyelőállomása (EROHS)
- European Research Observatory for the Humanities and Social Sciences (EROHS)
- Európai szociális felmérés (ESS)
- European Social Survey (ESS)
„Globális projektek”
“Global projects”
- ITER
- ITER
- Nemzetközi Űrállomás (ISS)
- International Space Station (ISS)
- Nemzetközi lineáris ütköztető (ILC)
- International Linear Collider (ILC)
- Egy négyzetkilométer gyűjtőfelületű rádióteleszkóp (SKA)
- Square Kilometer Array (SKA) – radio telescope
- Nemzetközi fúziósanyag-besugárzó berendezés (IFMIF)
- International Fusion Materials Irradiation Facility (IFMIF)
2005/0187 (CNS)
2005/0187 (CNS)
Javaslat
Proposal for a
A TANÁCS HATÁROZATA
COUNCIL DECISION
az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007–2013) végrehajtására irányuló „Munkaerő” egyedi programról
concerning the specific programme “People” implementing the 7 th Framework Programme (2007-2013) of the European Community for research, technological development and demonstration activities
(EGT vonatkozású szöveg)
(Text with EEA relevance)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 166. cikkére,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 166 thereof,
tekintettel a Bizottság javaslatára[8],
Having regard to the proposal from the Commission[8],
tekintettel az Európai Parlament véleményére[9],
Having regard to the opinion of the European Parliament[9],
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[10],
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[10],
mivel:
Whereas:
(1) A Szerződés 166. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjáról (2007–2013) szóló .../.../EK európai parlamenti és tanácsi határozatot (a továbbiakban: keretprogram) olyan egyedi programokon keresztül kell végrehajtani, amelyek részletes szabályokat állapítanak meg a végrehajtásra vonatkozóan, rögzítik időtartamukat, és előírják a szükségesnek ítélt eszközöket.
(1) In accordance with Article 166(3) of the Treaty, Decision No…. /EC of the European Parliament and the Council concerning the 7th Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities, (2007-2013) (hereinafter referred to as ‘the Framework Programme’) is to be implemented through Specific Programmes that define detailed rules for their implementation, fix their duration and provide for the means deemed necessary.
(2) A keretprogram négy típusú tevékenység körül szerveződik: transznacionális együttműködés a szakpolitikák által meghatározott témákban („Együttműködés”), a kutatóközösség kezdeményezésén alapuló, kutatók által javasolt kutatás („Ötletek”), a kutatók képzésének és szakmai életpályájának támogatása („Munkaerő”) és a kutatási kapacitások támogatása („Kapacitások”). A közvetett cselekvések körében a „Munkaerő” keretei között megvalósítandó tevékenységeket ezen egyedi programmal kell végrehajtani.
(2) The Framework Programme is structured in four types of activities: trans-national cooperation on policy-defined themes (“Cooperation”), investigator-driven research based on the initiative of the research community (“Ideas”), support of training and career development of researchers (“People”), and support of research capacities (“Capacities”). Activities under “People” as regards indirect actions should be implemented by this specific programme.
(3) E programra alkalmazni kell a keretprogramnak a vállalkozások, kutatóközpontok és egyetemek részvételére és a kutatási eredmények terjesztésére vonatkozó szabályait (a továbbiakban: részvételi és terjesztési szabályok).
(3) The rules for the participation of undertakings, research centres and universities and for the dissemination of research results, for the framework programme (hereinafter referred to as ‘the rules for participation and dissemination’) should apply to this programme.
(4) A keretprogram kiegészíti a tagállamokban végzett tevékenységeket és más, a lisszaboni célkitűzések megvalósítására irányuló átfogó stratégiai törekvéshez szükséges közösségi cselekvéseket, ezen belül különösen a strukturális alapok, a mezőgazdaság, az oktatás, a szakképzés, a versenyképesség és az innováció, az ipar, az egészségügy, a fogyasztóvédelem, a foglalkoztatás, az energiaügy és a környezetvédelem területére vonatkozókat.
(4) The Framework Programme should complement the activities carried out in the Member States as well as other Community actions that are necessary for the overall strategic effort for the implementation of the Lisbon objectives, alongside in particular with those on structural funds, agriculture, education, training, competitiveness and innovation, industry, health, consumer protection, employment, energy, transport and environment.
(5) Az e keretprogramban támogatott innovációs és KKV-vonatkozású tevékenységeknek ki kell egészíteniük a versenyképességre és innovációra vonatkozó keretprogram során végzett tevékenységeket.
(5) Innovation and SME-related activities supported under this Framework Programme should be complementary to those undertaken under the framework programme for Competitiveness and Innovation.
(6) A keretprogram végrehajtása lehetőséget teremt olyan kiegészítő programok megvalósítására, amelyekben csak bizonyos tagállamok vesznek részt, lehetővé teszi a Közösség részvételét több tagállam által indított programokban, illetve közös vállalkozások vagy egyéb struktúrák létrehozását a Szerződés 168., 169. és 171. cikke értelmében.
(6) Implementation of the Framework Programme may give rise to supplementary programmes involving the participation of certain Member States only, the participation of the Community in programmes undertaken by several Member States, or the setting up of joint undertakings or other arrangements within the meaning of Articles 168, 169 and 171 of the Treaty.
(7) A nemzetközi dimenzió alapvető szerepet kap az európai kutatásban és fejlesztésben alkalmazott humán erőforrás összetételében. A Szerződés 170. cikkében előírtak szerint e programban azok az országok vehetnek részt, amelyek megkötötték az ehhez szükséges megállapodásokat, ezenkívül a projektek szintjén, illetve kölcsönös előnyök alapján nyitott harmadik országok szervezetei és a tudományos együttműködésben érdekelt nemzetközi szervezetek részvétele előtt is. Továbbá minden cselekvés, valamint ezen egyedi program minden külön cselekvése nyitott harmadik országokbeli egyéni kutatók részvételére.
(7) The international dimension is a fundamental component of human resources in research and development in Europe. As provided for under Article 170 of the Treaty, this specific programme is open to the participation of countries having concluded the necessary agreements to this effect, and is also open on the project level, and on the basis of mutual benefit, to the participation of entities from third countries and of international organisations for scientific cooperation. Moreover, all actions, as well as dedicated actions in this specific programme are open to participation of individual researchers from third countries.
(8) Helyénvaló, hogy az e program keretében végzett kutatási tevékenységek tiszteletben tartsák az etikai alapelveket, beleértve azokat is, amelyek az Európai Unió alapjogi chartájában jutnak kifejezésre.
(8) Research activities carried out within this programme should respect fundamental ethical principles, including those which are reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(9) A keretprogram hozzájárul a fenntartható fejlődés előmozdításához.
(9) The Framework Programme should contribute towards promoting sustainable development.
(10) Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel, a költségvetési rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel, valamint ennek esetleges jövőbeni módosításaival összhangban a keretprogram vonatkozásában biztosítani kell a hatékony és eredményes pénzgazdálkodást, a lehető leghatékonyabb és leginkább felhasználóbarát végrehajtást, valamint meg kell könnyíteni a résztvevők hozzáférését a keretprogramhoz.
(10) Sound financial management of the Framework Programme and its implementation should be ensured in the most effective and user-friendly manner possible, as well as ease of access for all participants, in compliance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for implementation of the Financial Regulation and any future amendments.
(11) Megfelelő intézkedéseket kell tenni a szabálytalanságok és a csalás megelőzésére és meg kell tenni a szükséges lépéseket az eltűnt, alaptalanul kifizetett vagy szabálytalanul felhasznált pénzeszközök visszaszerzésére az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet, a költségvetési rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet és ennek esetleges jövőbeni módosításai, az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet[11], az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendelet[12] és az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[13] értelmében.
(11) Appropriate measures should also be taken to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for implementation of the Financial Regulation and any future amendments. Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests[11], (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and other irregularities[12] and Regulation (EC) No 1074/1999 of the European Parliament and of the Council concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)[13].
(12) Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási jogkörök gyakorlására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi rendelettel[14] összhangban kell elfogadni.
(12) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission[14].
(13) A program végrehajtása során kellő figyelmet kell fordítani a nemek közötti egyenlőség érvényesítésére, valamint többek között a program cselekvéseiből finanszírozott projektek és programok keretében alkalmazott kutatók munkakörülményeire, felvételi eljárásuk átláthatóságára és szakmai előmenetelükre; ezekben a kérdésekben a Kutatók Európai Chartájáról és a kutatók felvételi eljárásának magatartási kódexéről szóló, 2005. március 11-i bizottsági ajánlás[15] nyújt hivatkozási keretet,
(13) In the implementation of this programme adequate attention needs to be paid to gender mainstreaming, as well as to, inter alia, the working conditions, transparency of recruitment processes, and career development as regards the researchers recruited on projects and programmes funded under the actions of this programme, for which the Commission Recommendation of 11 March 2005 on the European Charter for Researchers and on a Code of Conduct for the Recruitment of Researchers[15] offers a reference framework.
(14) Ez a program összhangban van az európai kutatás és fejlesztés területén alkalmazott humán erőforrásra vonatkozó integrált stratégiával és elősegíti ennek továbbfejlesztését és végrehajtását a „Mobilitási stratégia az EKT számára”[16] című és a „Kutatók az EKT-ben: egy szakma, több karrier”[17] című közlemények alapján, valamint figyelembe veszi a kutatás és fejlesztés területén alkalmazott humán erőforrásról szóló, 2005. április 18-i tanácsi következtetéseket[18].
(14) This programme is in conformity with and underpins the further development and implementation of the integrated strategy on human resources in research and development in Europe on the basis of the “Mobility Strategy for the ERA”[16] and the “Researchers in the ERA: one profession, multiple careers”[17], as well as takes into account the Council conclusions on human resources in R&D of 18 April 2005[18].
