|
|
Règlement d'exécution (UE) no 116/2012 de la Commission
|
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 116/2012
|
|
du 9 février 2012
|
z 9. februára 2012,
|
|
modifiant le règlement (CE) no 872/2004 du Conseil concernant de nouvelles mesures restrictives à l’égard du Liberia
|
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 872/2004 o ďalších reštriktívnych opatreniach voči Libérii
|
|
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
|
EURÓPSKA KOMISIA,
|
|
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
|
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
|
|
vu le règlement (CE) no 872/2004 du Conseil concernant de nouvelles mesures restrictives à l’égard du Liberia [1], et notamment son article 11, points a) et b),
|
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 872/2004 o ďalších reštriktívnych opatreniach voči Libérii [1], najmä na jeho článok 11 písm. a) a b),
|
|
considérant ce qui suit:
|
keďže:
|
|
(1) L’annexe I du règlement (CE) no 872/2004 énumère les personnes physiques et morales, les organismes et les entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques ordonné par ce règlement. L’annexe II du règlement (CE) no 872/2004 fournit la liste des autorités compétentes chargées de tâches spécifiques liées à la mise en œuvre de ce règlement.
|
(1) V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 872/2004 sa uvádza zoznam fyzických a právnických osôb, orgánov a subjektov, na ktoré sa podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov; V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 872/2004 je uvedený zoznam príslušných orgánov, ktorým sú udelené osobitné funkcie spojené s vykonávaním tohto nariadenia.
|
|
(2) Le 23 décembre 2011, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies, par sa décision SC/10510, a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s’appliquer le gel des fonds et des ressources économiques. L’annexe I doit donc être modifiée en conséquence.
|
(2) Sankčný výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov vo svojom rozhodnutí č. SC/10510 z 23. decembra 2011 rozhodol o zmene a doplnení zoznamu osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo uplatňovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Príloha I by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
|
|
(3) Il convient également d’actualiser l’annexe II du règlement (CE) no 872/2004, sur la base des dernières informations fournies par les États membres concernant l’identification des autorités compétentes.
|
(3) Rovnako by sa mala aktualizovať príloha II k nariadeniu (ES) č. 872/2004 na základe najnovších informácií o príslušných orgánoch, ktoré poskytli členské štáty.
|
|
(4) Il convient dès lors de modifier les annexes I et II du règlement (CE) no 872/2004 en conséquence,
|
(4) Prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 872/2004 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
|
|
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
|
|
Article premier
|
Článok 1
|
|
L’annexe I du règlement (CE) no 872/2004 est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement.
|
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 872/2004 sa týmto mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
|
|
Article 2
|
Článok 2
|
|
L’annexe II du règlement (CE) no 872/2004 est remplacée par l’annexe II du présent règlement.
|
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 872/2004 sa nahrádza prílohou II k tomuto nariadeniu.
|
|
Article 3
|
Článok 3
|
|
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
|
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
|
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
|
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
|
|
|
|
|
Fait à Bruxelles, le 9 février 2012.
|
V Bruseli 9. februára 2012
|
|
Par la Commission, au nom du président,
|
Za Komisiu v mene predsedu
|
|
Chef du service des instruments de politique étrangère
|
riaditeľ útvaru pre nástroje zahraničnej politiky
|
|
[1] JO L 162 du 30.4.2004, p. 32.
|
[1] Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 32.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEXE I
|
PRÍLOHA I
|
|
L’annexe I du règlement (CE) no 872/2004 est modifiée comme suit:
|
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 872/2004 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
(1) La mention "Cyril Allen. Date de naissance: 26 juillet 1952. Autre renseignement: ancien président du National Patriotic Party." est remplacée par la mention suivante:
|
(1) Záznam "Cyril Allen. Dátum narodenia: 26.7.1952. Ďalšie informácie: bývalý predseda, Národná patriotistická strana." sa nahrádza záznamom:
|
|
"Cyril A. Allen. Date de naissance: 26 juillet 1952. Autre renseignement: ancien président du National Patriotic Party."
|
"Cyril A. Allen. Dátum narodenia: 26.7.1952. Ďalšie informácie: bývalý predseda, Národná patriotistická strana."
|
|
(2) La mention "Myrtle Gibson. Date de naissance: 3 novembre 1952. Autre renseignement: ancien sénateur, conseiller de l’ancien président du Liberia, Charles Taylor." est remplacée par la mention suivante:
|
(2) Záznam "Myrtle Gibson. Dátum narodenia: 3.11.1952. Ďalšie informácie: bývalý senátor, poradca bývalého libérijského prezidenta Charlesa Taylora." sa nahrádza záznamom:
|
|
"Myrtle Francelle Gibson. Date de naissance: 3 novembre 1952. Autre renseignement: ancien sénateur, conseiller de l’ancien président du Liberia, Charles Taylor."
