A szöveg megjelenítése két nyelven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

hu

en

 
A Bizottság végrehajtási határozata
Commission Implementing Decision
( 2012. február 23.)
of 23 February 2012
a Galileo program végrehajtásának a program fejlesztési és kiépítési szakaszában megvalósítandó földi központok és állomások tekintetében történő értékelése szempontjából kulcsfontosságú döntési szakaszok listájának létrehozásáról
establishing a list of key decision points to evaluate the implementation of the Galileo programme with regard to the ground-based centres and stations to be created as part of the programme development and deployment
(2012/117/EU)
(2012/117/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
THE EUROPEAN COMMISSION,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
tekintettel az európai műholdas navigációs programok (EGNOS és Galileo) végrehajtásának folytatásáról szóló, 2008. július 9-i 683/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,
Having regard to Regulation (EC) No 683/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on the further implementation of the European satellite navigation programmes (EGNOS and Galileo) [1], and in particular Article 12(3) thereof,
mivel:
Whereas:
(1) A Galileo program pénzügyi és jogi keretét a 683/2008/EK rendelet állapította meg. Az említett rendelet szerint a programok keretében létrehozott vagy kifejlesztett tárgyi eszközök és immateriális javak összessége az Európai Unió tulajdonát képezi, és a Galileo program keretében létrehozott rendszer műholdak konstellációját és földi állomások globális hálózatát foglalja magában.
(1) The financial and legal framework of the Galileo programme was created by Regulation (EC) No 683/2008. Under this Regulation, the European Union is the owner of all tangible and intangible assets created or developed under the programmes, and the Galileo system includes a set of satellites and a global network of ground-based stations.
(2) A Galileo program végrehajtásának értékelése céljából végzett integrált kockázatkezelés megkívánja, hogy a program irányítója megfelelő időben meghozza a kulcsfontosságú döntéseket, amelyek jelentősen befolyásolják a költségeket, az ütemtervet, a teljesítményt és/vagy a kockázatokat, és átlátható módon járjon el a még meghozandó kulcsfontosságú döntések és ezen döntések végrehajtásának tekintetében. E döntések közé tartoznak a földi infrastruktúrának a program fejlesztési és validálási szakasza, valamint kiépítési szakasza keretében történő megvalósításával összefüggő döntések.
(2) Integrated risk management for the evaluation of the implementation of the Galileo programme calls for the programme management to make certain key decisions, i.e. decisions with a major impact on the costs, timetable, performance and/or risks, at an appropriate time and to act transparently with regard to key decisions which remain to be taken and the implementation of those decisions. These key decisions include those relating to the setting-up of ground-based infrastructure in the development and validation phase and in the deployment phase.
(3) A Galileo program keretében létrehozott rendszer földi állomásainak világméretű hálózata egyrészt hat központból és egy állomásból, másrészt négy úgy nevezett "távoli" állomássorozatból áll.
(3) The global network of ground-based stations as part of the Galileo programme includes six centres and one station, on the one hand, and four series of "remote" stations on the other.
(4) A hat földi központ és az állomás a következő: két egymás között redundáns központ, amelyek a rendszer általános működését irányítják (a továbbiakban: irányító központok vagy GCC-k); a 683/2008/EK rendelet 16. cikkében említett Galileo biztonsági központ, amely a rendszer és a szolgáltatások biztonságát felügyeli, és a szolgáltatás folytonossága érdekében ketté van osztva (a továbbiakban: Galileo biztonsági központ vagy GSMC); a szolgáltató központ (a továbbiakban: GNSS szolgáltató központ vagy GSC), amely egyrészt a rendszer, másrészt a nyílt szolgáltatás, a kereskedelmi szolgáltatás és az életbiztonsági szolgáltatás felhasználói közötti kapcsolatot biztosítja; a keresési és mentési szolgáltatáshoz szükséges információk előállítását ellenőrző központ, amely a rendszer és a Cospas-Sarsat szervezet közötti kapcsolatot biztosítja (a továbbiakban: SAR szolgáltatási központ); a központ, amely a program irányítójának nevében, az üzemeltetőtől függetlenül értékeli a nyújtott szolgáltatásokat, valamint idő- és geodéziai információkat közöl a felhasználói közösségekkel (a továbbiakban: Galileo teljesítményközpont); az állomás, amely közvetlenül a műholdak fellövése után lehetővé teszi a Föld körüli pályán keringő műholdak által sugárzott jelek minőségének ellenőrzését (a továbbiakban: keringési pályán lévő műholdak tesztelését végző állomás).
