Double visualisation

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fr

ro

 
[pic] | COMMISSION EUROPÉENNE |
[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |
Bruxelles, le 20.4.2011
Bruxelles, 20.4.2011
COM(2011) 220 final
COM(2011) 220 final
RAPPORT DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN ET AU COMITÉ DES RÉGIONS
RAPORT AL COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN, CONSILIU, COMITETUL ECONOMIC ȘI SOCIAL EUROPEAN ȘI COMITETUL REGIUNILOR
Évaluation intermédiaire du programme «Jeunesse en action»
Evaluare intermediară a programului „Tineretul în Acțiune”
RAPPORT DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN ET AU COMITÉ DES RÉGIONS
RAPORT AL COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN, CONSILIU, COMITETUL ECONOMIC ȘI SOCIAL EUROPEAN ȘI COMITETUL REGIUNILOR
Évaluation intermédiaire du programme «Jeunesse en action»
Evaluare intermediară a programului „Tineretul în Acțiune”
INTRODUCTION
INTRODUCERE
Le programme Jeunesse en action (PJA), qui vise à développer la coopération dans le domaine de la jeunesse au sein de l’Union européenne, couvre la période de 2007 à 2013. Conformément à l’article 15 de la décision 1719/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 novembre 2006 établissant le programme[1], «la Commission présente […] un rapport intermédiaire d’évaluation sur les résultats obtenus et sur les aspects qualitatifs et quantitatifs de la mise en œuvre du […] programme».
Programul „Tineretul în acțiune” (denumit în continuare „programul”) care vizează dezvoltarea cooperării în domeniul tineretului în Uniunea Europeană, acoperă perioada 2007 - 2013. În conformitate cu articolul 15 din Decizia nr. 1719/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de instituire a programului[1], „Comisia prezintă (…) un raport de evaluare intermediară privind rezultatele obținute și aspectele calitative și cantitative ale punerii în aplicare a programului”.
Tel est l’objet du présent rapport, qui se fonde sur une évaluation externe indépendante et les rapports de mise en œuvre du PJA soumis à la Commission par les pays participant au programme.
Acesta este obiectul prezentului raport care se bazează pe o evaluare externă independentă și pe rapoartele privind punerea în aplicare a programului prezentate Comisiei de către țările participante.
L’évaluation peut être consultée à l’adresse suivante: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/evalreports
Evaluarea poate fi consultată la următoarea adresă de internet: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/evalreports
OBJECTIFS DU PROGRAMME
OBIECTIVELE PROGRAMULUI
Depuis 2007, la mise en œuvre du PJA a
Începând cu 2007, punerea în aplicare a programului:
- offert aux jeunes des possibilités d’apprentissage non formel destinées à renforcer leurs aptitudes et leurs compétences (employabilité) et leur citoyenneté active (participation);
- a oferit tinerilor oportunități de învățare non-formală în scopul consolidării aptitudinilor și competențelor acestora (capacitatea de inserție profesională) și al promovării cetățeniei active în rândul tinerilor (participare).
- offert des possibilités de formation et de coopération aux organisations et aux travailleurs actifs dans le secteur de la jeunesse, dans le but de renforcer la qualité professionnelle et la dimension européenne du travail de jeunesse en Europe.
- a oferit organizațiilor de tineret și persoanelor care activează în domeniul tineretului oportunități de formare profesională și cooperare în scopul consolidării profesionalismului și a dimensiunii europene a activității profesionale în domeniul tineretului în Europa.
Cette action s’appuie sur les objectifs généraux du programme, qui sont de
Aceste realizări au la bază obiectivele generale ale programului care sunt:
1. «promouvoir la citoyenneté active des jeunes, en général, et leur citoyenneté européenne en particulier;
1. „promovarea cetățeniei active în rândul tinerilor, în general, și a cetățeniei lor europene, în particular;
2. développer la solidarité et promouvoir la tolérance entre les jeunes, notamment en vue de renforcer la cohésion sociale dans l’Union;
2. dezvoltarea solidarității și promovarea toleranței între tineri, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în Uniunea Europeană;
3. favoriser la compréhension mutuelle entre jeunes de différents pays;
3. favorizarea înțelegerii reciproce între tinerii din diferite țări;
4. contribuer à améliorer la qualité des systèmes de soutien aux activités des jeunes et des capacités des organisations de la société civile dans le domaine de la jeunesse;
4. contribuția la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tinerilor și a capacității organizațiilor din cadrul societății civile în domeniul tineretului;
5. favoriser la coopération européenne dans le domaine de la jeunesse»
5. promovarea cooperării europene în domeniul tineretului.”
et qui «complètent les objectifs poursuivis dans d’autres secteurs d’activités de la Communauté, notamment dans le domaine de la formation tout au long de la vie, y compris la formation professionnelle et l’apprentissage non formel et informel, ainsi que dans d’autres domaines comme la culture, le sport et l’emploi».
și care „completează obiectivele urmărite în alte domenii de activitate comunitară, în special în domeniul învățării continue inclusiv formarea profesională și învățământul non-formal și informal, precum și în alte domenii cum ar fi cultura, sportul și ocuparea forței de muncă.”
CHIFFRES CLÉS
CIFRE-CHEIE
Les principaux résultats quantitatifs du programme au cours de trois années 2007-2009 (voir annexe) sont les suivants:
Principalele rezultate cantitative ale programului în perioada 2007 - 2009 (a se vedea anexa) sunt următoarele:
- plus de 380 000 personnes (278 000 jeunes et 102 000 travailleurs de jeunesse) ont participé au programme;
- peste 380 000 de persoane (278 000 de tineri și 102 000 de persoane care activează în domeniul tineretului) au participat la program;
- sur 42 700 projets soumis (chiffre en augmentation de 14 % entre 2007 et 2008 et de 18 % entre 2008 et 2009), 21 800 ont obtenus une subvention; la proportion de projets retenus est passée de 52 % en 2007 à 43 % en 2009;
- din 42 700 de proiecte prezentate, 21 800 au fost acceptate (o creștere de 14% în 2008 față de 2007 și de 18% în 2009 față de 2008); proporția proiectelor acceptate a scăzut de la 52% în 2007, la 43% în 2009;
- le programme a vu la participation annuelle d’environ 20 000 porteurs de projets (organisations de jeunesse, groupes informels de jeunes, organismes publics…), avec, selon une analyse portant sur des données de 2009, un taux de renouvellement élevé d’une année sur l’autre (seulement 28 % des bénéficiaires du PJA en 2009 l’étaient déjà en 2008).
- programul a implicat anual aproximativ 20 000 de promotori (organizații pentru tineret, grupuri informale de tineri, organisme publice etc.) și, în conformitate cu o analiză efectuată pe baza datelor din 2009, rata de înnoire de la an la an a fost semnificativă (doar 28% dintre beneficiarii din 2009 beneficiaseră deja de program în 2008).
Les crédits opérationnels alloués au programme de 2007 à 2009 se sont élevés à 405,4 millions d’EUR (avec 360,9 millions d’EUR provenant du budget des 27 et 44,5 millions d’EUR de crédits additionnels, notamment des contributions des pays de l’AELE/EEE et des pays candidats).
Creditele operaționale alocate programului pentru perioada 2007 – 2009 au atins suma de 405,4 milioane de EUR (360,9 milioane de EUR provenind din bugetul anual EU-27, iar 44,5 milioane de EUR corespunzătoare creditelor suplimentare, inclusiv contribuțiile din partea AELS/SEE și a țărilor candidate) și au fost utilizate în totalitate.
Compte tenu de la grande quantité de projets et de la nécessité d’établir des liens de proximité étroite avec les bénéficiaires, le PJA est géré de manière largement «décentralisée» (à hauteur de 81% du budget) par des Agences nationales (AN) établies dans les pays participants. Huit de ces AN fonctionnent également comme des Centres de ressources SALTO ( Support for Advanced Learning and Training Opportunities - Soutien aux opportunités d’apprentissage et de formations avancés), qui appuient toutes les AN en développant des compétences géographiques ou thématiques spéciales. Le PJA soutient également des centres qui fournissent des informations sur les opportunités existant pour les jeunes à l’échelle européenne (réseau Eurodesk).
