Double visualisation

BG CS DA DE EL EN ES ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL  BG CS DA DE EL EN ES ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL 

fr

ro

 
DÉCISION DU CONSEIL du 21 décembre 1988 concernant la conclusion de l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord entre la Communauté économique européenne et l'État d'Israel et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israel ( 88/648/CEE )
Decizia Consiliului
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
din 21 decembrie 1988
vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 113,
privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din Acordul între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel
vu la recommandation de la Commission,
(88/648/CEE)
considérant que l'accord entre la Communauté économique européenne et l'État d'Israël(1 ) a été signé le 11 mai 1975 ;
CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
considérant qu'il convient d'approuver l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord précité et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israël,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 113,
DÉCIDE :
având în vedere recomandarea Comisiei,
Article premier L'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord entre la Commu - nauté économique européenne et l'État d'Israël et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israël est approuvé au nom de la Communauté .
întrucât acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel [1] a fost semnat la 11 mai 1975;
Le texte de l'accord est joint à la présente décision .
întrucât este necesară aprobarea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din acordul menționat anterior și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel,
Article 2 Le président du Conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer l'accord à l'effet d'engager la Commu - nauté .
DECIDE:
Article 3 La présente décision prend effet le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés euro - péennes .
Articolul 1
Fait à Bruxelles le 21 décembre 1988 .
Acordul sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din Acordul între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel este aprobat în numele Comunității.
Par le ConseilLe présidentV . PAPANDREOU ( 1)JO no L 136 du 28 . 5 . 1975, p . 3 .
Textul acordului se anexează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 21 decembrie 1988.
Pentru Consiliu
Președintele
V. Papandreou
[1] JO L 136, 28.5.1975, p. 3.
--------------------------------------------------
Haut


Géré par l'Office des publications