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
HAS ADOPTED THIS DECISION:
1. cikk
Article 1
A kutatás és a technológiafejlesztés – beleértve a demonstrációs tevékenységeket is – területén végzett közösségi tevékenységek számára, a 2007. január 1-jétől 2013. december 31-ig terjedő időszakra e határozattal sor kerül a „Munkaerő” egyedi program (a továbbiakban: egyedi program) elfogadására.
The Specific Programme “People” for Community activities in the area of research and technological development, including demonstration activities, hereinafter the “Specific Programme” is hereby adopted for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013.
2. cikk
Article 2
Az egyedi program a „Munkaerő” tevékenységeit támogatja, erősítve mind mennyiségi, mind minőségi szempontból a munkaerő-potenciált az európai kutatás és technológia területén. A Marie Curie-cselekvésekként emlegetett, a kutatók képzését és pályafutásuk elősegítését támogató tevékenységeket megerősítik, nagyobb hangsúlyt fektetve a képesség- és pályafutás-fejlesztés és a nemzeti rendszerekkel való szorosabb kapcsolat lényeges szempontjaira.
The Specific Programme shall support the activities for “People”, strengthening, quantitatively and qualitatively, the human potential in research and technology in Europe. The activities supporting training and career development of researchers, referred to as “Marie Curie Actions”, will be reinforced with a better focus on the key aspects of skills and career development and strengthened links with national systems.
A célkitűzések ismertetése és e tevékenységek körvonalai a mellékletben találhatók.
The objectives and the broad lines of those activities are set out in Annex.
3. cikk
Article 3
Az egyedi program végrehajtásához szükségesnek ítélt összeg 7129 millió EUR, amelynek kevesebb, mint 6 %-a van a Bizottság igazgatási kiadásaira előirányozva.
The amount deemed necessary for the execution of the specific programme shall be EUR 7 129 million, of which less than 6% shall be for the Commission’s administrative expenditure.
4. cikk
Article 4
1. Az egyedi program keretében valamennyi kutatási tevékenységet az etikai alapelveknek megfelelően kell végrehajtani.
1. All research activities carried out under the Specific Programme shall be carried out in compliance with fundamental ethical principles.
2. E program keretében nem finanszírozhatók a következő kutatási területek:
2. The following fields of research shall not be financed under this programme:
- az ember reprodukciós célú klónozására irányuló kutatási tevékenység;
- research activity aiming at human cloning for reproductive purposes,
- az emberek egyéni génállományának módosítását célzó kutatási tevékenység, amelynek eredményeképpen ezek a változtatások örökölhetővé válhatnak;[19]
- research activity intended to modify the genetic heritage of human beings which could make such changes heritable[19],
- az emberi embriók kizárólag kutatási célból történő létrehozására és őssejtekhez jutásra irányuló kutatási tevékenység, ideértve a szomatikus sejtek maganyagának átvitelén alapuló eljárást is.
- research activities intended to create human embryos solely for the purpose of research or for the purpose of stem cell procurement, including by means of somatic cell nuclear transfer.
3. E program keretében nem finanszírozhatók a következő kutatások:
3. The following research shall not be financed under this programme:
- a minden tagállamban tiltott kutatási tevékenységek
- research activities that are prohibited in all Member States
- azok a kutatási tevékenységek, amelyeket olyan tagállamban végeznének, ahol az ilyen kutatás tilos.
- research activities to be carried out in a Member State where such research is prohibited.
5. cikk
Article 5
1. Az egyedi programot a hetedik keretprogram III. mellékletében meghatározott finanszírozási rendszerek igénybevételével kell végrehajtani.
1. The specific programme shall be implemented by means of the funding schemes established in Annex III to the 7th Framework Programme.
2. Az egyedi programra alkalmazni kell a részvételi és terjesztési szabályokat.
2. The rules for participation and dissemination shall apply to this specific programme.
6. cikk
Article 6
1. A Bizottság az egyedi program végrehajtására munkaprogramot dolgoz ki, amelyben részletesebben meghatározza a mellékletben kitűzött célokat és tudományos és technológiai prioritásokat, a pályázati kiírások témája szerint alkalmazandó finanszírozási rendszert, valamint a végrehajtás ütemezését.
1. The Commission shall draw up a work programme for the implementation of the specific programme, setting out in greater detail the objectives and scientific and technological priorities set out in Annex, the funding scheme to be used for the topic on which proposals are invited, and the timetable for implementation.
2. A munkaprogramban figyelembe kell venni a tagállamok, a társult államok, valamint az európai és a nemzetközi szervezetek által végzett kapcsolódó kutatási tevékenységeket. A munkaprogramot szükség szerint aktualizálni kell.
2. The work programme shall take account of relevant research activities carried out by the Member States, associated countries and European and international organisations. It shall be updated where appropriate.
3. A munkaprogramban elő kell írni az egyes finanszírozási rendszerek alapján benyújtott, közvetett cselekvésekre irányuló pályázatok elbírálási és a projektek kiválasztási kritériumait. A kritériumok értékelik: a pályázók (kutatók/szervezetek) minőségi jellemzőit és további fejlődésre való képességüket, szükség szerint végrehajtó kapacitásukat; a javasolt tevékenység minősége a tudományos képzés és/vagy tudásátadás szempontjából; a javasolt tevékenység közösségi hozzáadott értéke és strukturáló hatása az egyedi program és a munkaprogram célkitűzéseihez való hozzájárulás szempontjából. Ezek a kritériumok és az esetleges súlyozások vagy küszöbértékek a munkaprogramban tovább részletezhetők és kiegészíthetők.
3. The work programme will specify the criteria on which proposals for indirect actions under the funding schemes shall be evaluated and projects selected. The criteria will be those assessing qualitative aspects of the proposers (researchers/organisations) and their potential for further progression, including where appropriate their implementing capacity; the quality of the proposed activity in scientific training and/or transfer of knowledge terms; the Community added value and the structuring effect of the proposed activity in terms of contribution to the objectives of the specific programme and Work Programme. These criteria and any weightings and thresholds may be further specified or complemented in the work programme.
4. A munkaprogram megjelölhet:
4. The work programme may identify:
a) olyan szervezeteket, amelyek tagdíjat kapnak;
(a) organisations that receive subscriptions in the form of a membership fee;
b) konkrét jogalanyok tevékenységének támogatására irányuló cselekvéseket.
(b) support actions for the activities of specific legal entities.
7. cikk
Article 7
1. Az egyedi program végrehajtásáért a Bizottság felelős.
1. The Commission shall be responsible for the implementation of the specific programme.
2. A 6. cikk (1) bekezdésében említett munkaprogram elfogadásakor a 8. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárást kell alkalmazni.
2. The procedure laid down in Article 8(2) shall apply for the adoption of the work programme referred to in Article 6(1).
3. Az emberi embrió és emberi embrionális őssejt felhasználásával járó KTF-cselekvések elfogadása során a 8. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárást kell alkalmazni.
3. The procedure laid down in Article 8(3) shall apply for the adoption of RTD actions involving the use of human embryos and human embryonic stem cells.
8. cikk
Article 8
1. A Bizottság munkáját egy bizottság segíti.
1. The Commission shall be assisted by a Committee.
2. Az erre a bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. cikkében előírt irányítóbizottsági eljárást kell alkalmazni, az említett határozat 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározottak szerint.
2. Where reference is made to this paragraph, the management procedure laid down in Article 4 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance withArticle 7(3) thereof.
3. Az erre a bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
4. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt időtartam két hónap.
4. The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be two months.
5. A Bizottság rendszeresen tájékoztatja a bizottságot az egyedi program végrehajtásának előrehaladásáról, és tájékoztatást ad a program keretében finanszírozott valamennyi KTF-cselekvésről.
5. The Commission shall regularly inform the Committee of the overall progress of the implementation of the Specific Programme, and shall provide it with information about all RTD actions funded under this programme.
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
This Decision is addressed to the Member States.
Kelt Brüsszelben,
Done at Brussels,
a Tanács részéről
For the Council
az elnök
The President
MELLÉKLET
ANNEX
TUDOMÁNYOS ÉS TECHNOLÓGIAI CÉLKITŰZÉSEK, A TÉMÁK ÉS A TEVÉKENYSÉGEK KÖRVONALAI
SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL OBJECTIVES, BROAD LINES OF THE THEMES AND ACTIVITIES
Bevezetés
Introduction
A kutatás és a technológia területén az emberi erőforrás mennyisége és minősége a versenyképesség egyik sarokköve. E program általános stratégiai célkitűzése az, hogy Európát vonzóbbá tegye a kutatók számára, ami előfeltétel Európa kutatási és technológiafejlesztési kapacitásának és teljesítményének növeléséhez, valamint az Európai Kutatási Térség megszilárdításához és továbbfejlesztéséhez. Ezt a kutatásra irányuló képzés szervezésére, teljesítményére és minőségére, a kutatók pályafutásának aktív fejlesztésére, az ágazatok és kutatószervezetek közti ismeretmegosztásra, és a nők kutatásban és fejlesztésben való fokozott részvételére összpontosuló jelentős, Európa-szintű strukturáló hatás gyakorlásával fogják elérni.
One of the main competitive edges in science and technology is the quantity and quality of its human resources. As a prerequisite for increasing Europe’s capacity and performance in research and technological development and for consolidating and further developing the European Research Area, the overall strategic aim of this programme is to make Europe more attractive to researchers. This shall be done by pursuing a considerable structuring effect throughout Europe on the organisation, performance and quality of research training, on the active career development of researchers, on knowledge-sharing through researchers between sectors and research organisations, and on strong participation by women in research and development.
A programot a munkaerőt célzó rendszeres befektetésekkel hajtják végre, elsősorban az összefüggő Marie Curie-cselekvéssorozattal, amely a kutatók számára teremt lehetőséget képességeik és szaktudásuk fejlesztéséhez karrierjük bármely szakaszában, a kutatásra irányuló alapképzéstől a karrierfejlesztésig és az egész életen át tartó tanulásig. A transznacionális és az ágazatok közötti mobilitás, a különböző ágazatokban és országokban szerzett tapasztalatok elismerése és a megfelelő munkakörülmények biztosítása a Marie Curie-cselekvések kulcsfontosságú tényezői.