Având în vedere numărul mare de proiecte și necesitatea stabilirii de legături strânse cu beneficiarii, programul este gestionat, în principal, într-un mod „descentralizat” de către agențiile naționale (AN) stabilite în țările participante. Opt agenții naționale, pe lângă funcția de agenție națională pentru țările lor, constituie centre de resurse SALTO („ Support, Advanced Learning and Training Opportunities ” – oportunități de sprijin, învățare și formare profesională avansată) care oferă sprijin tuturor agențiilor naționale prin dezvoltarea de competențe geografice sau tematice speciale. Programul sprijină, de asemenea, centre care furnizează informații privind oportunitățile existente pentru tineri la scară europeană (rețeaua Eurodesk).
Certains volets du PJA, qui nécessitent une approche «centralisée» au niveau européen, sont gérés par l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture» (EACEA).
Anumite aspecte ale programului, care necesită o abordare „centralizată” la nivel european, sunt gestionate de Agenția executivă în domeniul educației, audiovizualului și al culturii.
ÉVALUATION
EVALUARE
Procédures
Proceduri
L’évaluation intermédiaire se base sur:
Evaluarea intermediară se bazează pe:
- des rapports d’évaluation soumis par les États membres et d’autres pays participants (rapports nationaux);
- rapoartele de evaluare din partea statelor membre și a altor țări participante (rapoarte naționale);
- un rapport rédigé par un évaluateur externe indépendant, qui a utilisé les résultats de ses propres recherches en plus des rapports nationaux susmentionnés et des résultats du suivi permanent mis en place par la Commission. Cette évaluation externe a été réalisée par ECORYS, sous couvert d’un contrat-cadre conclu avec la Commission en 2006, suite à appel d’offres.
- un raport întocmit de un evaluator extern independent care, pe lângă rapoartele naționale menționate anterior și rezultatele monitorizării permanente efectuate de către Comisiei, a utilizat rezultatele propriei cercetări. Această evaluare externă a fost efectuată de ECORYS, în temeiul unui contract-cadru încheiat cu Comisia în 2006 în urma unei licitații.
La méthode utilisée pour l’évaluation externe s’est basée sur:
Abordarea adoptată pentru evaluarea externă s-a bazat pe următoarele activități:
- des recherches documentaires;
- cercetare documentară:
- des entretiens (notamment avec des bénéficiaires, des autorités nationales et des AN);
- interviuri (în special, cu beneficiari, autorități naționale și agenții naționale);
- des groupes de réflexion comprenant des jeunes;
- grupuri țintă cu tineri;
- l’exploitation des résultats d’une enquête lancée par la Commission en janvier 2010[2] auprès de 4 550 participants (jeunes, travailleurs de jeunesse et organisations de jeunesse), visant à mesurer l’impact que le PJA a eu sur les jeunes participants en termes d’acquis d’apprentissage et de citoyenneté active;
- exploatarea rezultatelor unei anchete lansate de Comisie, în ianuarie 2010[2], efectuată pe un eșantion de 4 550 de participanți (tineri, persoane care activează în domeniul tineretului și organizații pentru tineret), care viza măsurarea impactului programului în ceea ce privește rezultatele de învățare și cetățenia activă a participanților tineri;
- un questionnaire en ligne adressé par ECORYS en juin 2010 à un échantillon de 3 920 jeunes participants;
- un chestionar online lansat de ECORYS în iunie 2010 pe un eșantion de 3 920 de tineri participanți;
- un questionnaire en ligne adressé à 2 000 jeunes non participants (groupe témoin);
- un chestionar online efectuat pe un eșantion de 2 000 de tineri neparticipanți (grup de control);
- les rapports nationaux.
- rapoarte naționale.
Conclusions des évaluateurs
Concluziile evaluatorilor
Les évaluateurs ont formulé des conclusions très positives sur plusieurs aspects concernant la pertinence, la complémentarité et la valeur ajoutée du PJA, son efficacité et son efficience. Leur appréciation est largement corroborée par les conclusions exprimées par les autorités nationales dans leurs rapports.
Evaluatorii au formulat concluzii foarte pozitive privind o serie de aspecte referitoare la relevanța, complementaritatea și valoarea adăugată a programului, eficacitatea și eficiența sa. Evaluarea acestora este susținută de concluziile exprimate de autoritățile naționale în rapoartele lor.
Ils soulignent en outre plusieurs améliorations par rapport au programme précédent, bien que la logique d’intervention présente encore quelques faiblesses et que le PJA demeure complexe.
În plus, aceștia subliniază câteva îmbunătățiri în raport cu programul precedent, deși logica intervenției prezintă în continuare câteva puncte slabe, iar programul continuă să fie complex.
Les évaluateurs estiment, enfin que, le PJA n’a rien à envier à d’autres dispositifs en ce qui concerne la «satisfaction client» exprimée par les participants. Ces résultats très positifs en termes de satisfaction des participants au programme se confirment lorsqu’on les compare au niveau de satisfaction du groupe témoin des «non-participants», qui ont pris part à des projets jeunesse financés par d’autres dispositifs.
De asemenea, aceștia ajung la concluzi că programul suportă bine comparația cu alte programe în ceea ce privește „satisfacția clientului” exprimată de către participanți. Rezultatele foarte pozitive în ceea ce privește satisfacția participanților la program sunt confirmate atunci când sunt comparate cu nivelul de satisfacție al eșantionului de „neparticipanți” care a luat parte la proiectele pentru tineri finanțate de alte programe.
Pertinence, complémentarité et valeur ajoutée
Relevanța, complementaritatea și valoarea adăugată
Le PJA intervient sur des problèmes constatés à l’époque de son adoption (tels qu’une faible participation à la vie de la collectivité ou la question de l’emploi). Les jeunes participants et les autres parties prenantes considèrent que les différentes actions sont pertinentes. Au regard des problèmes se posant actuellement, certains acteurs demandent que l’accent soit mis encore davantage sur l’employabilité; sur la base d’une analyse de la problématique, cet aspect pourrait être renforcé sans que les objectifs de participation soient négligés pour autant, et sans perdre de vue la complémentarité avec d’autres programmes. Le soutien aux travailleurs de jeunesse est jugé pertinent, dans la mesure où il contribue à la qualité du travail de jeunesse et à sa reconnaissance, ainsi qu’à la qualité de l’éducation non formelle. Les organisations de jeunes estiment que le PJA est utile parce qu’il leur permet d’expérimenter des démarches innovantes et de renforcer leurs capacités.
Programul abordează problemele identificate la momentul adoptării sale (cum ar fi participarea redusă la viața comunitară și problema capacității de inserție profesională). Tinerii participanți și alte părți interesate consideră că diversele acțiuni sunt relevante. În conformitate cu problemele actuale identificate, anumite părți interesate doresc să se pună mai mult accentul pe capacitatea de inserție profesională; pe baza unei analize a problemei, acest factor ar putea fi consolidat fără ca obiectivele de participare să fie lăsate la o parte și ținându-se cont de complementaritatea activităților cu alte programe. Sprijinul pentru persoanele care activează în domeniul tineretului este considerat relevant, în măsura în care contribuie la calitatea activității profesionale în domeniul tineretului și la recunoașterea acesteia, precum și la calitatea educației non-formale. Organizațiile pentru tineret consideră programul relevant deoarece le permite să testeze abordări inovatoare și să-și consolideze capacitățile.
Le PJA est bien intégré aux politiques plus générales de l’UE en faveur de la jeunesse, qui ont été mises en place à sa création; il est également largement complémentaire des stratégies adoptées plus récemment, telles que le Cadre renouvelé pour la coopération européenne dans le domaine de la jeunesse (2010-2018)[3] et Jeunesse en mouvement[4].