(4) The six ground-based centres and the station comprise: two mutually redundant centres to control the general operation of the system (hereinafter referred to as "control centres" or "GCCs"); the Galileo Security Centre mentioned in Article 16 of Regulation (EC) No 683/2008, which monitors the security of the system and the services provided and which is split in two for reasons of continuity of service (hereinafter referred to as the "Galileo Security Centre" or "GSMC"); the service centre which acts as the interface between the system, on the one side, and the users of the open service, the commercial service and the Safety of Life Service (hereinafter known as the "GNSS service centre" or the "GSC") on the other; the centre which controls the generation of the information necessary for the operation of the Search and Rescue Service and which provides the interface between the system and the COSPAS-SARSAT system (hereinafter referred to as the "SAR service centre"); the centre which, on behalf of the programme manager and independently of the user, evaluates the quality of the services provided and communicates time and geodetic references to the user communities (hereinafter referred to as the "Galileo performance centre"); the station which allows the quality of the signals emitted by satellites in orbit immediately after their launch to be verified (hereinafter referred to as the "in-orbit-testing station").
(5) E központok és állomások helyének megválasztásakor figyelembe kell venni a kijelölt feladatokhoz megfelelő létesítmények és berendezések esetleges meglétét, az egyes központokra és állomásokra vonatkozó biztonsági követelmények betartását, az üzemelés technikai és költségvetési korlátait, valamint az egyes tagállamok nemzetbiztonsági követelményeit.
(5) The choice of location for these centres and stations must take into account the possible presence of existing installations and equipment suitable for the relevant tasks, and must respect the security needs of each centre and station, technical and budgetary constraints and the national security requirements of each Member State.
(6) A négy úgynevezett távoli állomás a következő: a távvezérlő és telemetriai állomások (a továbbiakban: TTC állomások), amelyek a föld-űr irányú (uplink) kapcsolatok és az űr-föld irányú (downlink) kapcsolatok segítségével összekötő szerepet játszanak a műholdak és a két irányító központ között; a Galileo mérőállomások (a továbbiakban: GSS állomások), amelyek a szolgáltatás lehetővé tétele érdekében egyrészt pszeudotávolság-mérést végeznek, másrészt fogják a műholdak által sugárzott jeleket, hogy felügyeljék azok minőségét; a műholdfeltöltő állomások (a továbbiakban: ULS állomások), amelyek a szolgáltatások nyújtásához szükséges adatokat közvetítik a műholdaknak; a keresési és mentési szolgáltatás nyújtásához szükséges adatok gyűjtését biztosító állomások (a továbbiakban: SaR állomások);
(6) The four series of "remote" stations comprise: the remote control and telemetry stations which, by means of uplinks and downlinks, act as relays between the satellites and the two control stations (hereinafter known as "TTC stations"); the Galileo survey stations which, to allow the provision of services, carry out pseudo-distance measuring and collect the signals sent by the satellites to monitor their quality (hereinafter referred to as "GSS stations"); satellite upload stations, which upload to the satellites the data necessary for the provision of services (hereinafter referred to as "ULS stations"); stations to collect the data necessary for the operation of the Search and Rescue Service (hereinafter referred to as "SaR stations").