The programme will be implemented by systematic investments in people, mainly through a coherent set of “Marie Curie Actions”, addressing researchers in terms of their skills and competence development at all stages of their careers, from initial research training to career development and life-long training. Mobility, both trans-national and intersectoral, recognition of experiences acquired in different sectors and countries, and adequate working conditions are key elements throughout the “Marie Curie Actions”.
A Marie Curie-cselekvések a Szerződésben előírt bármely kutatási és technológiafejlesztési területre vonatkozhatnak. A kutatási területet a pályázók szabadon választják ki. Lehetőség van azonban a program keretében bizonyos tevékenységek célzott támogatására is, például tudományágak és technológiai területek, részt vevő régiók, kutatószervezetek típusa és kutatóközösség tekintetében, a kutatásra irányuló képzés, a mobilitás, a pályafutás-fejlesztés és az ismeretmegosztás területén jelentkező európai követelmények alakulásának figyelembevétele érdekében. Ebbe a keretprogram más részeit is érintő közös pályázati felhívások lehetősége is beletartozik.
The “Marie Curie Actions” are open to all domains of research and technological development addressed under the Treaty. Research fields are chosen freely by the applicants. Nevertheless the possibility is retained to target certain activities under the programme, for example regarding scientific disciplines and technological areas, participating regions, types of research organisations and researcher population, in order to respond to the evolution of Europe’s requirements in the area of research training, mobility, career development and knowledge-sharing. This includes the possibility for joint calls with other parts of the Framework Programme.
A vállalkozások – a kkv-ket is beleértve – fokozott részvételét e program szempontjából jelentős hozzáadott értékként tartják számon. A Marie Curie-cselekvések végig támogatják az ipar és egyetemek közti együttműködés erősödését a kutatásra irányuló képzés, pályafutás-fejlesztés és ismeretmegosztás szempontjából, emellett külön cselekvés célozza meg az ipar és az egyetemek közti átjárhatóságot és partnerkapcsolatokat.
A strong participation by enterprises, including SMEs, is considered a crucial added value for this programme. The enhancement of industry-academia cooperation in terms of research training, career development and knowledge-sharing is encouraged throughout the “Marie Curie Actions”, while a dedicated action is addressing industry-academia pathways and partnerships.
A nemzetközi dimenziónak, mivel az európai kutatásban és fejlesztésben alkalmazott emberi erőforrás összetételében alapvető szerepet játszik, külön figyelmet szentelnek a pályafutás-fejlesztés, valamint a kutatók közti nemzetközi együttműködés fokozása és gyarapítása és a kutatótehetségek Európába vonzása szempontjából. A nemzetközi dimenzió minden Marie Curie-cselekvésbe be fog épülni, és emellett önálló cselekvéseknek is tárgyát fogja képezni.
The international dimension, as a fundamental component of human resources in research and development in Europe, will be addressed in terms of career development, as well as of strengthening and enriching international cooperation through researchers and attracting research talent to Europe. The international dimension will be incorporated throughout the “Marie Curie Actions” and in addition will be subject to self-standing actions.
Kellő figyelmet kell fordítani a fenntartható fejlődés és a nemek közi egyenlőség elvére. A program a Marie Curie-cselekvésekben az esélyegyenlőség elősegítésével és a nemek kívánatos részvételi arányának kitűzésével (legalább 40 %-os női részvétel elérése) szándékozik biztosítani a nemek közötti egyenlőség érvényesülését. Továbbá a cselekvéseket úgy kell tervezni, hogy biztosítsák a kutatók számára a munkájuk és magánéletük közötti egyensúlyt, valamint könnyítsék meg pályamegszakítás esetén a kutatói pályára való visszatérést. Az egyedi program szerinti tevékenységek során figyelembe kell venni továbbá az adott esetnek megfelelően az elvégzendő kutatás és annak lehetséges alkalmazásai etikai, társadalmi, jogi és tágabb kulturális szempontjait, valamint a tudományos és a technológiai fejlődés és kilátások társadalmi-gazdasági hatásait.
Due account will be taken of the principles of sustainable development and gender equality. The programme aims to ensure gender mainstreaming by encouraging equal opportunities in all “Marie Curie Actions” and by benchmarking gender participation (a target of at least 40% participation by women). In addition, the actions will be designed to ensure that researchers can achieve an appropriate work/life balance and to contribute to facilitate resuming a research career after a break. Furthermore, considerations of the ethical, social, legal and wider cultural aspects of the research to be undertaken and its potential applications, as well as socio-economic impacts of scientific and technological development and foresight, will be addressed under this specific programme where relevant.
Annak érdekében, hogy Európa a lehető legvonzóbbá váljon a kutatók számára, a Marie Curie-cselekvések lehetőségeket teremtenek más – mind a közösségi kutatáspolitika, mind az egyéb közösségi politikák, például az oktatási, kohéziós és foglalkoztatási politika keretébe tartozó – cselekvésekkel való tényleges együttműködésre. Hasonlóképpen együttműködési lehetőségeket kell keresni a nemzeti és nemzetközi szinten folyó cselekvésekkel.
In order to fully exploit Europe’s potential for becoming more attractive to researchers, the “Marie Curie Actions” will create concrete synergies with other actions both within the framework of the Community research policy, as well as within actions under other Community policies, e.g. on education, cohesion and employment. Such synergies will also be sought with actions at national and international level.
Etikai szempontok
Ethical aspects
Az egyedi program és az abból eredő kutatási tevékenységek végrehajtása során tiszteletben kell tartani az etikai alapelveket. Ide tartoznak többek között az Európai Unió alapjogi chartájában foglalt elvek, beleértve az emberi méltóság és az emberi élet védelmét, a személyes adatok és a magánélet védelmét, továbbá a közösségi jognak és a vonatkozó nemzetközi egyezmények, útmutatások és magatartási kódexek legújabb változatának megfelelően az állatok és a környezet védelmét is, például a Helsinki Nyilatkozat, az Európa Tanács 1997. április 4-én, Oviedóban aláírt, az emberi jogokról és a biogyógyászatról szóló egyezménye és kiegészítő jegyzőkönyve, a gyermekek jogairól szóló ENSZ-egyezmény, az UNESCO által elfogadott, az emberi génállományról és az emberi jogokról szóló egyetemes nyilatkozat, a biológiai és mérgező fegyverekről szóló ENSZ-egyezmény (BTWC), az élelmiszer- és mezőgazdasági felhasználású növényi genetikai erőforrásokról szóló nemzetközi szerződés, valamint az Egészségügyi Világszervezet (WHO) vonatkozó határozatai alapján.
During the implementation of this specific programme and in the research activities arising from it, fundamental ethical principles are to be respected. These include, inter alia , the principles reflected in the Charter of fundamental Rights of the EU, including the following: protection of human dignity and human life, protection of personal data and privacy, as well as animals and the environment in accordance with Community law and the latest versions of relevant international conventions, guidelines and codes of conduct, e.g. the Helsinki Declaration, the Convention of the Council of Europe on Human Rights and Biomedicine signed in Oviedo on 4 April 1997 and its Additional Protocols, the UN Convention on the Rights of the Child, the Universal Declaration on the human genome and human rights adopted by UNESCO, UN Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, and the relevant World Health Organisation (WHO) resolutions.
Figyelembe kell venni továbbá a biotechnológia etikai vonatkozásaival foglalkozó európai tanácsadó csoport véleményeit (1991–1997) és a tudomány és az új technológiák etikájával foglalkozó európai csoport véleményeit (1998-tól).
Account will also be taken of the Opinions of the European Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology (1991-1997) and the Opinions of the European Group on Ethics in Science and New Technologies (as from 1998).
A szubszidiaritás elvének megfelelően és az Európában fellelhető megközelítések sokféleségére figyelemmel a kutatási projektek résztvevői kötelesek betartani azon országok hatályos jogszabályait, előírásait és etikai szabályait, amelyekben a kutatást végzik. A nemzeti rendelkezéseket minden esetben alkalmazni kell, és a valamely tagállamban vagy más országban tiltott kutatás az adott tagállamban vagy országban történő elvégzés esetén közösségi forrásból nem támogatható.
In compliance with the principle of subsidiarity and the diversity of approaches existing in Europe, participants in research projects must conform to current legislation, regulations and ethical rules in the countries where the research will be carried out. In any case, national provisions apply and no research forbidden in any given Member State or other country will be supported by Community funding to be carried out in that Member State or country.
Szükség esetén a kutatási projekteket megvalósító személyek a KTF-tevékenységek megkezdése előtt kötelesek megszerezni az illetékes nemzeti vagy helyi etikai bizottságok jóváhagyását. A Bizottság rendszeresen etikai szempontú felülvizsgálatnak veti alá az etikailag érzékeny kérdésekre irányuló, illetőleg az etikai vonatkozásokkal nem kielégítő módon foglalkozó pályázatokat. Egyedi esetekben etikai felülvizsgálat a projekt végrehajtása idején is végezhető.
Where appropriate, those carrying out research projects must seek the approval of the relevant national or local ethics committees prior to the start of the RTD activities. An ethical review will also be implemented systematically by the Commission for proposals dealing with ethically sensitive issues or where ethical aspects have not been adequately addressed. In specific cases an ethical review may take place during the implementation of a project.
A határozat 4. cikkének (3) bekezdése értelmében nem támogathatók a minden tagállamban tiltott kutatási tevékenységek.
In accordance with Article 4(3) of this Decision no funding will be granted for research activities that are prohibited in all the Member States.