|
"Myrtle Francelle Gibson. Dátum narodenia: 3.11.1952. Ďalšie informácie: bývalý senátor, poradca bývalého libérijského prezidenta Charlesa Taylora."
|
|
(3) La mention "Mohamed Ahmad Salame [alias a) Mohamed Ahmad Salami, b) Ameri Al Jawad, c) Jawad Al Ameri, d) Moustapha Salami, e) Moustapha A Salami]. Dates de naissance: a) 22 septembre 1961, b) 18 octobre 1963. Lieu de naissance: Abengourou, Côte d’Ivoire. Nationalité: libanaise. Nos de passeport: a) 1622263 (passeport libanais ordinaire valide du 24.4.2001 au 23.4.2006), b) 004296/00409/00 (passeport diplomatique togolais valide du 21.8.2002 au 23.8.2007), c) 000275 (passeport diplomatique libérien valide du 11.1.1998 au 10.1.2000), d) 002414 (passeport diplomatique libérien valide du 20.6.2001 au 19.6.2003, nom: Ameri Al Jawad, né le 18.10.1963, à Ganta, Nimba County), e) D/001217 (passeport diplomatique libérien), f) Diplomatic-2781 (passeport diplomatique libérien). Autres renseignements: a) possède un passeport ivoirien (aucun détail disponible), b) propriétaire de la Mohamed and Company Logging Company. Date de la désignation visée à l’article 6, point b): 23 juin 2004." est remplacée par la mention suivante:
|
(3) Záznam "Mohamed Ahmad Salame (alias a) Mohamed Ahmad Salami, b) Ameri Al Jawad, c) Jawad Al Ameri, d) Moustapha Salami, e) Moustapha A Salami). Dátum narodenia: a) 22.9.1961, b) 18.10.1963. Miesto narodenia: Abengourou, Pobrežie Slonoviny. Štátna príslušnosť: Libanon. Čísla cestovných pasov: a) 1622263 (libanonský cestovný pas, platný od 24.4.2001 do 23.4.2006), b) 004296/00409/00 (tožský diplomatický pas, platný od 21.8.2002 do 23.8.2007), c) 000275 (libérijský diplomatický pas, platný od 11.1.1998 do 10.1.2000), d) 002414 (libérijský diplomatický pas, platný od 20.6.2001 do 19.6.2003, meno: Ameri Al Jawad, dátum narodenia: 18.10.1963, miesto narodenia: Ganta, okres Nimba), e) D/001217 (libérijský diplomatický pas), (f) Diplomatic-2781 (libérijský diplomatický pas). Ďalšie informácie: a) cestovný pas Pobrežia Slonoviny; údaje nie sú dostupné, b) majiteľ spoločnosti Mohamed and Company Logging Company. Dátum zaradenia do zoznamu v zmysle článku 6 písm. b): 23.6.2004." sa nahrádza záznamom:
|
|
"Mohamed Ahmad Salame [alias a) Mohamed Ahmad Salami, b) Ameri Al Jawad, c) Jawad Al Ameri, d) Moustapha Salami, e) Moustapha A Salami]. Dates de naissance: a) 22 septembre 1961, b) 18 octobre 1963. Lieux de naissance: a) Abengourou, Côte d’Ivoire, b) Ganta, Nimba County, Liberia. Nationalité: libanaise. Nos de passeport: a) 2210697 (passeport libanais valide du 14.12.2010 au 14.12.2011), b) 1622263 (passeport libanais ordinaire valide du 24.4.2001 au 23.4.2006), c) 004296/00409/00 (passeport diplomatique togolais valide du 21.8.2002 au 23.8.2007), d) 000275 (passeport diplomatique libérien valide du 11.1.1998 au 10.1.2000), e) 002414 (passeport diplomatique libérien valide du 20.6.2001 au 19.6.2003), f) D/001217 (passeport diplomatique libérien), g) Diplomatic-2781 (passeport diplomatique libérien). Autres renseignements: a) possède un passeport ivoirien (aucun détail disponible), b) propriétaire de la Mohamed and Company Logging Company. Date de la désignation visée à l’article 6, point b): 23 juin 2004."