(7) A távoli állomások számának és helyének megválasztásakor figyelembe kell venni a bolygónk egészén való optimális eloszlással összefüggő földrajzi és műszaki korlátokat, a kijelölt feladatokhoz megfelelő létesítmények és berendezések esetleges meglétét, az egyes állomásokra vonatkozó biztonsági követelmények betartását, valamint az egyes tagállamok nemzetbiztonsági követelményeit. Mivel a távoli állomások számának és helyének megválasztása a programok előrehaladásától, a programokhoz fűződő igényektől, valamint a logisztikai és politikai követelmények alakulásától függően módosulhat, a még megvalósításra váró távoli állomások számát és helyét csak tájékoztató jelleggel lehet megadni.
(7) The choice of location for these remote stations must take into account geographical and technical limitations associated with their optimum distribution around the globe, the possible presence of existing installations and equipment suitable for the relevant tasks, and must respect the security needs of each station and the national security requirements of each Member State. As this choice is subject to change depending on progress made in the programmes, their needs and the development of political or logistical requirements, the stated number and location of the remote stations still to be set up can, at this stage, only be indicative.
(8) Következésképpen meg kell határozni a Galileo program keretében létrejövő rendszer földi állomásainak világméretű hálózata elemei végrehajtásának értékelése szempontjából meghatározó döntési szakaszokat.
(8) It is therefore important to set key decision points for the evaluation of progress made in the setting-up of the Galileo global network of ground-based stations.
(9) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 683/2008/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdése alapján létrehozott bizottság véleményével,
(9) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee set up by Article 19(1) of Regulation (EC) No 683/2008,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
HAS ADOPTED THIS DECISION:
1. cikk
Article 1
A Galileo program végrehajtásának a 683/2008/EK rendelet 3. cikke b) és c) pontjában említett programfejlesztési és -kiépítési szakaszokban megvalósítandó földi központok és állomások tekintetében történő értékelése szempontjából kulcsfontosságú döntési szakaszok e határozat mellékletében találhatók.
The key decision points for evaluation of progress made in the development of the Galileo global network of ground-based stations and centres to be set up under the various development and deployment phases outlined in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 683/2008 are listed in the Annex to this Decision.
2. cikk
Article 2
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
This Decision shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 23-án.
Done at Brussels, 23 February 2012.
a Bizottság részéről
For the Commission
az elnök
The President
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
[1] HL L 196., 2008.7.24., 1. o.
[1] OJ L 196, 24.7.2008, p. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
MELLÉKLET
ANNEX
A Galileo program végrehajtásának a 683/2008/EK rendelet 3. cikke b) és c) pontjában említett programfejlesztési és -kiépítési szakaszokban megvalósítandó földi központok és állomások tekintetében történő értékelése szempontjából kulcsfontosságú döntési szakaszok.