Programul este bine integrat în alte politici mai vaste ale UE privind tineretul care au fost definite la momentul stabilirii acestuia; de asemenea, acesta este în mare parte complementar strategiilor adoptate mai recent, cum ar fi Cadrul reînnoit pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului (2010 – 2018)[3] și Tineretul în mișcare[4].
Le PJA est complémentaire du Programme d’éducation et de formation tout au long de la vie par la place importante qu’il réserve à l’éducation non formelle et par ses mesures en faveur des travailleurs qui accompagnent les jeunes. Ses objectifs sont en outre liés aux programmes «L’Europe pour les citoyens» et «Culture», bien que sa portée soit distincte en raison du caractère spécifique de la priorité accordée à l’apprentissage non formel et à la jeunesse en tant que groupe cible. Le fait que le programme mette l’accent sur l’inclusion des jeunes ayant moins d’opportunités constitue également une caractéristique unique par rapport à d’autres programmes.
În ceea ce privește complementaritatea, programul completează Programul de învățare pe tot parcursul vieții prin accentul pus pe educația non-formală și prin vizarea persoanelor care activează în domeniul tineretului care oferă sprijin tinerilor. În plus, obiectivele sale sunt relaționate cu programele Europa pentru cetățeni, chiar dacă domeniul de aplicare al programului este diferit datorită caracterului specific al priorității acordate învățării non-formale și tineretului în calitate de grup țintă. Faptul că acesta se concentrează pe incluziunea tinerilor cu mai puține oportunități este o altă caracteristică unică în comparație cu alte programe.
Le programme est également étroitement complémentaire de programmes nationaux. Les contextes nationaux des différents pays participant au programme varient considérablement en ce qui concerne les politiques en place et l’existence d’autres programmes. Dans certains pays, il existe des actions nationales comparables à celles du PJA, qui soutiennent en particulier les initiatives en faveur de la jeunesse et le bénévolat. Dans d’autres, le PJA est avant tout un instrument complémentaire dans la mesure où il privilégie spécifiquement l’apprentissage non formel et l’échange de connaissances et d’expériences entre les pays participants, propose une offre transfrontalière et met l’accent sur la société civile et l’inclusion sociale. Dans un troisième groupe de pays où il n’existe pratiquement pas de programmes visant la jeunesse, le PJA pallie le manque de financements en faveur de ce groupe cible.
De asemenea, există un grad semnificativ de complementaritate cu programele naționale. Contextele naționale ale diferitelor țări participante la program diferă în mod considerabil în ceea ce privește politicile și celelalte programe existente. Anumite țări au activități naționale care sunt comparabile cu cele ale programului, în special în ceea ce privește sprijinirea inițiativelor tinerilor și voluntariatul. În cazul altui grup de țări, programul reprezintă, în special, un instrument complementar, deoarece se concentrează, mai ales, pe învățarea non-formală, acoperă schimbul de cunoștințe și experiență între țările participante, oferă oportunități transnaționale și pune accentul pe societatea civilă și pe incluziunea socială. Într-un al treilea grup de țări, nu există aproape niciun program pentru tineri, iar programul compensează lipsa de finanțare pentru acest grup țintă din aceste țări.
En termes de valeur ajoutée, le PJA contribue essentiellement à faciliter la coopération internationale dans le domaine de la jeunesse. Certains aspects tels que la place réservée à l’apprentissage non formel, la participation active des jeunes, la possibilité d’améliorer sa connaissance de l’Europe et le fait que les jeunes les moins favorisés soient considérés comme un groupe cible spécifique, sont également évalués de manière positive. Pour les organisations et les travailleurs de jeunesse, la valeur ajoutée du programme réside notamment dans l’échange d’expériences au niveau international, l’apprentissage interculturel et transnational ainsi que les possibilités de travail en réseau et de formation. Pour les jeunes eux-mêmes, l’aspect de la coopération, la dimension internationale et le large éventail d’activités constituent des aspects importants de la valeur ajoutée du PJA.
În ceea ce privește valoarea adăugată, principala contribuție a programului o constituie faptul că facilitează cooperarea internațională în domeniul tineretului. În plus, se efectuează o evaluare pozitivă a anumitor aspecte, cum ar fi domeniul de aplicare al învățării non-formale, participarea activă a tinerilor și posibilitatea de a învăța mai mult despre Europa și faptul că tinerii cu mai puține oportunități constituie un grup țintă. Pentru organizațiile pentru tineret și persoanele care activează în domeniul tineretului, schimbul internațional de experiență, învățarea interculturală și internațională și oportunitățile de formare profesională și de creare de rețele sunt subliniate ca valoare adăugată. Tinerii, înșiși, subliniază aspectul cooperării, componenta internațională și gama largă de activități ca aspecte importante ale valorii adăugate a programului.
L’échange d’expériences et la coopération, difficiles à réaliser dans le cadre d’un programme national ou régional, figurent parmi les éléments les plus appréciés du PJA. Il en va de même pour les objectifs que le programme s’est fixés en matière de mobilité. Les activités qui ne peuvent être menées que dans un seul pays (comme celles de la sous-action «Initiatives pour la jeunesse») sont souvent considérées comme l’échelon inférieur du PJA et comme des activités n’imposant aucun critère de participation particulier (ce qui est particulièrement vrai pour les jeunes les moins favorisés). La valeur ajoutée est donc plutôt vue dans les échanges internationaux.
Schimbul de experiențe și cooperarea sunt unele dintre cele mai valoroase elemente ale programului, care nu pot fi obținute cu ușurință de către un program național sau regional; același lucru se aplică în ceea ce privește scopurile privind mobilitatea ale programului. Activitățile care pot fi puse în aplicare doar într-o singură țară (cum ar fi, subacțiunea „Inițiativele tinerilor”) sunt considerate, adeseori, ca o primă etapă a programului și ca acțiuni la care este ușor de participat, ceea ce este adevărat, în special în ceea ce privește tinerii cu mai puține oportunități; prin urmare, valoarea adăugată este regăsită mai ales în schimburile internaționale.
Efficacité
Eficacitatea
Le PJA atteint efficacement ses objectifs concernant les jeunes et a des retombées sociales qui vont au-delà de l’apprentissage non formel. Bien que les actions du programme contribuent toutes de manière significative à la réalisation des objectifs, l’incidence des différentes sous-actions est variable à cet égard. Les «Échanges de jeunes», notamment, contribuent à renforcer le sentiment d’appartenance à l’UE et la participation à la vie démocratique; le Service volontaire européen concourt le plus fortement à l’employabilité, au développement personnel, à la mobilité et au développement des compétences linguistiques des jeunes, tandis que les «Initiatives pour la jeunesse» contribuent spécifiquement à encourager l’esprit d’entreprise et la créativité. Le certificat Youthpass (qui vise à évaluer les compétences acquises dans le cadre d’un projet PJA) constitue un instrument utile pour améliorer les chances d’une personne sur le marché du travail.
Programul este eficient în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor privind tinerii și are efecte la nivel social care depășesc cadrul învățării non-formale. În pofida faptului că toate acțiunile contribuie în mod semnificativ la îndeplinirea obiectivelor, există diferențe în ceea ce privește măsura în care diferitele subacțiuni contribuie la aceasta. Schimburile între tineri, în special, contribuie la consolidarea sentimentului de apartenență la UE și a participării la viața democratică; Serviciul european de voluntariat contribuie cel mai mult la creșterea capacității de inserție profesională, dezvoltarea profesională, mobilitatea și competențele lingvistice, iar inițiativele pentru tineri contribuie, în mod semnificativ, la încurajarea spiritului antreprenorial și a creativității. Certificatul Youthpass (care vizează evaluarea competențelor dobândite în urma participării la un proiect al programului) este un instrument util pentru creșterea șanselor pe piața forței de muncă.
Par les projets qu’il soutient, le PJA cible efficacement les jeunes les moins favorisés. D’autres activités à effet plus large, telles que les formations et la diffusion d’informations sur l’inclusion, sont organisées pour atteindre ce groupe cible. Toutefois, il est peut-être possible d’améliorer l’inclusion de ces jeunes en encourageant encore davantage les organisations de jeunesse à cibler le groupe en question.