A Szerződéshez csatolt, az állatok védelméről és kíméletéről szóló jegyzőkönyv előírja, hogy a Közösségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az állatok kíméletére vonatkozó követelményeket a közösségi politikák – beleértve a kutatást – kialakítása és végrehajtása során. A kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált állatok védelméről szóló 86/609/EGK tanácsi irányelv megköveteli, hogy a kísérleteket úgy tervezzék meg, hogy ezek során a kísérleti állatok ne szenvedjenek nélkülözést, és hogy e kísérletek ne okozzanak szükségtelen fájdalmat és szenvedést, minél kevesebb állat használatát igényeljék, a neurofiziológiailag legkevésbé érzékeny állatokat vegyék igénybe és a lehető legkevesebb fájdalmat, szenvedést, nélkülözést vagy maradandó károsodást okozzák. Az állatok genetikai örökségének megváltoztatása és az állatok klónozása csak etikailag indokolt célok érdekében és az állatok jólétét, valamint a biologiai sokféleség alapelveinek figyelembevételét biztosító körülmények között jöhet szóba.
The Protocol on protection and welfare of animals annexed to the Treaty requires that the Community pays full regard to the welfare requirements of animals in formulating and implementing Community policies including research. Council Directive 86/609/EEC on the protection of animals used for experimental and other scientific purposes requires that all experiments be designed to avoid distress and unnecessary pain and suffering to the experimental animals; use the minimum number of animals; involve animals with the lowest degree of neurophysiological sensitivity; and cause the least pain, suffering, distress or lasting harm. Altering the genetic heritage of animals and cloning of animals may be considered only if the aims are ethically justified and the conditions are such that the animals’ welfare is guaranteed and the principles of biodiversity are respected.
A program végrehajtása során az esetleges fejlemények figyelembevétele érdekében a Bizottság figyelemmel kíséri a tudományos előrehaladást és a nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
During the implementation of this programme, scientific advances and national and international provisions will be regularly monitored by the Commission so as to take account of any developments.
A tudományos és a technológiai fejlődéshez kapcsolódó etikai kutatást a „Kapacitások” egyedi program „Tudomány a társadalomban” része keretében fognak végezni.
Research on ethics related to scientific and technological developments will be carried out in the “Science in Society” part of the “Capacities” Specific Programme.
Tevékenységek
Activities
A következő Marie Curie-cselekvések támogatására fog sor kerülni:
The following “Marie Curie Actions” will be supported:
- Kutatók alapképzése
- Initial training of researchers
Ez a cselekvés a kutatók alapképzését támogatja, jellemzően a kutatói pályafutás első négy évére – szükség esetén az alapképzés kiegészítéséhez még további egy évre – irányul. A tagállamokban és társult országokban a köz- és magánszférában rendelkezésre álló kiváló minőségű alapképzési kapacitás lényeges részének strukturálását célzó transznacionális hálózatba szervezés útján a cselekvés a kutatói pályafutás kilátásainak javítására törekszik, ezzel is vonzóbbá téve a fiatal kutatók számára a kutatói pályát.
This action supports the initial training of researchers, typically directed at the first four years of researchers’ careers, plus up to one additional year if necessary for the completion of the initial training. Through a trans-national networking mechanism, aimed at structuring a substantial share of the high-quality initial research training capacity throughout Member States and associated countries in both public and private sectors, the action aims to improve researchers’ career perspectives in both sectors, thereby also enhancing the attraction of young researchers to research careers.
A cselekvést a különböző országokbeli, egymást kiegészítő, kutatóképzésben tevékenykedő szervezetek verseny útján kiválasztott hálózatainak támogatásával hajtják végre. A hálózatok meghatározott tudományos és technológiai területeken jól jól körülhatárolt képzési igényeket kielégítő, az interdiszciplináris és a tudományágakat átfogó újonnan kiakalakuló területekhez megfelelően kapcsolódó közös kutatóképzési programra épülnek. Ezek a képzési programok különösen a pályakezdő kutatók kutatói képességeinek fejlesztésére és bővítésére fektetik a hangsúlyt. A képzés – egyéni projektekhez végzett kutatáson keresztül – elsősorban tudományos és technológiai ismeretekre összpontosít, amelyet más fontos készségeket és képességeket fejlesztő képzési modulok egészítenek ki, például olyan területeken, mint a kutatási projektek és programok igazgatása és finanszírozása, szellemi tulajdonjogok és a kutatás eredményeinek más felhasználási módszerei, vállalkozói tevékenység, etikai szempontok, kommunikáció, valamint a kutatás és a társadalom közti kölcsönhatások.
The action will be implemented through support to competitively selected networks of complementary organisations from different countries engaged in research training. The networks will be built on a joint research training programme, responding to well identified training needs in defined scientific or technological areas, with appropriate references to interdisciplinary and newly emerging supra-disciplinary fields. These training programmes will address in particular the development and broadening of the research competences of the early stage researchers. Training will be primarily focused on scientific and technological knowledge through research on individual projects, complemented by training modules addressing other relevant skills and competences, e.g. in the field of management and financing of research projects and programmes, intellectual property rights and other exploitation methods of research results, entrepreneurship, ethical aspects, communication and societal outreach.
A közös kutatóképzési programnak következetesnek kell lennie a minőségi normákat tekintve, elő kell írnia a szükséges felülvizsgálatra és tanácsadásra vonatkozó szabályokat. A közös kutatóképzési program kihasználja a hálózatban részt vevők (vállalkozásokat is beleértve) egymást kiegészítő képességeit, valamint az egyéb szinergiákat. A program megköveteli a képzés minőségének és ha lehet, a diplomák és más kiadott bizonyítványok kölcsönös elismerését.
The joint research training programme should be coherent in terms of quality standards, with due provision for supervision and mentoring arrangements. The joint training programme shall exploit complementary competences of the participants in the network, including from enterprises, as well as other synergies. It shall require the mutual recognition of the quality of the training and, if possible, of diplomas and other certificates awarded.
A különböző ágazatokbeli szervezetek közvetlen vagy közvetett részvétele e cselekvésben elengedhetetlennek minősül, beleértve a magánvállalkozások megfelelő területeken való (vezetőkénti) részvételét. Egyedülálló kutatószervezet vagy együttműködő részvétel egyaránt elfogadható e cselekvés keretében, amennyiben egyértelműen kimutatható, hogy a kutatóképzési program szükséges összetevőit szélesebb körű – a hálózathoz formálisan nem tartozó – partnerkapcsolatok segítségével ténylegesen biztosítják.
Direct or indirect involvement of organisations from different sectors is considered essential in this action, including (lead-) participation by private enterprises in appropriate fields. A single research organisation or twinning participations are eligible under this action, if it is clearly demonstrated that the necessary elements of the research training programme are effectively addressed in cooperation with a wider set of partners, without these being formally part of the network.
E cselekvés során a közösségi támogatásnak a következőkre célszerű kiterjednie:
Community support under this action would comprise:
- pályakezdő kutatók képzési céllal történő felvételére,
- the recruitment of early-stage researchers to be trained;
- arra a lehetőségre, hogy vállalkozásoknál tapasztalt kutatók számára kutatóprofesszori vagy hasonló munkaköröket teremtsenek új ismeretek átadása és a felügyelet erősítése érdekében,
- the possibility for setting up academic chairs or equivalent positions in enterprises for experienced researchers, with a view to transferring new knowledge and strengthening supervision;
- rövid időtartamú képzések szervezésére (konferenciák, nyári egyetemek és szaktanfolyamok) mind a hálózat képzésében résztvevők, mind hálózaton kívüli kutatók számára
- the organisation of short training events (conferences, summer schools and specialised training courses), open to both trainees of the network and to researchers from outside the network.
- Egész életen át tartó tanulás és karrierfejlesztés
- Life-long training and career development
Ez a cselekvés a pályafutásuk különböző szakaszában lévő tapasztalt kutatókra irányul, elősegíti egyéni szakképzettségük bővítését multidiszciplináris vagy interdiszciplináris szakismeretek vagy ágazatközi tapasztalatok megszerzésével. A cselekvés célja a kutatók támogatása független, vezetői helyzetbe (például projektvezetői, professzori vagy más, az oktatásban vagy vállalkozásoknál betöltött vezetői munkakörbe) kerülésük érdekében vagy ilyen helyzetük megerősítésében. A cselekvés abban is segíteni fogja a kutatókat, hogy pályamegszakítás után folytatni tudják kutatói pályájukat, vagy hogy egy mobilitási tapasztalat után (újból) bekapcsolódjanak valamelyik tagállamban vagy társult államban (hazájukat is beleértve) folyó kutatómunkába.
This action targets experienced researchers at different stages of their careers, by enhancing their individual competence diversification in terms of acquisition of multi- or interdisciplinary skills or the undertaking of inter-sectoral experiences. The aim is to support researchers in attaining and/or strengthening a leading independent position, e.g. principal investigator, professor or other senior position in education or enterprise. It will also assist researchers to resume a career in research after a break or to (re)integrate researchers into a research career in Member States and associated countries, including in their country of origin, after a mobility experience.
E cselekvés azokra a kutatókra vonatkozik, akik legalább négy év teljes munkaidős kutatói tapasztalattal rendelkeznek; mivel a cselekvés az egész életen át tartó tanulásra és a karrierfejlesztésre irányul, a kutatók többsége várhatóan ennél több tapasztalatot fog tudni felmutatni.
Researchers addressed under this action should have at least four years of full-time research experience; as the action is directed at life-long training and career development, it is however expected that the researchers will typically have a more senior profile in terms of experience.