The key decision points for evaluation of progress made in the implementation of the Galileo programme with regard to the development of the stations and centres to be created under the various development and deployment phases of the programme outlined in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 683/2008:
Időszak | Kulcsfontosságú döntési szakasz | Intézkedések |
Date | Key decision-making point | Measures |
2009–2016 | A földi központok megvalósítása | |
2009-2016 | Creation of ground-based centres | |
2009–2014 | Két irányító központ (GCC) megvalósítása | Egy irányító központ fokozatos megvalósítása folyik Oberpfaffenhoffenben (Németország). A megvalósítás 2009-ben kezdődött és 2014-ben fejeződik be. |
2009-2014 | Creation of two ground-based control centres (GCCs) | A control centre is being developed at Oberpfaffenhofen (Germany). Work started in 2009 and will be completed in 2014. |
| | Egy irányító központ fokozatos megvalósítása folyik Fucinoban (Olaszország). A megvalósítás 2009-ben kezdődött és 2014-ben fejeződik be. |
| | A control centre is being developed at Fucino (Italy). Work started in 2009 and will be completed in 2014. |
2013–2015 | A Galileo biztonsági központ (GSMC) megvalósítása | A kettéosztott Galileo biztonsági központot fokozatosan ki kell építeni Franciaországban és az Egyesült Királyságban. A megvalósításnak 2013-ben kell megkezdődnie és 2015-ben kell befejeződnie. Franciaországgal és az Egyesült Királysággal egyetértési megállapodásokat kell kötni a megvalósításról, melyeket 2012-ben alá kell írni. |
2013-2015 | Creation of the Galileo Security Centre (GSMC) | The two-site Security Centre will be developed in stages in France and in the United Kingdom. Work is planned to start in 2013 and is expected to be completed in 2015. This work will be the subject of agreements between France and the United Kingdom to be signed during 2012. |
2011–2016 | GNSS szolgáltató központ (GSC) megvalósítása | A GNSS szolgáltató központ fokozatos megvalósítása folyik Madridban (Spanyolország). A megvalósítás 2011-ben kezdődött és 2016-ban kell befejeződnie. A megvalósításról szóló egyetértési megállapodás aláírására Spanyolországgal 2011. március 17-én került sor. |
2011-2016 | Development of a GNSS service centre (GSC) | The GNSS service centre is being developed in Madrid (Spain). Work started in 2011 and is expected to be completed in 2016. It is the subject of an agreement signed with Spain on 17 March 2011. |
2012–2014 | SaR szolgáltatási központ megvalósítása | A SaR szolgáltatási központot fokozatosan meg kell valósítani Toulouse-ban (Franciaország). A megvalósításnak 2012-ben kell megkezdődnie és 2014-ben kell befejeződnie. A megvalósításról egyetértési megállapodást kell kötni Franciaországgal. |
2012-2014 | Development of a Search and Rescue (SaR) centre | The SAR service centre is to be set up in Toulouse (France). Work is planned to start in 2012 and is expected to be completed in 2014. It will be the subject of an agreement signed with France. |
2013–2014 | Galileo teljesítményközpont megvalósítása | A Galileo teljesítményközpontot fokozatosan ki kell építeni egy még meghatározásra váró tagállam még meghatározásra váró helyiségében. A megvalósításnak 2013-ben kell megkezdődnie és 2014-ben kell befejeződnie. A megvalósításról egyetértési megállapodást kell kötni az érintett tagállammal. |
2013-2014 | Development of a Galileo performance centre | The Galileo performance centre should be developed in stages in a Member State and at a location to be determined. Work is planned to start in 2013 and is expected to be completed in 2014. It will be the subject of an agreement signed with the Member State concerned. |
2010 | Egy, a keringési pályán lévő műholdak tesztelését végző állomás megvalósítása | A keringési pályán lévő műholdak tesztelését végző állomás megvalósítása 2010-ben megtörtént Reduben (Belgium). A megvalósítás a Bizottság és a SpaceOpal vállalat által 2010. október 25-én a Galileo program kiépítési szakasza munkálatainak "Üzemeltetés" részére kötött szerződés szerves részét képezi. |
2010 | Development of an in-orbit-testing station | The in-orbit-testing station was set up in 2010 in Redu (Belgium). This is an integral part of the contract concluded on 25 October 2010 between the Commission and the company Spaceopal for provision of the "Operations" lot of the Galileo programme’s deployment phase. |