Prin intermediul proiectelor sprijinite, programul vizează în mod eficient tinerii cu mai puține oportunități. De asemenea, sunt organizate alte activități pentru a atinge grupul țintă, cum ar fi formarea profesională și furnizarea de informații privind incluziunea, care au un efect mai vast. Totuși, ar putea fi posibilă îmbunătățirea incluziunii tinerilor defavorizați prin încurajarea în continuare a organizațiilor de tineri să vizeze acest grup.
La majorité des organisations de jeunesse estiment que le PJA contribue de manière positive au développement de systèmes de qualité pour soutenir les activités des jeunes, au renforcement des capacités des organisations de la société civile ainsi qu’à la promotion de la coopération européenne dans le domaine de la jeunesse. La plupart des organisations et des travailleurs de jeunesse participent à des échanges de bonnes pratiques et des réseaux sont mis en place. La dimension internationale est très appréciée et des connaissances sont acquises sur l’apprentissage non formel dans le cadre du travail auprès des jeunes. Une amélioration de la qualité du travail de jeunesse est donc généralement constatée.
Majoritatea organizațiilor pentru tineret consideră că programul contribuie în mod pozitiv la dezvoltarea sistemelor de sprijin a calității pentru activitățile tinerilor și a capacităților organizațiilor societății civile, precum și a promovării cooperării europene în domeniul tineretului. Cea mai mare parte a organizațiilor pentru tineret și a persoanelor care activează în domeniul tineretului sunt implicate în schimburile de bune practici și sunt create rețele. Dimensiunea internațională este foarte apreciată și sunt dobândite cunoștințe privind învățarea non-formală în activitatea profesională în domeniul tineretului. Prin urmare, în general, este raportată o ameliorare a calității activității profesionale în domeniul tineretului.
L’influence du PJA sur la législation nationale est limitée. Son impact sur les politiques et pratiques nationales concernant la jeunesse est plus prometteur, notamment parce que les AN sont de plus en plus associées à l’élaboration des politiques.
Influența programului asupra legislației naționale este limitată. Impactul acestuia asupra politicilor și practicilor naționale privind tinerii este mult mai promițător, în parte datorită faptului că agențiile naționale iau parte din ce în ce mai mult la decizia politică.
Plus d’un jeune sur trois a entendu parler du PJA ou des ses actions[5]. Néanmoins, tant les participants que les non-participants au PJA considèrent que celui-ci n’est pas assez visible et ne fait pas l’objet d’une publicité suffisante, ce qui semble indiquer que des améliorations sont encore possibles.
Mai mult de un tânăr din trei a auzit vorbindu-se despre program sau despre acțiunile acestuia[5]. În același timp, participanții și neparticipanții la program consideră că acesta nu este suficient de vizibil sau nu i se face destulă publicitate, lucru ce sugerează că există încă lucruri de îmbunătățit.
Le PJA a un impact durable sur les participants et les travailleurs de jeunesse, qui se traduit par la participation à des événements post-programme, un travail de suivi pour les ONG et une mobilité accrue. La durabilité en termes de partenariats et de réseaux d’organisations est variable, mais elle est plus forte pour les réseaux de jeunes.
Programul are un impact durabil asupra participanților și a persoanelor care activează în domeniul tineretului în ceea ce privește participarea la evenimente post-program, continuă să lucreze pentru ONG-uri și își sporesc mobilitatea ulterioară. Durabilitatea în ceea ce privește parteneriatele și rețelele de organizații variază, fiind mult mai consistentă în ceea ce privește rețelele de tineri.
Le PJA est important pour la durabilité à long terme du type d’activités qu’il soutient, qui ne pourraient probablement pas bénéficier d’autre sources de financement. Dans le climat économique actuel, les acteurs concernés n’ont généralement pas accès à d’autres ressources budgétaires, ce qui limite les possibilités de relever le niveau de cofinancement. Un cofinancement doit néanmoins être demandé chaque fois c’est possible, car il favorise le sentiment d’identification aux projets et génère des sources de financement additionnelles.
Programul este important în ceea ce privește durabilitatea pe termen lung a tipului de activități pe care le sprijină. Acest tip de activități nu ar putea fi finanțate, probabil, din alte surse, în absența programului. Părțile interesate nu ar putea să aibă acces la buget suplimentar în condițiile economice actuale. Prin urmare, posibilitățile de creștere a nivelului de cofinanțare sunt reduse. Totuși, în cazul în care este posibil, cofinanțarea ar trebui să fie solicitată, deoarece stimulează sentimentul de identificare cu proiectul și generează surse suplimentare.
Efficience
Eficiența
Les dépenses du PJA respectent le cadre établi. Le taux d’absorption élevé traduit le fort intérêt des parties prenantes.
Programul are cheltuieli adecvate și o rată de absorbție mare, ca urmare a marelui interes pe care-l suscită între părțile interesate.
Bien que, dans l’ensemble, les frais de gestion du programme paraissent relativement élevés, ils s’expliquent par la participation d’organisations de jeunesse qui sont candidates pour la première fois, souvent proches de la base et inexpérimentées. Les AN ont adopté une démarche de soutien intensif, qui contribue aussi grandement à renforcer les capacités de ces organisations. En outre, l’accent mis sur les petits projets fait que le nombre de projets à sélectionner, à placer sous contrat et à suivre est relativement important. Enfin, il y a cinq appels à projets par an, afin de multiplier les chances des candidats et d’entretenir la dynamique du programme. En conséquence, des ressources sont nécessaires pour assurer une gestion du programme conforme à ses orientations et le développement des capacités conformément à ses objectifs.
Deși costurile privind gestionarea programului, în general, s-au dovedit a fi relativ mari, acestea se justifică prin participarea organizațiilor pentru tineri care candidează pentru prima dată și sunt, adeseori, organizații locale neexperimentate. Agențiile naționale au dezvoltat o abordare de sprijin intensiv care contribuie, de asemenea, în mod semnificativ la consolidarea capacităților acestor organizații. În plus, accentul pus pe proiecte mici determină un număr relativ mare de proiecte care trebuie selecționate, contractate și monitorizate. În cele din urmă, există cinci runde de candidatură pe an pentru a oferi mai multe oportunități candidaților și pentru a menține dinamica programului. Prin urmare, sunt necesare resurse pentru asigurarea unei gestionări a programului în conformitate cu orientările sale și care să permită dezvoltarea capacităților în conformitate cu obiectivele acestuia.
Le budget est ventilé de manière adéquate et suffisamment souple pour permettre aux AN de procéder à des réaffections entre sous-actions, afin que la structure du budget corresponde aux besoins réels. En général, les AN considèrent que le personnel dont elles disposent est suffisant pour assurer le travail qui leur incombe, bien que certaines d’entre elles déplorent la charge administrative relativement élevée et que la plupart aimeraient faire plus. L’amélioration de certains outils, tels que l’instrument de suivi YouthLink, pourrait aider à alléger cette charge.
Defalcarea bugetului este adecvată, iar agențiile naționale dispun de o anumită flexibilitate în ceea ce privește efectuarea de transferuri între subacțiuni, astfel încât structura bugetului să corespundă nevoilor reale. În general, agențiile naționale consideră că personalul de care dispun este suficient pentru a a-și îndeplini sarcinile, pe care unele dintre acestea le consideră a fi o sarcină administrativă relativ importantă, deși majoritatea acestora și-ar dori să facă mai mult. Îmbunătățirea unor instrumente, cum ar fi instrumentul pentru monitorizare YouthLink, ar putea contribui la ușurarea acestei sarcini.
Le système de candidature ne pose pas de problèmes notables en ce qui concerne les procédures de sélection et l’information sur les modalités de dépôt des candidatures (centralisées ou décentralisées). La charge administrative liée au formulaire de candidature et à l’établissement des rapports est généralement jugée élevée au regard des budgets de projets disponibles. Davantage de simplification, moins de jargon et des outils de candidature et de compte rendu électroniques sont demandés.