|
"Mohamed Ahmad Salame (alias a) Mohamed Ahmad Salami, b) Ameri Al Jawad, c) Jawad Al Ameri, d) Moustapha Salami, e) Moustapha A Salami). Dátum narodenia: a) 22.9.1961, b) 18.10.1963. Miesto narodenia: a) Abengourou, Pobrežie Slonoviny b) Ganta, okres Nimba, Libéria. Štátna príslušnosť: Libanon. Čísla cestovných pasov: a) 2210697 (libanonský cestovný pas, platný od 14.12.2010 do 14.12.2011), b) 1622263 (libanonský cestovný pas, platný od 24.4.2001 do 23.4.2006), c) 004296/00409/00 (tožský diplomatický pas, platný od 21.8.2002 do 23.8.2007), d) 000275 (libérijský diplomatický pas, platný od 11.1.1998 do 10.1.2000), e) 002414 (libérijský diplomatický pas, platný od 20.6.2001 do 19.6.2003), f) D/001217 (libérijský diplomatický pas), g) Diplomatic-2781 (libérijský diplomatický pas). Ďalšie informácie: a) cestovný pas Pobrežia Slonoviny; údaje nie sú dostupné, b) majiteľ spoločnosti Mohamed and Company Logging Company. Dátum zaradenia do zoznamu v zmysle článku 6 písm. b): 23.6.2004."
|
|
(4) La mention "Edwin M., Snowe jr. Adresse: Elwa Road, Monrovia, Liberia. Né le 11.2.1970 à Mano River, Grand Cape Mount, Liberia. Nationalité: libérienne. Nos de passeport: a) OR/0056672-01, b) D/005072, c) D005640 (passeport diplomatique), d) D-00172 (passeport diplomatique CEDEAO valide du 7.8.2008 au 6.7.2010). Autres renseignements: directeur général de la Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Date de la désignation visée à l’article 6, point b): 10 septembre 2004." est remplacée par la mention suivante:
|
(4) Záznam "Edwin M., Snowe jr. Adresa: Elwa Road, Monrovia, Libéria. Dátum narodenia: 11.2.1970. Miesto narodenia: Mano River, Grand Cape Mount, Libéria. Štátna príslušnosť: Libéria. Číslo cestovného pasu: a) OR/0056672-01, b) D/005072, c) D005640 (diplomatický pas), d) D-00172 (cestovný pas ECOWAS-DPL, platný od 7.8.2008 do 6.7.2010). Ďalšie informácie: Výkonný riaditeľ spoločnosti Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Dátum zaradenia do zoznamu v zmysle článku 6 písm. b): 10.9.2004." sa nahrádza záznamom:
|
|
"Edwin M., Snowe jr. Adresse: Elwa Road, Monrovia, Liberia. Né le 11.2.1970 à Mano River, Grand Cape Mount, Liberia. Nationalité: libérienne. Nos de passeport: a) OR/0056672-01, b) D/005072, c) D005640 (passeport diplomatique), d) D-00172 (passeport diplomatique CEDEAO valide du 7.8.2008 au 6.7.2010). Autres renseignements: membre de la Chambre des représentants du Liberia, directeur général de la Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Date de la désignation visée à l’article 6, point b): 10 septembre 2004."
|
"Edwin M., Snowe jr. Adresa: Elwa Road, Monrovia, Libéria. Dátum narodenia: 11.2.1970. Miesto narodenia: Mano River, Grand Cape Mount, Libéria. Štátna príslušnosť: Libéria. Číslo cestovného pasu: a) OR/0056672-01, b) D/005072, c) D005640 (diplomatický pas), d) D-00172 (cestovný pas ECOWAS-DPL, platný od 7.8.2008 do 6.7.2010). Ďalšie informácie: poslanec, Libérijská snemovňa reprezentantov. Výkonný riaditeľ spoločnosti Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Dátum zaradenia do zoznamu v zmysle článku 6 písm. b): 10.9.2004."
|
|
(5) La mention "Tupee Enid Taylor. Dates de naissance: a) 17 décembre 1960, b) 17 décembre 1962. Passeport diplomatique libérien: no D/002216. Autre renseignement: ex-épouse de l’ancien président Charles Taylor." est remplacée par la mention suivante:
|
(5) Záznam "Tupee Enid Taylor. Dátum narodenia: a) 17.12.1960, b) 17.12.1962. libérijský diplomatický pas: D/002216. Ďalšie informácie: bývalá manželka bývalého libérijského prezidenta Charlesa Taylora." sa nahrádza záznamom:
|
|
"Tupee Enid Taylor. Dates de naissance: a) 17 décembre 1960, b) 17 décembre 1962. Nos de passeport: a) L014670 (passeport libérien valide du 28.12.2009 au 28.12.2014), b) D/002216 (passeport diplomatique libérien valide du 17.10.2007 au 17.10.2009). Autre renseignement: ex-épouse de l’ancien président Charles Taylor."
|
"Tupee Enid Taylor. Dátum narodenia: a) 17.12.1960, b) 17.12.1962. Čísla cestovných pasov: a) L014670 (libérijský cestovný pas, platný od 28.12.2009 do 28.12.2014) b) D/002216 (libérijský diplomatický pas, platný od 17.10.2007 do 17.10.2009). Ďalšie informácie: bývalá manželka bývalého prezidenta Charlesa Taylora."
