|
|
A Tanács határozata
|
Решение на Съвета
|
|
( 2007. április 19.)
|
от 19 април 2007 година
|
|
az Európai Közösségek és az Orosz Föderáció közötti, visszafogadásról szóló megállapodás megkötéséről
|
за сключване на Споразумение между Европейската общност и Руската федерация за обратно приемане
|
|
(2007/341/EK)
|
(2007/341/ЕО)
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
|
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 63. cikke (3) bekezdése b) pontjára, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével összefüggésben,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 63, точка 3, буква б) във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение и параграф 3, първа алинея от него,
|
|
tekintettel a Bizottság javaslatára,
|
като взе предвид предложението на Комисията,
|
|
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
|
като взе предвид становището на Европейския парламент,
|
|
mivel:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) A Bizottság az Európai Közösség nevében visszafogadásról szóló megállapodásról tárgyalt az Orosz Föderációval.
|
(1) Комисията договори от името на Европейската общност Споразумение с Руската федерация за обратно приемане.
|
|
(2) A 2006. május 22-én elfogadott tanácsi határozattal összhangban a megállapodást az Európai Közösség nevében 2006. május 25-én aláírták, annak későbbi időpontban való esetleges megkötésére is figyelemmel.
|
(2) Споразумението е подписано от името на Европейската общност на 25 май 2006 г. при условие за по-късното сключване на същото съгласно Решение на Съвета от 22 май 2006 г.
|
|
(3) A megállapodást jóvá kell hagyni.
|
(3) Споразумението следва да бъде одобрено.
|
|
(4) A megállapodással létrejön egy visszafogadási vegyes bizottság, amely elfogadhatja eljárási szabályzatát. Helyénvaló megállapítani az ilyen esetre vonatkozó közösségi álláspont kialakítására irányuló egyszerűsített eljárást.
|
(4) Споразумението учредява Съвместен комитет за обратно приемане, който приема свой процедурен правилник. Редно е да се предвиди опростена процедура за определяне на позицията на Общността в такива случаи.
|
|
(5) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően, az Egyesült Királyság bejelentette az e határozat elfogadásában és végrehajtásában való részvételre irányuló szándékát.
|
(5) Съгласно член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство е уведомило за желанието си да участва в приемането и изпълнението на настоящото решение.
|
|
(6) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően, és az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, Írország nem vesz részt e határozat elfogadásában, és ezért e határozat rá nézve nem kötelező erejű, és azt nem köteles alkalmazni.
|
(6) В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Ирландия не участва в приемането и прилагането на настоящото решение и не е обвързана от неговия предмет и неговото прилагане.
|
|
(7) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően, Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, és annak végrehajtása nem kötelezi,
|
(7) Съгласно членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и нито е обвързана с него, нито е обект на прилагането му,
|
|
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
|
РЕШИ:
|
|
1. cikk
|
Член 1
|
|
Az Európai Közösség és az Orosz Föderáció között létrejött visszafogadási megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
|
Споразумението между Европейската общност и Руската федерация за обратно приемане се одобрява от името на Общността.
|
|
A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
|
Текстът на споразумението се прилага към настоящото решение.
|
|
2. cikk
|
Член 2
|
|
A megállapodás 23. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést a Tanács elnöke küldi meg [1].
|
Председателят на Съвета връчва нотификацията, предвидена в член 23, параграф 2 от Споразумението [1].
|
|
3. cikk
|
Член 3
|
|
A megállapodás 19. cikke szerint létrehozott visszafogadási vegyes bizottságban a Közösséget a tagállami szakértők segítségével a Bizottság képviseli.
|
Комисията, подпомагана от експерти на държавите-членки, представлява Общността в Съвместния комитет за обратно приемане, учреден съгласно член 19 от споразумението.
|
|
4. cikk
|
Член 4
|
|
A Bizottság alakítja ki – a megállapodás 19. cikkének (5) bekezdésében előírtak szerint – a Közösségnek a visszafogadási vegyes bizottság keretében képviselt álláspontját az eljárási szabályzat elfogadására vonatkozóan a Tanács által kijelölt különbizottsággal folytatott konzultációt követően.
|
Комисията, след консултации със специален комитет, определен от Съвета, приема позицията на Общността в Смесения комитет за обратно приемане по отношение на приемането на процедурния правилник на същия съгласно член 19, параграф 5 от споразумението.
|
|
5. cikk
|
Член 5
|
|
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
|
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
|
|
|
Kelt Luxembourgban, 2007. április 19-én.
|
Съставено в Люксембург на 19 април 2007 година.
|
|
a Tanács részéről
|
За Съвета
|
|
az elnök
|
Председател
|
|
B. Zypries
|
B. Zypries
|
|
[1] A visszafogadási megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.
|
[1] Датата на влизане в сила на Споразумението за обратно приемане ще се публикува от генералния секретариат на Съвета в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|