Procesul de candidatură nu creează probleme importante în ceea ce privește procedurile de selecție și informațiile privind locațiile în care pot fi depuse candidaturile (centralizate sau descentralizate). Sarcina administrativă legată de completarea formularului de candidatură și de raportare este percepută, în general, ca fiind mare în relație cu bugetele disponibile pentru proiecte. În general, se solicită o simplificare, o utilizare mai redusă a jargonului și furnizarea de instrumente de candidatură și raportare electronice.
La répartition des tâches entre les AN et l’agence exécutive (EACEA) est généralement claire, y compris lorsqu’une action est mise en œuvre à ces deux niveaux. Une décentralisation plus poussée pourrait néanmoins être utile. La mise en œuvre centralisée demeure souhaitable pour a) les sous-actions dont le budget est trop limité pour permettre une exécution efficace à un niveau décentralisé et b) les projets comportant des parties prenantes/bénéficiaires au niveau de l’UE.
Diviziunea sarcinilor între agențiile naționale și agenția executivă (EACEA) este, în general, clară, inclusiv în cazurile în care acțiunea este pusă în aplicare la ambele niveluri. Totuși, o mai mare descentralizare ar fi utilă. Punerea în aplicare centralizată continuă să fie necesară în cazul (a) subacțiunilor cu bugete prea limitate pentru a fi puse în aplicare în mod eficient la nivel descentralizat și (b) al proiectelor care implică părți interesate/beneficiari la nivel UE.
Les outils de gestion ont été considérablement améliorés par rapport au programme précédent. Le suivi se fonde sur des indicateurs et de nombreux formats standard ont été mis au point. Les bénéficiaires sont, en outre, largement satisfaits des structures chargées de la mise en œuvre du PJA.
Instrumentele de gestionare au fost îmbunătățite în mod considerabil în comparație cu programul precedent. Monitorizarea se bazează pe indicatori și numeroase formate standard au fost elaborate. În plus, beneficiarii sunt foarte satisfăcuți în ceea ce privește structurile de punere în aplicare a programului.
Impact global du PJA
Impactul general al programului
Il existe une convergence remarquable entre les évaluations nationales, d’une part, et entre celles-ci et l’évaluation menée au niveau européen, d’autre part, particulièrement en ce qui concerne l’impact du PJA.
Există o convergență remarcabilă între evaluările naționale și în raport cu evaluarea efectuată la nivel european, în special în ceea ce privește impactul programului.
La participation au PJA est vue comme une expérience d’apprentissage marquante: «[Le PJA] contribue fortement à favoriser l’apprentissage non formel et à promouvoir et développer les compétences essentielles. Il contribue […] en outre à faire reconnaître l’apprentissage non formel comme un domaine particulier de l’acquisition des compétences» (DE). «[Il] transforme la vie des personnes qui en bénéficient et améliore leurs chances en matière d’éducation et d’emploi» (UK).
Participarea la program este considerată o experiență de învățare marcantă: „[programul] contribuie puternic la promovarea învățării non-formale și la promovarea și dezvoltarea competențelor cheie. În plus, (...) programul contribuie la recunoașterea învățării non-formale ca un domeniu separat pentru dobândirea de competențe.” (DE). „Programul transformă viața beneficiarilor și determină o creștere a oportunităților de educație și de ocupare a forței de muncă.” (UK)
Cette expérience de l’apprentissage non formel peut créer des passerelles vers l’éducation et la formation formelles: «Le PJA offre aux participants des possibilités qu’ils n’auraient pas dans le cadre des établissements d’enseignement formel. Ces nouvelles possibilités ont également pour effet d’encourager des participants qui rencontrent des difficultés dans le système d’enseignement formel à persévérer ou à retourner dans l’éducation formelle. Il semblerait donc que la participation aux activités du PJA réconcilie certains groupes «réfractaires» avec l’apprentissage, contribuant ainsi à la réalisation de l’objectif national visant à obtenir 95 % de diplômés de l’enseignement secondaire » (DK). «Parmi les retombées sociétales plus larges et les effets induits [du PJA], il y a le fait que le programme stimule l’innovation et la motivation des jeunes pour les études» (NL).
Această experiență de învățare într-un cadru non-formal poate crea punți către educația formală și formarea profesională: „Programul oferă participanților posibilități pe care aceștia nu le-ar avea în cadrul instituțiilor de învățământ formal. Aceste posibilități adăugate au, de asemenea, efectul de a crește dorința participanților care se confruntă cu dificultăți în sistemul de învățământ formal de a rămâne sau de a se reîntoarce în învățământul formal. În consecință, se pare că participarea la activitățile programului ar putea reconcilia unele dintre grupurile „refractare” cu învățarea, contribuind astfel la realizarea priorității naționale de 95% de diplome de absolvire a liceului.” (DK). „Efectele sociale și secundare mai ample sunt că programul stimulează inovarea și crește motivarea tinerilor de a studia.” (NL)
S’agissant de la participation et de la citoyenneté active: «Du point de vue de la politique européenne de la jeunesse, le PJA est un outil pédagogique important pour stimuler l’intérêt pour les réalités sociales et politiques européennes et un comportement civique fondé sur les valeurs européennes» (RO). «On constate que ces activités […] améliore la vision qu’ont les jeunes de l’UE. […] Le PJA renforce largement la conscience sociale des participants, leur sens des responsabilités et leur maturité» (DK).
În ceea ce privește participarea și cetățenia activă: „Din perspectiva politicii europene de tineret, programul este un instrument pedagogic important pentru stimularea interesului pentru realitățile sociale și politicile europene și pentru comportamentul civic bazat pe valori europene.” (RO). „Activitățile (...) ameliorează viziunea pe care tinerii o au despre UE. (…) Programul îmbunătățește în mare măsură conștiința socială a participanților, precum și simțul lor de responsabilitate și nivelul de maturitate.” (DK)
Les rapports nationaux évoquent l’ouverture du PJA aux jeunes les moins favorisés: «Les jeunes au chômage […] ont reçu des offres ciblées. Il existe également une coopération avec le Fonds estonien d’assurance chômage» (EE). «Pour beaucoup de jeunes participants, c’est la première fois qu’ils sortent non seulement de Suède, mais aussi de leur région» (SE).
Contribuțiile naționale evocă deschiderea programului către tinerii defavorizați: „Tinerii șomeri (…) au primit oferte specifice. De asemenea, se cooperează cu Fondul estonian de asigurare de șomaj.” (EE). „Pentru mulți dintre tinerii participanți, aceasta este prima dată când ies nu doar din Suedia, ci din regiunea lor natală.” (SE)
Le PJA est perçu comme ayant un impact important sur la qualité professionnelle du travail de jeunesse: «Le PJA a une forte dimension pédagogique en ce qu’il produit en permanence de nouvelles compétences au service des politiques nationales et européenne de la jeunesse». Les formations dispensées dans le cadre du PJA sont de grande qualité, soigneusement ciblées et actuelles» (FI). «Pour les promoteurs de projets, la valeur ajoutée du PJA réside, d’une part, dans la formation (ou le perfectionnement) de leur personnel dans des domaines et des méthodes de travail propres au secteur international de la jeunesse, et, d’autre part, dans la mise en place et le développement de structures en réseau et dans l’élargissement ou la visibilité de leur offre» (DE). «Grâce à sa large accessibilité, le PJA a réussi a attirer de nouvelles organisations et des catégories de jeunes qui n’ont qu’un accès limité aux programmes d’enseignement traditionnels» (RO). «Il est peu probable que le projet continue si le financement s’arrête, car il n’y aura pas d’aide du gouvernement néerlandais pour le remplacer, et la plupart des bénéficiaires ont indiqué que sans financement, ils ne se seraient pas lancés dans le projet. La diffusion et l’exploitation des résultats des projets se passe bien» (NL).