Ezt a cselekvést a következőképpen hajtják végre:
This action will be implemented through:
i) a tagállamok vagy társult országok legjobb vagy legígéretesebb kutatóinak közvetlenül közösségi szinten odaítélt, Európán belüli, transznacionális, egyéni ösztöndíjak támogatása, amely a kutatóknak a fogadó szervezettel együtt beadott pályázatán alapul. A közösségi finanszírozású ösztöndíjak a külföldi tartózkodásra irányuló szakasz mellett reintegrációs részt is magukban foglalhatnak.
i) support for individual trans-national intra-European fellowships awarded directly at Community level, to the best or most promising researchers from Member States and associated countries, based on an application made by the researchers in conjunction with the host organisations. Community-funded fellowships may include a reintegration module in addition to the outgoing trans-national phase;
ii) regionális, nemzeti és nemzetközi kutatóképző és karrierfejlesztő programok társfinanszírozása, a versenyeztetés alapján kiválasztott, létező vagy új regionális, nemzeti és nemzetközi finanszírozó programok javára, melyek az e cselekvés célkitűzéseire összpontosítanak és az egyén mobilitására irányulnak. E programoknak nyitott, érdemre alapuló – nemzetközi szintű szakmabeli értékeléssel, a kutatók származására és célországára vonatkozó korlátozások nélkül – pályázatot kell biztosítaniuk a pályázó kutatók számára. E programoknak megfelelő munkakörülményeket kell biztosítaniuk a kiválasztott kedvezményezettek számára.
ii) co-funding of regional, national or international programmes in the field of research training and career development, targeting a competitive selection of existing or new regional, national and international funding programmes that focus on the objectives set for this action, based on individual-driven mobility. These programmes are to apply an open, merit-based competition for the applying researchers, founded on international peer-review, without limitations regarding their origin and destination. These programmes are expected to offer adequate working conditions for the final beneficiaries.
A társfinanszírozásra pályázók kulcsfontosságú szereplők a kutatásbeli humán erőforrás kapacitásának saját területükön való fejlesztésében. Elsősorban a következő kategóriákba sorolható szervezetek pályázhatnak:
Applicants for the co-funding modality would be key actors in capacity building of human resources in research on their respective territories. They would typically be organisations falling in one of the following categories:
- Az ösztöndíjprogramok finanszírozásáért és igazgatásáért felelős hivatalos köztestületek, például minisztériumok, kutatásért felelős állami bizottságok, kutatóakadémiák vagy -ügynökségek;
- Official public bodies responsible for funding and managing fellowship programmes, e.g. ministries, state committees for research, research academies or agencies;
- Egyéb köz- vagy magántestületek, beleértve a nagy kutatószervezeteket, amelyek ösztöndíjprogramokat finanszíroznak vagy igazgatnak vagy hivatalos megbízásból, vagy államilag elismert szervezetként, mint például a kormányok által létesített, a magánjog hatálya alá tartozó, közszolgálati feladattal megbízott ügynökségek, jótékonysági társulások stb.;
- Other public or private bodies, including large research organisations, that finance and manage fellowship programmes either with an official mandate or recognised by public authorities, such as agencies established by governments under private law with a public service mission, charities, etc.;
- Nemzetközi testületek, amelyek tevékenységeik részeként hasonló programokat igazgatnak európai szinten.
- Bodies at international level that run comparable schemes at European level as part of their mission.
A társfinanszírozás keretében a Közösség elsősorban e cselekvés követelményeinek és célkitűzéseinek megfelelő – például a transznacionális mobilitást vagy harmadik országból hazatérő kutatók reintegrálódását támogató – ösztöndíjak finanszírozásához járul hozzá.
For the co-funding modality, the Community will primarily contribute to the financing of fellowships complying with the requirements and aims of this action, notably in terms of trans-national mobility or reintegration in the country of origin after a period spent in a third country.
Kezdetben a végrehajtás e két útvonal mentén párhuzamosan fog folyni. A két módszernek a keretprogram során végzett hatásvizsgálata fogja meghatározni a végrehajtás módját a program hátralevő idejére.
Both implementation modes will initially be run in parallel. In the course of the Framework Programme an impact assessment of the two modes will determine the implementation modalities for the remainder of the programme.
- Az ipari vállalatok és az egyetemek közötti partnerségek és átjárási lehetőségek
- Industry-academia partnerships and pathways
Ez a cselekvés a közszférabeli kutatószervezetek és kereskedelmi célú magánvállalkozások (beleértve a kkv-ket is) közti dinamikus átjárási lehetőségek teremtését és előmozdítását célozza, hosszabb időtartamú együttműködési programokra építve, amelyek különösen alkalmasak az imeretmegosztás növelésére és a két szektor között a kulturális háttér és szakképzettségi követelmények különbözősége kölcsönös megértésének elősegítésére.
This action seeks to open and foster dynamic pathways between public research organisations and private commercial enterprises, including in particular SMEs, based on longer term co-operation programmes with a high potential for increasing knowledge-sharing and mutual understanding of the different cultural settings and skill requirements of both sectors.
A cselekvést rugalmas módon, mindkét szektorbeli és legalább két tagállamból vagy társult államból származó szervezetek közti együttműködési programok segítségével hajtják végre, a humán erőforrást érintő interakciók támogatásával. A közösségi támogatás a következő (egy vagy több) formában valósulhat meg:
The action will be implemented in a flexible way through co-operation programmes between organisations from both sectors from at least two different Member States or associated States, with support for human resources interactions within that framework. Community support will take one or more of the following forms:
- a két szektor közötti partnerség keretében az alkalmazottak kiküldetésével, a szektorok közti együttműködés megerősítése érdekében
- staff secondments between both sectors within the partnership, with a view of reinforcing the intersectoral cooperation;
- mindkét szektorban a partnerségen kívülről, meghatározott időre tapasztalt kutatók fogadása;
- temporary hosting in both sectors of experienced researchers recruited from outside the partnership;
- a szektorok közti tapasztalat- és tudáscserét fokozó szemináriumok és konferenciák szervezése, amelyek célja mindkét szektorból minél több dolgozót elérni;
- organisation of workshops and conferences enhancing the inter-sectoral experience and knowledge exchange, in order to reach a larger number of staff members from both sectors;
- kifejezetten kkv-vonatkozású intézkedésként az együttműködésükhöz szükséges kisebb berendezések beszerzéséhez való hozzájárulás.
- as an SME specific measure a contribution to small equipment related to their participation in the co-operation.
- Nemzetközi dimenzió
- The international dimension
Annak a felismerésnek köszönhetően, hogy a nemzetközi dimenzió alapvető szerepet tölt be az európai K+F humán erőforrása tekintetében, meghatározott célú cselekvések foglalkoznak ezzel a dimenzióval mind az európai kutatók karrierfejlesztése, mind a nemzetközi együttműködésnek a kutatók segítségével történő megerősítése szempontjából.
Recognising the international dimension as a fundamental component of human resources in R&D in Europe, this dimension is addressed through dedicated actions both in terms of career development of European researchers and in terms of strengthening international co-operation through researchers.
A tagállamokból és társult országokból származó kutatók karrierének fejlesztését a következő intézkedések fogják támogatni:
The career development of researchers from Member States and associated countries will be supported through:
i) kötelező hazatérés feltételével nyújtott kimenő nemzetközi ösztöndíjakkal a tapasztalt kutatók számára az egész életen át tartó tanulás és szakterületbővítés keretében, új képesítések és ismeretek megszerzése érdekében;
i) outgoing international fellowships, with mandatory return, for experienced researchers within the framework of life-long training and competence diversification, to acquire new skills and knowledge;
ii) visszatérési és nemzetközi reintegrációs támogatások tapasztalt kutatók számára nemzetközi tapasztalatszerzés után. E cselekvés keretében sor kerül a tagállamokbeli és társult országokbeli kutatók hálózatba szerveződésének támogatására is, annak érdekében, hogy folyamatosan tájékozottak legyenek az Európai Kutatási Térségben bekövetkezett fejleményeket illetően és e fejleményekben tevékenyen részt vegyenek.
ii) return and international reintegration grants for experienced researchers after an international experience. Under this action the networking of researchers from Member States and associated countries abroad will also be supported with a view to keep them actively informed about and involved in developments in the European Research Area.
A kutatók segítségével történő nemzetközi együttműködést a következőképpen támogatják:
The international co-operation through researchers will be supported through:
i) bejövő nemzetközi ösztöndíjak annak érdekében, hogy kimagasló szakképzettségű harmadik országokbeli kutatókat vonzzanak a tagállamokba és a társult országokba, a tudás növelése és magas szintű kapcsolatok kialakítása céljából. Fejlődő országokbeli vagy a fellendülőben lévő gazdasággal rendelkező országokból származó kutatók hazatérési támogatásban is részesülhetnek. A tagállamokban és társult országokban dolgozó harmadik országokbeli kutatók hálózatba szerveződése is támogatásban részesül annak érdekében, hogy a kutatók strukturálják és fejlesszék kapcsolataikat azokkal a régiókkal, ahonnan származnak;
i) incoming international fellowships in order to attract highly qualified third-country researchers to Member States and associated countries, for knowledge enhancement and to build up high-level connections. Researchers from developing countries or from countries with emerging economies may benefit from support for a return phase. Networking of third-country researchers in Member States and associated countries, with a view to structuring and developing their contacts with their regions of origin, will also be supported;
ii) partnerkapcsolatok több európai kutatószervezet és a következő országokból származó egy vagy több szervezet között:
ii) partnerships between several research organisations in Europe and one or more organisations in:
- az európai szomszédságpolitika által érintett országok
- countries covered by the European Neighbourhood Policy
- olyan országok, amelyekkel az EU tudományos és technológiai megállapodást kötött.
- countries with which the EU has an S&T Agreement.
Közös programok alapján közösségi támogatásban fognak részesülni a pályakezdő és tapasztalt kutatók rövid időtartamú cseréi, köcsönösen előnyös konferenciák és egyéb események szervezése, valamint a kutatás és a fejlesztés humán erőforrásához kapcsolódó kérdésekben a bevált gyakorlatokat illető rendszeres tapasztalacsere fejlesztése.
On the basis of joint programmes Community support will be provided for short exchanges of early-stage and experienced researchers, for the organisation of mutually beneficial conferences and other events, as well as for the development of a systematic exchange of good practices with a direct bearing on issues regarding human resources in research and development.
- Egyedi cselekvések
- Specific actions
Egy igazi európai kutatói munkaerőpiac megteremtésének támogatására összefüggő kiegészítő cselekvések sorozata fog megvalósulni, azzal a céllal, hogy felszámolják a mobilitás akadályait és fellendítsék a kutatói karrier kilátásait Európában. E cselekvések különösképpen azt célozzák, hogy – többek között a Marie Curie-ösztöndíjakkal – felkeltsék az érdekelt felek és a nagy nyilvánosság érdeklődését, előmozdítsák és támogassák a tagállami szintű cselekvéseket és kiegészítsék a közösségi cselekvéseket.