2009–2014 | A távoli földi állomások megvalósítása | |
2009-2014 | Creation of remote ground-based centres | |
2010–2014 | Az TTC állomások megvalósítása | 2010-ben és 2011-ben TTC állomások megvalósítására került sor Kirunában (Svédország) és Kourouban (Franciaország). 2012 és 2014 között TTC állomásokat kell megvalósítani Tahitin (Francia Polinézia), Réunion-szigeten (Franciaország), Nouméában (Új-Kaledónia). Az Európai Űrügynökség és a szolgáltatók szerződéseket kötöttek e TTC állomások megvalósítására. |
2010-2014 | Creation of TTC stations | TTC stations were set up in 2010 and 2011 in Kiruna (Sweden) and Kourou (France). Further such stations are planned between 2012 and 2014 in Tahiti (French Polynesia), La Réunion (France), and Nouméa (New Caledonia). The setting-up of these TTC stations is the subject of contracts concluded between the European Space Agency and service providers. |
2009–2014 | Az GSS állomások megvalósítása | 2009 és 2011 között GSS állomások megvalósítására került sor Fucinoban (Olaszország), Svalbardban (Norvégia), Reduben (Belgium), Réunion-szigeten (Franciaország), Kourouban (Franciaország), Nouméában (Új-Kaledónia), Trollban (Norvégia), Papeeteben (Francia Polinézia). 2012 és 2014 között GSS állomásokat kell megvalósítani Kirunában (Svédország), a Jan Mayen-szigeten (Norvégia), az Azori-szigeteken (Portugália), a Kanári-szigeteken (Spanyolország), Madeirán (Portugália), a Kerguelen-szigeteken, Adélie-földön, Saint-Pierre és Miquelonon, a Wallis-szigeten, az Ascension-szigeten, Diego Garcián, a Falkland-szigeteken. Az Európai Űrügynökség és a szolgáltatók szerződéseket kötöttek e GSS állomások megvalósítására. |
2009-2014 | Creation of GSS stations | GSS stations were set up between 2009 and 2011 in Fucino (Italy), Svalbard (Norway), Redu (Belgium), La Réunion (France), Kourou (France), Nouméa (New Caledonia), Troll (Norway) and Papeete (French Polynesia). GSS stations are planned between 2012 and 2014 in Kiruna (Sweden), Jan Mayen (Norway), the Azores (Portugal), the Canaries (Spain), Madeira (Portugal), Kerguelen, Terre Adélie, Saint Pierre et Miquelon, Wallis, Ascension, Diego Garcia and the Falkland Islands. The setting-up of these GSS stations is the subject of contracts concluded between the European Space Agency and service providers. |
2009–2011 | Az ULS állomások megvalósítása | 2009 és 2011 között ULS állomások megvalósítására került sor Tahitin (Francia Polinézia), Kourouban (Franciaország), Réunion-szigeten (Franciaország), Új-Kaledónián és Svalbardban (Norvégia). Az Európai Űrügynökség és a szolgáltatók szerződéseket kötöttek e ULS állomások megvalósítására. |
2009-2011 | Creation of ULS stations | ULS stations are planned between 2009 and 2011 in Tahiti (French Polynesia), Kourou (France), La Réunion (France), New Caledonia and Svalbard (Norway). The setting-up of these ULS stations is the subject of contracts concluded between the European Space Agency and the service providers. |
2012–2013 | A SaR állomások megvalósítása | 2012 és 2013 között SaR állomásokat kell megvalósítani Svalbardban (Norvégia), Toulouse-ban (Franciaország), Makarioson (Ciprus), Maspalomasban (Spanyolország). A svalbardi és a maspalomasi állomások esetében az Európai Űrügynökség és a szolgáltatók szerződéseket fognak kötni e SaR állomások megvalósítására, a makariosi állomás esetében a Bizottságnak egyetértési megállapodást kell kötnie Ciprussal, a Toulouse-i állomás esetében pedig a Bizottságnak egy szolgáltatóval kell szerződést kötnie. |
2012-2013 | Creation of SaR stations | SaR stations are to be set up in 2012 and 2013 in Svalbard (Norway), Toulouse (France), Makarios (Cyprus) and Maspalomas (Spain). The setting-up of these SaR stations will be the subject of contracts between the European Space Agency and service providers for the Svalbard and Maspalomas stations, an agreement between the Commission and Cyprus for the Makarios station and a contract between the Commission and a service provider for the Toulouse station. |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Az oldal tetejére


A honlap fenntartója a Kiadóhivatal