Programul este perceput ca având un impact puternic asupra profesionalizării activității în domeniul tineretului: „Programul are o puternică dimensiune educațională, având în vedere faptul că produce în mod continuu noi contribuitori competenți la politicile naționale și europene pentru tineret. Formarea profesională în cadrul programului este de înaltă calitate, specifică și de actualitate.” (FI). „Valoarea adăugată a programului, pentru promotori, rezidă, pe de o parte, în formarea profesională (perfecționare) a personalului acestora în domenii și metode de lucru proprii sectorului internațional al tineretului și, pe de altă parte, în stabilirea și dezvoltarea de structuri de rețele și în extinderea sau vizibilitatea ofertelor acestora.” (DE). „Prin mai marea sa accesibilitate, programul a reușit să atragă noi organizații, precum și categorii de tineri care au un acces redus la programe educaționale tradiționale.” (RO). „Este puțin probabil ca proiectul să continue în cazul în care finanțarea este oprită deoarece nu va exista nicio finanțare din partea guvernului olandez care să o înlocuiască, iar majoritatea beneficiarilor afirmă că în absența finanțării nu ar fi început proiectul. Diseminarea și exploatarea rezultatelor proiectelor funcționează bine.” (NL)
Les rapports nationaux font état d’un impact systémique encore plus large: «Le PJA a généré une valeur ajoutée importante au niveau national. Il a introduit le concept d’éducation non formelle dans le domaine éducatif. […] En outre [...] ce programme contribue de manière significative à l’élaboration des politiques de la jeunesse en Turquie» (TR). «Une nouvelle loi sur le travail avec les jeunes, entrée en vigueur le 1er septembre 2010, est en partie basée sur l’expérience acquise dans le cadre du PJA; par exemple, elle souligne l’importance de l’apprentissage informel et non formel pour le travail de jeunesse» (EE). «L’apprentissage non formel est un aspect essentiel du PJA, et constitue un atout important pour faciliter aux jeunes la transition entre le monde des études et la vie professionnelle. Ce programme est étroitement lié aux priorités nationales et contribue largement à les soutenir. Parmi les mesures nationales influencées par le PJA, il y a notamment l’adoption de dispositifs tels que le «Service volontaire d’orientation», inspiré par le «Service volontaire européen» (LU).
Contribuțiile naționale raportează un impact mai amplu al programului: „Programul a creat o valoare adăugată semnificativă la nivel național. A adus conceptul de educație non-formală în domeniul educației. (…) În plus, (…) acest program contribuie semnificativ la elaborarea politicilor de tineret în Turcia.” (TR). „O nouă lege privind activitatea profesională în domeniul tineretului, intrată în vigoare la 1 septembrie 2010, se bazează într-o anumită măsură pe experiența dobândită în cursul programului, de exemplu, subliniază importanța învățării informale și non-formale în cadrul activității profesionale în domeniul tineretului.” (EE). „Învățarea non-formală este un aspect esențial al programului și reprezintă o resursă importantă pentru facilitarea tranziției între studii și viața profesională pentru tineri. Acest program este strâns legat de prioritățile naționale și are un rol important în sprijinirea acestora. Printre măsurile naționale influențate de program, poate fi menționată adoptarea programelor naționale cum ar fi „Serviciul voluntar de orientare” (...) inspirat de Serviciul european de voluntariat.” (LU)
L’importance du PJA dans le contexte national est illustrée par de nombreux autres exemples: «Le PJA joue un rôle particulier, dans la mesure où l’État n’a pas de politique cohérente de la jeunesse au niveau national. Il permet la mise en œuvre de la politique européenne [de la jeunesse] au niveau national, ce qui fait de l’AN un acteur très important dans ce domaine en Pologne. […] C’est l’instrument le plus important pour la promotion et la mise en œuvre de l’éducation non formelle en Pologne. […] Dans certains domaines, il est irremplaçable (échanges multilatéraux, notamment avec les pays tiers). […] [Il] offre des possibilités de développement importantes aux organisations de jeunesse, tant par la grande variété des possibilités de cofinancement que par le développement personnel de leurs membres» (PL). «Grâce à un large éventail d’actions et de types d’activités, les groupes cibles disposent de différentes possibilités que n’offre pas le système national» (DK). «Le PJA offre des possibilités qui n’existent nulle part ailleurs, que ce soit le concept unique de Service volontaire européen ou le soutien aux initiatives locales de jeunes, qui peuvent ainsi se familiariser pour la première fois avec la gestion de projets» (CZ). «Le PJA soutient des activités pour lesquelles il n’existe pratiquement pas d’autres sources de financement» (BE-NL). «Le PJA [soutient] le secteur de la jeunesse à Malte, en permettant à des organisations de jeunesse d’organiser des activités qui n’auraient pas été possibles sans l’aide du programme» (MT).
Importanța programului în contextul național este ilustrată în continuare prin diferite exemple: „Programul are un rol foarte important deoarece nu există o politică de tineret coerentă care să fie pusă în aplicare de către stat la nivel național. Acesta permite punerea în aplicare a politicii europene (pentru tineret) la nivel național, ceea ce acordă agenției naționale un rol foarte important în acest domeniu în Polonia. (…) Programul reprezintă instrumentul cel mai utilizat pentru promovarea și punerea în aplicare a educației non-formale în Polonia. (…) Acesta nu are echivalent în anumite domenii (schimburi multilaterale, în special cu țările non-UE). (…) Programul oferă posibilități de dezvoltare pentru organizațiile pentru tineret, atât în ceea ce privește utilizarea unei game largi de oportunități de cofinanțare a activităților, cât și dezvoltarea personală a angajaților.” (PL). „Gama largă de acțiuni și tipuri de activități oferă grupurilor vizate oportunități diverse care nu sunt disponibile la nivel național.” (DK). „Programul oferă o serie de oportunități care nu există în nicio altă parte, fie că este vorba de conceptul unic al Serviciului european de voluntariat, fie de sprijinul oferit inițiativelor locale ale tinerilor, care se pot familiariza pentru întâia dată cu gestionarea proiectelor.” (CZ). „Programul sprijină activități pentru care nu există aproape niciun alt tip de finanțare disponibil.” (BE-NL). „Programul [sprijină] sectorul tineretului în Malta, permițând organizațiilor de tineret să organizeze activități care, fără sprijinul programului, nu ar fi posibile.” (MT)
PRINCIPALES RECOMMANDATIONS ET OBSERVATIONS DE LA COMMISSION
RECOMANDăRI PRINCIPALE șI OBSERVAțII ALE COMISIEI
Les évaluateurs ont formulé une série de recommandations qui fournissent des indications et une base de réflexion précieuses, tant pour la mise en œuvre du PJA actuel que pour la conception d’un futur programme. Les principales recommandations sont reproduites ci-après (en italiques), accompagnées d’un commentaire sur la manière dont la Commission entend en tenir compte.
Evaluatorii au făcut o serie de recomandări care oferă indicații prețioase și reprezintă o importantă bază de reflecție atât în ceea ce privește actuala punere în aplicare a programului, cât și exercițiul conceptual privind un program viitor. Principalele recomandări făcute sunt prezentate în continuare (în caractere cursive), inclusiv un comentariu privind modul în care Comisia intenționează să țină cont de acestea.
Améliorer la conception du futur programme
Îmbunătățirea logicii pe care se va baza viitorul program
Bien qu’il y ait des progrès par rapport au programme précédent, la logique d’intervention du PJA peut encore être améliorée.
Deși s-au înregistrat progrese în raport cu programul anterior, logica de intervenție a programului poate fi încă îmbunătățită.
La Commission entend réduire le nombre des actions proposées dans le cadre du futur programme, afin de le rationaliser, de le simplifier, d’en accroître la lisibilité et la visibilité et de rendre ses résultats plus aisément mesurables.
Comisia intenționează să reducă numărul de acțiuni propuse într-un program viitor în scopul de a-l raționaliza, a-l simplifica, a-l face mai lizibil și vizibil și pentru ca rezultatele acestuia să poată fi măsurate cu mai multă ușurință.
