|
|
DÉCISION DU CONSEIL du 21 décembre 1988 concernant la conclusion de l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord entre la Communauté économique européenne et l'État d'Israel et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israel ( 88/648/CEE )
|
Decizia Consiliului
|
|
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
din 21 decembrie 1988
|
|
vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 113,
|
privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din Acordul între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel
|
|
vu la recommandation de la Commission,
|
(88/648/CEE)
|
|
considérant que l'accord entre la Communauté économique européenne et l'État d'Israël(1 ) a été signé le 11 mai 1975 ;
|
CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
|
considérant qu'il convient d'approuver l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord précité et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israël,
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 113,
|
|
DÉCIDE :
|
având în vedere recomandarea Comisiei,
|
|
Article premier L'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 9 du protocole no 1 de l'accord entre la Commu - nauté économique européenne et l'État d'Israël et concernant l'importation, dans la Communauté, de salades de fruits en conserves originaires d'Israël est approuvé au nom de la Communauté .
|
întrucât acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel [1] a fost semnat la 11 mai 1975;
|
|
Le texte de l'accord est joint à la présente décision .
|
întrucât este necesară aprobarea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din acordul menționat anterior și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel,
|
|
Article 2 Le président du Conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer l'accord à l'effet d'engager la Commu - nauté .
|
DECIDE:
|
|
Article 3 La présente décision prend effet le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés euro - péennes .
|
Articolul 1
|
|
Fait à Bruxelles le 21 décembre 1988 .
|
Acordul sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din Acordul între Comunitatea Economică Europeană și statul Israel și privind importul în Comunitate al conservelor de salată de fructe originare din Israel este aprobat în numele Comunității.
|
|
Par le ConseilLe présidentV . PAPANDREOU ( 1)JO no L 136 du 28 . 5 . 1975, p . 3 .
|
Textul acordului se anexează la prezenta decizie.
|
|
|
Articolul 2
|
|
|
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații.
|
|
|
Articolul 3
|
|
|
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
|
|
|
|
|
|
Adoptată la Bruxelles, 21 decembrie 1988.
|
|
|
Pentru Consiliu
|
|
|
Președintele
|
|
|
V. Papandreou
|
|
|
[1] JO L 136, 28.5.1975, p. 3.
|
|
|
--------------------------------------------------
|