In support of the creation of a genuine European labour market for researchers, a coherent set of accompanying actions is to be implemented, with a view to removing obstacles to mobility and to enhancing the career perspectives of researchers in Europe. These actions will aim, in particular, at raising stakeholders and general public awareness, including through “Marie Curie” awards, at stimulating and supporting action at Member State level and at complementing Community actions.
JOGALKOTÁSI PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
1. A JAVASLAT CÍME:
NAME OF THE PROPOSAL:
Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA a kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó egyedi program elfogadásáról: „Munkaerő” (2007–2013)
Proposal for a COUNCIL DECISION adopting a specific programme for research, technological development and demonstration activities: “People” (2007 to 2013)
2. TEVÉKENYSÉGALAPÚ IRÁNYÍTÁSI ÉS KÖLTSÉGVETÉS-TERVEZÉSI KERET
ABM / ABB FRAMEWORK
KUTATÁS
RESEARCH
3. KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK
BUDGET LINES
3.1. Költségvetési tételek (működési tételek és kapcsolódó technikai és igazgatási segítségnyújtási tételek) beleértve a következő megnevezéseket:
Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines) including headings:
08 10 01 02 Humán erőforrás (a hetedik keretprogramhoz tartozó végleges költségvetési nómenklatúra később készül el)
08 10 01 02 Human resources (final budgetary nomenclature for FP7 will be established in due course)
3.2. A cselekvés és a pénzügyi hatás időtartama:
Duration of the action and of the financial impact:
2007–2013-ig az új pénzügyi terv keretének elfogadásától függően
2007-2013 subject to the approval of new financial perspectives framework
3.3. Költségvetési jellemzők:
Budgetary characteristics:
Költségvetési tétel | Kiadás típusa | Új | EFTA-hozzájárulás | Tagjelölt országok hozzájárulásai | A pénzügyi terv fejezete |
Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |
02, 06, 08, 09 és 11 | nem kötelező | diff.[20]/ | IGEN | IGEN | IGEN | [1a…] számú |
02, 06, 08, 09, and 11 | Non-comp | Diff[20]/ | YES | YES | YES | No [1a…] |
XX.01 | nem kötelező | nem diff. [21] | IGEN | NEM | NEM | [1a…] számú |
XX.01 | Non-comp | Non-diff[21] | YES | NO | NO | No [1a…] |
XX.01.05 | nem kötelező | nem diff. | IGEN | IGEN | IGEN | [1a…] számú |
XX.01.05 | Non-comp | Non-diff | YES | YES | YES | No [1a…] |
4. FORRÁSOK ÖSSZEFOGLALÁSA
SUMMARY OF RESOURCES
4.1. Pénzügyi források
Financial Resources
4.1.1. A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok összefoglalása[22]
Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) [22]
millió EUR (három tizedesjegyig)
EUR million (to 3 decimal places)
Humán erőforrások és kapcsolódó kiadások (NDE) | 8.2.5 d | 11,633 | 11,866 | 12,103 | 12,345 | 12,592 | 12,844 | 13,101 | 86,483 |
Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 d | 11,633 | 11,866 | 12,103 | 12,345 | 12,592 | 12,844 | 13,101 | 86,483 |
Referenciaösszegen kívüli, humán erőforrások költségeitől és kapcsolódó költségektől eltérő igazgatási költségek (NDE) | 8.2.6 e | 0,807 | 0,824 | 0,840 | 0,857 | 0,874 | 0,891 | 0,909 | 6,002 |
Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 e | 0,807 | 0,824 | 0,840 | 0,857 | 0,874 | 0,891 | 0,909 | 6,002 |
A beavatkozás teljes indikatív pénzügyi költsége
Total indicative financial cost of intervention
TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT beleértve a humán erőforrások költségét | a+c+d+e | 5.674,377 | 7.183,791 | 8.677,340 | 10.316,316 | 11.981,867 | 13.605,871 | 15.378,756 | 72.818,319 |
TOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | 5.674,377 | 7.183,791 | 8.677,340 | 10.316,316 | 11.981,867 | 13.605,871 | 15.378,756 | 72.818,319 |
TELJES KIFIZETÉSI ELŐIRÁNYZAT beleértve a humán erőforrások költségét | b+c+d+e | 2.701,204 | 4.800,186 | 6.845,974 | 8.748,741 | 10.356,602 | 11.983,321 | 27.382,292 | 72.818,319 |
TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 2.701,204 | 4.800,186 | 6.845,974 | 8.748,741 | 10.356,602 | 11.983,321 | 27.382,292 | 72.818,319 |
A társfinanszírozás részletei
Co-financing details
Amennyiben a javaslat tartalmazza a tagállamok vagy más szervek (kérjük, nevezze meg) által biztosított társfinanszírozást, a társfinanszírozás becsült szintjét a lent szereplő táblázatban meg kell jelölni (a táblázat további sorokkal kiegészíthető, ha a társfinanszírozás biztosítására különböző szerveket irányoztak elő):
If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):
millió EUR (három tizedesjegyig)
EUR million (to 3 decimal places)
Társfinanszírozó szerv | n. év | n + 1 | n +2 | n +3 | n +4 | n + 5 és később | Összesen |
Co-financing body | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 and later | Total |
f |
f |
TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT beleértve a társfinanszírozást | a+c+d+e+f |
TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f |
4.1.2. A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőség
Compatibility with Financial Programming
( A javaslat összeegyeztethető a következő pénzügyi programozással (A Bizottság 2004 februárjában kiadott, a 2007–2013 közötti időszakra szóló pénzügyi tervről szóló közleménye COM (2004) 101).
( Proposal is compatible with next financial programming (Commission’s February 2004 Communication on the financial perspectives 2007-2013 COM (2004) 101).
( A javaslat megkívánja a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átprogramozását.
( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.
( A javaslat megkövetelheti az intézményközi megállapodás[28] rendelkezéseinek alkalmazását (azaz rugalmassági eszköz vagy pénzügyi terv módosítása).
( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[28] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).
4.1.3. A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás
Financial impact on Revenue
( A javaslatnak nincs a bevételre gyakorolt pénzügyi hatása
( Proposal has no financial implications on revenue
( A javaslatnak van pénzügyi hatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:
( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:
Egyes társult államok hozzájárulhatnak a keretprogramok finanszírozásához.
Certain Associated States may contribute to the funding of the framework programmes.
A költségvetési rendelet 161. cikkével összhangban a Közös Kutatóközpont bevételhez juthat különböző versenyképes tevékenységekből és egyéb, külső szerveknek nyújtott szolgáltatásokból.
In accordance with Article 161 of the Financial Regulation, the Joint Research Centre may benefit from revenue from various types of competitive activities and from other services provided for outside bodies.
A költségvetési rendelet 18. cikkével összhangban bizonyos bevételek felhasználhatók meghatározott költségvetési jogcímek finanszírozására.
In accordance with Article 18 of the Financial Regulation, certain revenue may be used to finance specific items.
millió EUR (egy tizedesjegyig)
EUR million (to one decimal place)
A cselekvést megelőzően [n-1. év] | A cselekvés utáni helyzet |
Prior to action [Year n-1] | Situation following action |
A humán erőforrás teljes létszáma[29] | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 |
Total number of human resources[29] | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 | 1.848 |
5. JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEK
CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES
5.1. Rövid vagy hosszú távon meg kell valósítani
Need to be met in the short or long term
Európának vonzóbbá kell válnia a kutatók számára kutatási és technológiafejlesztési kapacitásának és teljesítményének fokozása, valamint az Európai Kutatási Térség megszilárdítása és további fejlesztése érdekében. Míg világszinten a versenyhelyzet egyre fokozódik, a kutatók számára diverzifikált, vonzó karrierlehetőségeket kínáló nyílt európai munkaerőpiacra van szükség.
Europe needs to become more attractive to researchers, in order to increase Europe’s capacity and performance in research and technological development and to consolidate and further develop the European Research Area. Against the background of growing competition at world level, the development of an open and competitive European labour market for researchers with diversified, attractive career prospects is needed.
5.2. A Közösség részvétele által hozzáadott létrejövő hozzáadott érték és a javaslatnak az egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és lehetséges szinergiája
Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergy
Az egyedi program által biztosított támogatás hozzáadott értéke a transznacionális és ágazatközi mobilitás előmozdítása, az EU egészében a kutatásra irányuló képzés szervezésére, teljesítményére és minőségére, a kutatók aktív karrierfejlesztésére, az ágazatok és kutatószervezetek között az ismereteknek a kutatók általi megosztására, valamint a nők kiemelkedő részvételére gyakorolt strukturáló hatás.
The value added of the support provided in this Specific Programme is the promotion of mobility, both trans-national and intersectoral, the structuring effect throughout the EU on the organisation, performance and quality of research training, on the active career development of researchers, and on knowledge sharing through researchers between sectors and research organisations, and on a strong participation of women.
5.3. Célkitűzések, a javaslat várt eredményei és kapcsolódó mutatói a tevékenységalapú irányítási keret összefüggésében
Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework
Az általános célkitűzés az európai kutatás és technológiafejlesztés területén a munkaerő-potenciál mennyiségi és minőségi erősítése, az embereknek a kutatói pálya választására való ösztönzésével, az európai kutatók Európában maradásának támogatásával, valamint az egész világból a kutatók Európába vonzásával, Európát vonzóbbá téve a legkiválóbb kutatók számára. A célkitűzések magukban foglalják az országok, ágazatok, szervezetek és tudományágak közötti, kutatók általi ismeretmegosztást, valamint a nők kutatásban és technológiafejlesztésben való nagymértékű részvételét. A célkitűzések végrehajtása a munkaerőt célzó befektetésekkel történik, elsősorban az összefüggő Marie Curie-cselekvéssorozattal, amely a kutatók számára teremt lehetőséget képességeik és szaktudásuk fejlesztéséhez karrierjük bármely szakaszában, a kutatásra irányuló alapképzéstől a karrierfejlesztésig és az egész életen át tartó tanulásig. A transznacionális és az ágazatok közötti mobilitás, a különböző ágazatokban és országokban szerzett tapasztalatok elismerése és a megfelelő munkakörülmények biztosítása a Marie Curie-cselekvések kulcsfontosságú tényezői.