Envisager de mettre davantage l’accent sur l’employabilité
Luarea în considerare a punerii unui accent mai mare asupra capacității de inserție profesională
Les nouvelles stratégies sur lesquelles s’appuieront les futurs programmes suggèrent de mettre davantage l’accent sur l’employabilité, sans toutefois perdre de vue les objectifs en matière de participation et de civisme.
Noile strategii care constituie baza pentru programe viitoare sugerează o creștere a accentului pus pe capacitatea de inserție profesională. Totuși, aceasta ar trebui obținută fără a pierde din vedere obiectivele privind participarea și societatea civică.
Dans le cadre de l’initiative «Jeunesse en mouvement» et de la stratégie «Europe 2020», la Commission entend renforcer la dimension pédagogique des activités proposées aux jeunes, afin de soutenir de manière aussi efficace que possible l’acquisition de compétences et d’aptitudes à travers des activités non formelles.
În contextul inițiativei „Tineretul în mișcare” și al strategiei Europa 2020, Comisia intenționează să consolideze dimensiunea pedagogică a activităților propuse tinerilor, în scopul sprijinirii în mod cât mai eficient cu putință a dobândirii de aptitudini și competențe prin astfel de activități non-formale.
Maintenir une combinaison d’aides aux organisations et travailleurs de jeunesse et de subventions directement accordées aux jeunes
Menținerea unei combinații între sprijinul pentru organizațiile de tineret și persoanele care activează în domeniul tineretului și subvențiile directe acordate tinerilor
Le renforcement des capacités dans le secteur du travail de jeunesse contribue à une amélioration de la qualité, mais un financement reste nécessaire pour assurer la participation des jeunes aux activités d’apprentissage non formel. L’équilibre actuel est approprié et il n’est pas souhaitable de renforcer l’appui aux organisations et travailleurs de jeunesse aux dépens des subventions accordées aux jeunes, étant donné que ces derniers ne peuvent pas compter sur beaucoup d’autres ressources pour participer à des activités de type PJA.
Consolidarea capacităților în sectorul activității profesionale în domeniul tineretului contribuie la o creștere a calității, dar finanțarea rămâne necesară în vederea participării tinerilor la activități de învățare non-formală. Echilibrul actual este adecvat și nu este de dorit să se acorde sprijin organizațiilor pentru tineret și persoanelor care activează în domeniul tineretului în defavoarea tinerilor, deoarece nu există multe alte resurse pentru participarea acestora la activități de tipul celor oferite de program.
La Commission est d’accord sur le fait qu’un futur programme doit continuer à soutenir les jeunes eux-mêmes, compte tenu de l’efficacité des activités et du fait que dans certains pays, celles-ci sont les seules possibilités offertes au niveau transnational. D’un autre côté, il convient d’examiner dans quelle mesure il est possible d’obtenir un impact plus large en renforçant le soutien au travail de jeunesse. Le futur programme devra trouver un juste équilibre entre ces deux objectifs.
Comisia este de acord cu faptul că un program viitor ar trebui să continue vizarea tinerilor în sine, ținând cont de eficacitatea activităților și de faptul că, în unele țări, acestea reprezintă singurele oportunități transnaționale disponibile. Pe de altă parte, trebuie examinat în ce măsură poate fi obținut un impact mai mare prin consolidarea sprijinului oferit persoanelor care activează în domeniul tineretului. Programul viitor va trebui să găsească echilibrul adecvat între aceste două obiective.
Renforcer la promotion de Youthpass
Consolidarea promovării Youthpass
Afin d’accroître la valeur de Youthpass, il convient d’organiser davantage d’activités de promotion et de sensibilisation.
În vederea creșterii valorii Youthpass, ar trebui utilizate mai multe activități de promovare și de sensibilizare a publicului.
Introduit pour la première fois en 2007, Youthpass a, dans un premier temps, été appliqué à un nombre limité d’actions du PJA. La Commission entend à présent le promouvoir plus largement.
Youthpass a fost introdus în 2007 și, la început, a fost aplicat într-un număr limitat de activități ale programului. La momentul actual, Comisia intenționează să îl promoveze mai mult.
Promouvoir davantage les activités à destination des «jeunes ayant moins d’opportunités» et en définir les coûts
Promovarea mai mare a activităților destinate „tinerilor defavorizați” și definirea costurilor
Les possibilités de financement supplémentaires proposées pour les jeunes les moins favorisés pourraient être mieux promues et définies.
Posibilitățile de finanțare suplimentare propuse pentru tinerii defavorizați ar putea fi promovate și definite mai bine.
La Commission tiendra compte de cette recommandation lors de l’établissement des futures règles de financement.
Comisia intenționează să țină cont de această recomandare atunci când va defini viitoarele reguli privind finanțarea.
Mieux cibler les jeunes grâce à des stratégies de communication supplémentaires
Eficientizarea vizării tinerilor prin strategii de comunicare suplimentare
Il semble que le message soit bien reçu par les organisations et les travailleurs de jeunesse. Afin de toucher un groupe plus large, il convient donc de recourir à des canaux supplémentaires pour assurer la visibilité et la promotion du PJA. Parmi les solutions proposées figurent la promotion au niveau des écoles, une meilleure utilisation d’Internet (avec des informations répondant mieux aux intérêts des jeunes) et le recours aux médias sociaux.
Se pare că mesajul a fost bine primit de către organizațiile pentru tineret și persoanele care activează în domeniul tineretului. Prin urmare, vizibilitatea și promovarea programului ar trebui să fie direcționate pe canale suplimentare pentru a ajunge la un grup mai vast. Sugestiile includ promovarea prin intermediul școlilor a unei mai bune utilizări a internetului (cu informații care răspund mai mult nevoilor tinerilor) și a utilizării mijloacelor de comunicare socială.
La Commission entend appliquer cette recommandation sur ces deux aspects: meilleures diffusion et exploitation des résultats des projets subventionnés (notamment grâce à une plateforme visant à faire connaître les résultats de différents programmes européens dans le domaine de l’éducation et de la culture); visibilité renforcée du PJA (éventuellement par le recours à de nouveaux médias sociaux).
Comisia intenționează să urmeze această recomandare în ambele aspecte: o mai bună diseminare și exploatare a rezultatelor proiectelor subvenționate (în special, printr-o platformă care vizează expunerea rezultatelor diverselor programe europene în domeniul educației și al culturii); și o mai mare vizibilitate a programului (posibil, prin recurgerea la noile mijloace de comunicare socială).
Envisager des mesures de réduction de la charge administrative
Analizarea măsurilor de reducere a sarcinii administrative
Le financement de projets de taille relativement réduite, portés par des organisations proches de la base, est un choix explicitement fait dans le cadre du PJA, conformément à la base juridique du programme. Ce choix contribue, d’un côté, au renforcement des capacités mais crée, d’un autre côté, une charge administrative et des frais de gestion relativement élevés. Les évaluateurs recommandent qu’une enquête soit menée afin de vérifier si cette charge et ces coûts pourraient être réduits par des mesures d’efficacité.
Finanțarea proiectelor relativ mici care implică organizații locale reprezintă o alegere explicită în cadrul programului, în conformitate cu temeiul său juridic, și contribuie la consolidarea capacităților, pe de o parte, dar determină o sarcină administrativă și costuri de gestionare relativi mari, pe de altă parte. Se recomandă efectuarea unei anchete pentru a stabili dacă această sarcină și aceste costuri pot fi reduse prin punerea în aplicare a unor măsuri de eficacitate.
L’exécution du futur programme devrait être simplifiée par différents moyens (rationalisation des actions proposées, recherche d’un juste équilibre entre les coûts et les avantages des contrôles effectués, recours accru à des formes simplifiées de financement forfaitaire…), afin de rendre le programme plus convivial pour les bénéficiaires mais également moins exigeant en ressources administratives pour les organes chargés de son exécution. Certaines mesures seront d’ores et déjà adoptées dans le cadre du programme actuel.