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEXE II
|
PRÍLOHA II
|
|
Sites internet contenant des informations sur les autorités compétentes visées à l’article 3, paragraphes 1 et 2, à l’article 4, point e), aux articles 5 et 7 et à l’article 8, paragraphe 1, points a) et b), et paragraphe 2, et adresse pour les notifications à la Commission européenne
|
Internetové stránky s informáciami o príslušných orgánoch uvedených v článku 3 ods. 1 a 2, článku 4 písm. e), článkoch 5 a 7, článku 8 ods. 1 písm. a) a b) a ods. 2 a adresa Európskej komisie pre zasielanie oznámení
|
|
BELGIQUE
|
BELGICKO
|
|
http://www.diplomatie.be/eusanctions
|
http://www.diplomatie.be/eusanctions
|
|
BULGARIE
|
BULHARSKO
|
|
http://www.mfa.government.bg
|
http://www.mfa.government.bg
|
|
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
|
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
|
|
DANEMARK
|
DÁNSKO
|
|
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
|
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
|
|
ALLEMAGNE
|
NEMECKO
|
|
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
|
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
|
|
ESTONIE
|
ESTÓNSKO
|
|
http://www.vm.ee/est/kat_622/
|
http://www.vm.ee/est/kat_622/
|
|
IRLANDE
|
ÍRSKO
|
|
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
|
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
|
|
GRÈCE
|
GRÉCKO
|
|
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
|
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
|
|
ESPAGNE
|
ŠPANIELSKO
|
|
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
|
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
|
|
FRANCE
|
FRANCÚZSKO
|
|
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
|
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
|
|
ITALIE
|
TALIANSKO
|
|
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
|
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
|
|
CHYPRE
|
CYPRUS
|
|
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
|
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
|
|
LETTONIE
|
LOTYŠSKO
|
|
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
|
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
|
|
LITUANIE
|
LITVA
|
|
http://www.urm.lt
|
http://www.urm.lt
|
|
LUXEMBOURG
|
LUXEMBURSKO
|
|
http://www.mae.lu/sanctions
|
http://www.mae.lu/sanctions
|
|
HONGRIE
|
MAĎARSKO
|
|
http://www.kormany.hu/download/5/35/50000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf
|
http://www.kormany.hu/download/5/35/50000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf
|
|
MALTE
|
ΜΑLTA
|
|
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
|
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
|
|
PAYS-BAS
|
HOLANDSKO
|
|
http://www.minbuza.nl/sancties
|
http://www.minbuza.nl/sancties
|
|
AUTRICHE
|
RAKÚSKO
|
|
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
|
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
|
|
POLOGNE
|
POĽSKO
|
|
http://www.msz.gov.pl
|
http://www.msz.gov.pl
|
|
PORTUGAL
|
PORTUGALSKO
|
|
http://www.min-nestrangeiros.pt
|
http://www.min-nestrangeiros.pt
|
|
ROUMANIE
|
RUMUNSKO
|
|
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
|
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
|
|
SLOVÉNIE
|
SLOVINSKO
|
|
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
|
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
|
|
SLOVAQUIE
|
SLOVENSKO
|
|
http://www.foreign.gov.sk
|
http://www.foreign.gov.sk
|
|
FINLANDE
|
FÍNSKO
|
|
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
|
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
|
|
SUÈDE
|
ŠVÉDSKO
|
|
http://www.ud.se/sanktioner
|
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
|
|
ROYAUME-UNI
|
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
|
|
www.fco.gov.uk/competentauthorities
|
www.fco.gov.uk/competentauthorities
|
|
Adresse pour les notifications à la Commission européenne:
|
Adresa Európskej komisie pre zasielanie oznámení:
|
|
Commission européenne
|
European Commission
|
|
Service des instruments de politique étrangère (FPI)
|
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
|
|
Bureau: EEAS/309
|
Office: EEAS/309
|
|
1049 Bruxelles
|
B-1049 Bruxelles/Brussel
|
|
Belgique
|
Belgicko
|
|
Courriel: relex-sanctions@ec.europa.eu
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|