The overall objective is the strengthening, quantitatively and qualitatively, of the human potential in research and technological development in Europe, by stimulating people to enter into the researcher’s profession, encouraging European researchers to stay in Europe, and attracting researchers from the entire world, making Europe more attractive to the best researchers. The objectives include the sharing of knowledge through researchers between countries, sectors, organisations and disciplines, as well as a strong participation of women in research and technological development. The objectives will be pursued by systematic investments in people, mainly through a coherent set of “Marie Curie Actions”, addressing researchers in terms of their skills and competence development at all stages of their careers, from initial research training to their career development and life long training. Mobility, both in its trans-national and intersectoral dimension, recognition of experiences acquired in different sectors and countries, and adequate working conditions are key elements throughout the “Marie Curie Actions”.
Az egyes cselekvések részletesebb célkitűzéseit a jogalkotási javaslat I. melléklete határozza meg.
The more detailed objectives of each action are set out in Annex I to the legislative proposal.
Három szinten dolgoznak ki teljesítménymutatókat :
Performance indicators will be developed at three levels:
- Mennyiségi és minőségi mutatók a K+F területén a humán erőforrás és a karrierfejlesztés, valamint e területek strukturáló hatása tekintetében a megfelelési szint kimutatására.
- Quantitative and qualitative indicators to show the level of compliance with regard to human resources and career development R&D, as well as with regard to achieving structuring impact in these domains.
- Irányítási mutatók a belső teljesítmény nyomon követése és a felső vezetés döntéshozatalának támogatása érdekében. Ezekbe beletartozhat a költségvetés végrehajtásának szintje, a szerződéskötés ideje és a kifizetés ideje.
- Management indicators to monitor performance internally and support senior management decision making. These could include level of budget execution, time to contract and time to payment.
- Végeredmény- (hatás-) mutatók az általános hatékonyságnak a magas szintű célkitűzésekhez képest történő értékelésére. Ezekbe beletartozhat a keretprogram egészének szintjén végzett értékelés (pl. a lisszaboni, göteborgi, barcelonai és egyéb célkitűzések elérésére gyakorolt hatás) és az egyedi program szintjén végzett értékelés (pl. az EU tudományos-technológiai és gazdasági teljesítményéhez való hozzájárulás).
- Outcome (impact) indicators to assess the overall effectiveness against high level objectives. These could include assessment at the aggregate Framework Programme level (e.g. impact on the achievement of the Lisbon, Goeteborg, Barcelona and other objectives) and assessment at the SP level (e.g. contribution made to the EU S&T and economic performance).
5.4. Végrehajtási módszer (indikatív)
Method of Implementation (indicative)
Jelölje meg a cselekvés végrehajtásához választott módszert (módszereket).
Show below the method(s) chosen for the implementation of the action.
( Központosított irányítás
( Centralised Management
( Közvetlenül a Bizottság által
( Directly by the Commission
( Közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:
( Indirectly by delegation to:
( Végrehajtó hivatalok
( Executive Agencies
( A Közösségek által létrehozott szervek a költségvetési rendelet 185. cikkében említettek szerint
( Bodies set up by the Communities as referred to in art.185 of the Financial Regulation
ڤ Nemzeti közigazgatási szervek/közfeladatot ellátó szervek
ڤ National public-sector bodies/bodies with public-service mission
ٱ Megosztott vagy decentralizált irányítás
ٱ Shared or decentralised management
ٱ a tagállamokkal
ٱ With Member states
ٱ harmadik országokkal
ٱ With Third countries
ٱ Nemzetközi szervezetekkel való közös irányítás (nevezze meg)
ٱ Joint management with international organisations (please specify)
Vonatkozó megjegyzések:
Relevant comments:
A Bizottság a program központosított irányítását javasolja, mind közvetlenül a Bizottság által, mind pedig közvetetten egy végrehajtó hivatal megbízásával.
The commission proposes a centralised management of this programme, both directly by the Commission and indirectly by delegation to an Executive Agency.
A kutatásra irányuló képzés és a karrierfejlesztés területén a regionális, nemzeti vagy nemzetközi társfinanszírozási eszközön keresztül végrehajtott „Egész életen át tartó tanulás és karrierfejlesztés” rész esetében és politikai okokból a Bizottság továbbra is maga fogja a cselekvést teljes mértékben végrehajtani. A Bizottság bizonyos egyedi programok közvetlen irányítását is megtartja.
For the part of the action “Life-long training and career development” implemented through the co-funding modality for regional, national or international programmes in the field of research training and career development, for policy reasons the Commission will retain in full the implementation of the action. The Commission shall also retain direct management of some specific actions.
A cselekvések többségére olyan tevékenységek jellemzők, amelyek számos kisebb műveletet eredményeznek, de amelyek esetében a ténylegesen finanszírozott projektek részletes nyomon követése és a tudományos és technológiai politika fejlődése között nincs közvetlen kapcsolat, vagy egyáltalán nincs kapcsolat. E tevékenységek irányításával egy végrehajtó hivatalt bíznak meg, amely a pályázati felhívásokat és a pályázatok fogadását kezeli, elfogadja a költségvetés végrehajtási eszközeit, szerződéseket és támogatásokat ítél oda, egyéni szintű projektmenedzsmenttel és kifizetésekkel foglalkozik, továbbá összegyűjti, elemzi és továbbítja a Bizottságnak a program végrehajtásához szükséges valamennyi információt. A Bizottság maga végzi a politikai felügyeletet, a munkaprogram kidolgozását, az elbírálási eljárás felülvizsgálatát és a pályázatok kiválasztását (finanszírozási határozat). A munkaprogramhoz, a jövőbeli porgramokhoz és az egyéb politikai kezdeményezésekhez kapcsolódó visszacsatolást a Bizottság biztosítja a projektportfólió vagy az alprogram szintjén történő felügyelet és felülvizsgálat segítségével. Az egyes feladatok (pl. informatikai eszközök fejlesztése, működtetése és támogatása) magánvállalatok számára alvállalkozásba adásának lehetősége továbbra sem kizárt.
Much of the other actions is characterised by activities which generate a large number of small operations but where the link between the detailed follow-up of the actual projects funded and the development of S&T policy is not direct or does not exist. Management of these activities will be entrusted to an Executive Agency which will manage the calls and the reception of proposals, adopt the instruments of budget implementation, award contracts and grants, deal with individual project-level management and payments and gather, analyse and transmit to the Commission all the information needed to guide the implementation of the programme. The Commission will retain the policy oversight, work programme, supervision of the evaluation process and the selection (funding decision) of the proposals. The feedback into the work programme, future programmes and other policy initiatives will be ensured by the Commission through monitoring and review at the project portfolio or sub-programme level. The continued possibility to sub-contract specific tasks to private companies (e.g. for the development, operation and support of IT tools) will not be ruled out.
6. FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS
MONITORING AND EVALUATION
A felügyelet és az értékelés vonatkozásait a hetedik keretprogramról szóló javaslat (COM(2005) 119 végleges) jogalkotási pénzügyi kimutatása határozza meg.
Monitoring and evaluation aspects are set out in the Legislative Financial Statement of the proposal of the 7th Framework Programme, COM(2005) 119 final.
7. CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK
Anti-fraud measures
Megfelelő intézkedéseket kell tenni a szabálytalanságok és a csalás megelőzésére, továbbá meg kell tenni a szükséges lépéseket az eltűnt, alaptalanul kifizetett vagy szabálytalanul felhasznált pénzeszközök visszaszerzésére az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet[30], a költségvetési rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet[31] , az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet[32], az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/EK, Euratom tanácsi rendelet[33] és az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[34] értelmében.
Appropriate measures should also be taken to prevent irregularities and fraud and the necessary steps should be taken to recover funds lost, wrongly paid or incorrectly used in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities[30], Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation 1605/2002[31], Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests[32], (EC, Euratom) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and other irregularities[33] and Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)[34].
8. FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE
DETAILS OF RESOURCES
8.1. A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségei
Objectives of the proposal in terms of their financial cost
Kötelezettségvállalási előirányzatok millió euróban (három tizedesjegyig)
Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)
8.2.2. Az intézkedésből származó feladatok leírása
A keretprogram végrehajtása
8.2.3. Humán erőforrás forrása (jogszabályban meghatározott)
Description of tasks deriving from the action
(Amennyiben egynél több forrást tüntet fel kérjük, jelölje meg az egyes forrásokból származó állások számát)
Implementation of the Framework Programme
( A program irányítására jelenleg kijelölt állások, amelyeket újra be kell tölteni vagy a szerződést meg kell hosszabbítani
Sources of human resources (statutory)
( A 2006-os évre a politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet keretében már kiosztott állások
(When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources)
( A következő éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet eljárás keretében kérelmezendő állások
( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended
( Az irányítási szolgálaton belül meglévő források felhasználásával áthelyezendő állások (belső áthelyezés)
( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year 2006
( Az n. évben szükséges állások, amelyeket ugyanakkor az éves politikai stratégiában/előzetes költségvetés-tervezetben nem irányoztak elő a szóban forgó évre
( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure
8.2.4. Egyéb, a referenciaösszegben szereplő igazgatási kiadások (XX 01 05 – Igazgatási kiadások) [40]
( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)
millió EUR (három tizedesjegyig)
( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question
2007-es év | 2008-as év | 2009-es év | 2010-es év | 2011-es év | 2012-es és 2013-as év | ÖSSZESEN |
XX 01 02 11 01 – Kiküldetések | 0,320 | 0,326 | 0,333 | 0,339 | 0,346 | 0,713 | 2,376 |
Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 05 – Expenditure on administrative management) [40]
XX 01 02 11 02 – Ülések és konferenciák | 0,010 | 0,010 | 0,011 | 0,011 | 0,011 | 0,023 | 0,076 |
EUR million (to 3 decimal places)
XX 01 02 11 03 – Bizottságok[42] | 0,478 | 0,487 | 0,497 | 0,507 | 0,517 | 1,065 | 3,550 |
Year 2007 | Year 2008 | Year 2009 | Year 2010 | Year 2011 | Year 2012 and 2013 | TOTAL |
XX 01 02 11 04 – Tanulmányok és konzultációk |
XX 01 02 11 01 – Missions | 0,320 | 0,326 | 0,333 | 0,339 | 0,346 | 0,713 | 2,376 |
XX 01 02 11 05 – Információs rendszerek |
XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences | 0,010 | 0,010 | 0,011 | 0,011 | 0,011 | 0,023 | 0,076 |
2 Összes egyéb irányítási kiadás (XX 01 02 11) |
XX 01 02 11 03 – Committees[42] | 0,478 | 0,487 | 0,497 | 0,507 | 0,517 | 1,065 | 3,550 |
3 Egyéb igazgatási jellegű kiadások (nevezze meg, beleértve a költségvetési tételt is) |
XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |
Összes igazgatási kiadás, a humán erőforrás költségein és kapcsolódó költségeken kívül (a referenciaösszegben NEM szereplő) | 0,807 | 0,824 | 0,840 | 0,857 | 0,874 | 1,801 | 6,002 |
XX 01 02 11 05 - Information systems |
Számítás - A referenciaösszegben nem szereplő egyéb igazgatási kiadások
2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |
A fenti számokat a Kutatási Főigazgatóság 2006-ra vonatkozó kérelme alapján becsülték meg és megnövelték az előre jelzett 2%-os éves inflációval. (Fiche 1 REV)
3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |
A humán és igazgatási erőforrásra irányuló igényt az éves elosztási eljárás keretén belül az irányító főigazgatóságnak odaítélt keretösszeg fedezi. Az állások elosztása során figyelembe kell venni az állásoknak a szolgálatok közötti, az új pénzügyi terv alapján történő esetleges újraelosztását.
Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0,807 | 0,824 | 0,840 | 0,857 | 0,874 | 1,801 | 6,002 |
[1] COM(2005) 119
Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount
[2] COM(2005) 118
These figures are estimated on the basis of the 2006 DG RTD requests increased of the 2% for the yearly foreseen inflation. (Fiche 1 REV)
[3] SEC(2005) 430
The needs for human and administrative resources shall be covered within the allocation granted to the managing DG in the framework of the annual allocation procedure. The allocation of posts should take into account an eventual reallocation of posts between departments on the basis of the new financial perspectives.
[4] COM(2005) 387
[1] COM(2005) 119.
[5] A „Report on European Technology Platforms and Joint Technology Initiatives: Fostering Public-Private R&D Partnerships to Boost Europe’s Industrial Competitiveness” című, 2005. június 10-i bizottsági munkadokumentumban (SEC(2005) 800) meghatározottak szerint.
[2] COM(2005) 118.
[6] Frontier Research: the European Challenge. Magas szintű szakértői csoport jelentés, Európai Bizottság, 2005. május.
[3] SEC(2005) 430.
[7] Towards New Research Infrastructures for Europe: the ESFRI „List of Opportunities”, 2005. március, www.cordis.lu/esfri/
[4] COM(2005) 387.
[8] HL C […]., [ …]., […]. o.
[5] As set out in the Commission Staff Working Document, Report on European Technology Platforms and Joint Technology Initiatives: Fostering Public-Private R&D Partnerships to Boost Europe’s Industrial Competitiveness - SEC(2005) 800, 10.6.2005.
[9] HL C […]., [ …]., […]. o.
[6] Frontier Research: the European Challenge. High Level Expert Group Report, European Commission, May 2005.
[10] HL C […]., [ …]., […]. o.
[7] Towards New Research Infrastructures for Europe: the ESFRI “List of Opportunities”, March 2005, www.cordis.lu/esfri/.
[11] HL L 312., 1995.12.23., 1. o.
[8] OJ C […], […], p […].
[12] HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
[9] OJ C […], […], p […].
[13] HL L 136., 1999.5.31., 1. o.
[10] OJ C […], […], p […].
[14] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
[11] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
[15] C(2005) 576.
[12] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
[16] „Mobilitási stratégia az Európai Kutatási Térség számára”: a 2001.6.20-i COM(2001) 331 bizottsági közlemény és a 2001/C367/01 tanácsi állásfoglalás
[13] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1.
[17] „Kutatók az Európai Kutatási Térségben: egy szakma, több karrier”: a 2003.7.18-i COM(2003) 436 végleges bizottsági közlemény és a 2003.11.10-i tanácsi állásfoglalás (HL C 282., 2003.11.25.)
[14] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[18] 7723/05, az Európai Unió Tanácsa.
[15] C(2005) 576.
[19] Az ivarmirigyek rákkezelésére vonatkozó kutatás finanszírozható.
[16] Communication from the Commission « A Mobility Strategy for the European Research Area » - COM(2001) 331, 20.6.2001 and Council Resolution 2001/C367/01.
[20] Differenciált előirányzatok
[17] Communication from the Commission “Researchers in the European Research Area: one profession, multiple careers” - COM(2003) 436, 18.7.2003 - and Council Resolution of 10.11.2003 - OJ C 282, 25.11.2003.
[21] Nem differenciált előirányzatok, a továbbiakban: NDE.
[18] 7723/05 Council of the European Union.
[22] Ezek a számok a teljes EK-keretprogram (lásd a COM(2005) 119 dokumentumot) kiadásaira vonatkoznak.
[19] Research relating to cancer treatment of the gonads can be financed.
[23] Olyan kiadás, amely nem tartozik az érintett xx cím xx 01 alcímébe.
[20] Differentiated appropriations.
[24] A kifizetási előirányzatok 2013-ra és az azt követő évekre vonatkoznak.
[21] Non-differentiated appropriations here after referred to as NDA.
[25] Kiadások az xx cím xx 01 05 jogcímcsoportján belül.
[22] These figures refer to the expenditure for the entire EC Framework Programme - see COM(2005) 119.
[26] A kifizetési előirányzatok 2013-ra és az azt követő évekre vonatkoznak.
[23] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.
[27] Az xx 01 alcímbe tartozó, az xx 01 05 jogcímcsoportokon kívüli kiadások.
[24] Payment appropriations refers to 2013 and following years.
[28] Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.
[25] Expenditure within article xx 01 05 of Title xx.
[29] A táblázatban szereplő számadatok csak a Kutatási és Fejlesztési, az Információstársadalmi, az Energiaügyi és Közlekedési, a Vállalkozáspolitikai és Ipari és a Halászati Főigazgatóság felelősségi körébe tartozó valamennyi közvetett cselekvés létszámtervéből finanszírozott személyzetre vonatkoznak. Következésképp ezek a számadatok nem tartalmazzák a működési költségvetéshez tartozó létszámtervben szereplő állásokat és a KKK létszámtervében szereplő állásokat (lásd a COM(2005) 439 és 445 dokumentumokat).
[26] Payment appropriations refers to 2013 and following years.
[30] HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
[27] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 05.
[31] HL L 357., 2002.12.31., 1. o.
[28] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.
[32] HL L 312., 1995.12.23., 1. o.
[29] Figures indicated in the table refer only to the staff financed by the establishment plan for all indirect actions under the responsibility of DGs RTD, INFSO, TREN, ENTR and FISH. Therefore these figures do not comprise the posts of the establishment plan from the operating budget and the posts from the JRC's establishment plan - see documents COM(2005) 439 & 445.
[33] HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
[30] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
[34] HL L 136., 1999.5.31., 1. o.
[31] OJ L 357, 31.12.2002, p. 1.
[35] Az 5.3. szakaszban leírtak szerint.
[32] OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.
[36] Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.
[33] OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.
[37] Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.
[34] OJ L 136, 31.5.1999, p. 1.
[38] Amelynek költsége szerepel a referenciaösszegben.
[35] As described under Section 5.3.
[39] A táblázatban szereplő számadatok csak a Kutatási és Fejlesztési, az Információstársadalmi, az Energiaügyi és Közlekedési, a Vállalkozáspolitikai és Ipari és a Halászati Főigazgatóság felelősségi körébe tartozó valamennyi közvetett cselekvés létszámtervéből finanszírozott személyzetre vonatkoznak. Következésképp ezek a számadatok nem tartalmazzák a működési költségvetéshez tartozó létszámtervben szereplő állásokat és a KKK létszámtervében szereplő állásokat (lásd a COM(2005) 439 és 445 dokumentumokat).
[36] Cost of which is NOT covered by the reference amount.
[40] Ezek a számadatok a teljes EK-keretprogram (lásd a COM(2005) 119 dokumentumot) kiadásaira vonatkoznak.
[37] Cost of which is NOT covered by the reference amount.
[41] Ezek a számok a teljes EK-keretprogram (lásd a COM(2005) 119 dokumentumot) kiadásaira vonatkoznak.
[38] Cost of which is included within the reference amount.
[42] Európai kutatási tanácsadó bizottság.
[39] Figures indicated in the table refer only to the staff financed by the establishment plan for all indirect actions under the responsibility of DGs RTD, INFSO, TREN, ENTR and FISH. Therefore these figures do not comprise the posts of the establishment plan from the operating budget and the posts from the JRC's establishment plan - see documents COM(2005) 439 & 445.
[40] These figures refer to the expenditure for the entire EC Framework Programme - see COM(2005) 119.
[41] These figures refer to the expenditure for the entire EC Framework Programme - see COM(2005) 119.
[42] EURAB committee.
Az oldal tetejére


A honlap fenntartója a Kiadóhivatal