Punerea în aplicare a viitorului program ar trebui să fie simplificată prin diferite metode (raționalizarea acțiunilor propuse, găsirea echilibrului optim între costuri și beneficii ale controalelor, recurgerea mai mare la forme simplificate de finanțare la tarife forfetare etc.) pentru a-l face mai accesibil pentru beneficiari, dar și mai economic în ceea ce privește resursele administrative ale organismelor de punere în aplicare. Unele măsuri vor fi deja introduse în cadrul actualului program.
Amélioration du système de suivi
Îmbunătățirea sistemului de monitorizare
Il serait utile de transformer le système de suivi pour en faire un outil de gestion élargi.
Ar fi utilă transformarea sistemului de monitorizare într-un instrument de gestionare mai amplu.
La Commission a déjà engagé le processus visant à mettre au point un système de gestion et de suivi plus adapté pour le futur programme. Un groupe d’utilisateurs comprenant des représentants des AN est associé à ce processus.
Comisia a lansat deja procesul care vizează definirea unui sistem de gestionare și monitorizare mai adecvat pentru viitorul program. Acest proces include un grup de utilizatori care cuprinde reprezentanții agențiilor naționale.
CONCLUSIONS DE LA COMMISSION
CONCLUZIILE COMISIEI
Les conclusions positives qui ressortent de la présente évaluation intermédiaire corroborent les résultats de l’enquête de suivi lancée en 2010 auprès de différentes catégories de bénéficiaires du PJA, qui ont notamment démontré
Evaluarea pozitivă care a rezultat din această evaluare intermediară sprijină rezultatele anchetei de monitorizare lansată în 2010 între diferitele categorii de beneficiari ai programului, care au demonstrat, printre altele, că:
- que 77 % des jeunes participants ont appris à mieux discerner les opportunités propices à leur développement personnel ou professionnel et que 66 % sont convaincus d’avoir de meilleures perspectives d’emploi après avoir pris part à ce projet;
- 77% dintre tinerii participanți au învățat să identifice mai bine oportunitățile pentru viitorul personal sau profesional și 66% consideră că posibilitatea de a-și găsi un loc de muncă este mult mai mare grație experienței dobândite în cadrul proiectului;
- que 88 % des travailleurs de jeunesse considèrent qu’ils ont acquis des compétences et des connaissances qu’il ne leur aurait pas été possible d’acquérir dans le cadre de projets réalisés au niveau national;
- 88% dintre persoanele active în domeniul tineretului consideră că au obținut competențe și cunoștințe pe care nu le-ar fi putut obține prin proiecte organizate la nivel național.
- que 92 % des organisations de jeunesse considèrent que la participation à un projet soutenu par le programme Jeunesse en action a «un peu» ou «beaucoup» renforcé leurs compétences en matière de gestion de projets.
- 92% dintre organizațiile pentru tineret cred că este „foarte adevărat” sau „oarecum adevărat” că participarea la un proiect susținut prin programul „Tineretul în acțiune” le-a îmbunătățit competențele de gestionare a proiectelor;
La Commission compte appliquer toutes les recommandations des évaluateurs visant à améliorer encore l’efficacité et l’efficience d’un programme qui fait, d’année en année, l’objet de demandes de subventions de plus en plus nombreuses. Certaines de ces recommandations conduiront à la mise en place d’un plan d’action destiné à améliorer dès à présent la gestion du programme en cours, tandis que d’autres contribueront à définir les actions qui seront proposées pour les jeunes au niveau européen après la fin du PJA actuel.
Comisia intenționează să pună în aplicare toate recomandările emise de evaluatori în vederea îmbunătățirii în continuare a eficienței și eficacității unui program care primește, de la an la an, un număr din ce în ce mai mare de cereri de finanțare. Unele dintre aceste recomandări vor conduce la un plan de acțiune care vizează îmbunătățirea gestionării programului actual, în timp ce altele vor contribui la definirea acțiunilor care vor fi propuse tinerilor la nivel european după încheierea actualului program „Tineretul în acțiune”.
Annexe
Anexa
Jeunesse en Action - Résultats 2007-2009
Programul „Tineretul în acțiune” - Rezultate 2007-2009
Dépenses (en millions EUR) | Nombre de projets sélectionnés | Nombre de participants |
Cheltuieli (milioane EUR) | Numărul de proiecte selectate | Numărul de participanți |
Jeunesse pour l’Europe |
Tineret pentru Europa |
1.1 | Échanges de jeunes | 82,293 | 3 947 | 123 286 |
1.1 | Schimburi de tineri | 82 293 | 3 947 | 123 286 |
1.2 | Soutien aux initiatives des jeunes | 29,244 | 3 970 | 40 396 |
1.2 | Sprijin pentru inițiativele tinerilor | 29 244 | 3 970 | 40 396 |
1.3 | Projet de démocratie participative | 21,315 | 301 | 22 647 |
1.3 | Proiecte privind democrația participativă | 21 315 | 301 | 22 647 |
Service volontaire européen |
Serviciul European de Voluntariat |
Service volontaire européen | 128,023 | 6 675 | 16 491 |
Serviciul European de Voluntariat | 128 023 | 6 675 | 16 491 |
Jeunesse dans le monde |
Tineret în lume |
3.1 | Coopération avec les pays voisins de l’Union européenne | 23,140 | 1 511 | 40 807 |
3.1 | Cooperarea cu țările din vecinătatea UE | 23 140 | 1 511 | 40 807 |
3.2 | Coopération avec d’autres pays | 7,360 | 85 | - |
3.2 | Cooperarea cu alte țări | 7 360 | 85 | - |
Systèmes de soutien à la jeunesse |
Sisteme de sprijin al tineretului |
4.1 | Soutien aux organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la jeunesse | 8,965 | 275 | - |
4.1 | Sprijin pentru organismele active în domeniul tineretului la nivel european | 8 965 | 275 | - |
4.2 | Soutien du Forum européen de la jeunesse | 6,855 | - | - |
4.2 | Sprijin pentru Forumul European al Tineretului | 6 855 | - | - |
4.3 | Formation et mise en réseau des personnes actives dans le domaine de la jeunesse et des organisations de jeunesse | 37,634 | 4 630 | 88 313 |
4.3 | Formarea și integrarea în rețea a persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret | 37 634 | 4 630 | 88 313 |
4.4 | Projets encourageant l’innovation et la qualité | 2,314 | 28 | - |
4.4 | Proiecte care încurajează inovarea și calitatea | 2 314 | 28 | - |
4.5 | Activités d’information pour les jeunes et les personnes actives dans le domaine de la jeunesse et des organisations de jeunesse | 2,448 | 37 | - |
4.5 | Activități de informare pentru tineri și pentru persoanele care activează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret | 2 448 | 37 | - |
4.6 | Projets de partenariats | 1,950 | 30 | 11 785 |
4.6 | Proiecte de parteneriat | 1 950 | 30 | 11 785 |
4.7 | Soutien des structures du programme | 39,552 | - | - |
4.7 | Sprijin pentru structurile programului | 39 552 | - | - |
4.8 | Valeur ajoutée du programme | 1,311 | - | - |
4.8 | Valoarea adăugată a programului | 1 311 | - | - |
Soutien à la coopération européenne dans le domaine de la jeunesse |
Sprijinirea cooperării la nivel european în domeniul tineretului |
5.1 | Rencontres entre les jeunes et les responsables des politiques de la jeunesse | 10,363 | 283 | 37 432 |
5.1 | Întâlniri între tineri și persoanele responsabile cu politica în domeniul tineretului | 10 363 | 283 | 37 432 |
5.2 | Soutien d’activités dont le but est d’améliorer les connaissances du domaine de la jeunesse | 0,134 | - | - |
5.2 | Sprijin pentru activitățile care vizează o mai bună înțelegere și cunoaștere a problematicilor privind tineretul | 0 134 | - | - |
5.3 | Coopération avec des organisations internationales | 2,476 | - | - |
5.3 | Cooperarea cu organizațiile internaționale | 2 476 | - | - |
Total | 405,377 | 21 772 | 381 157 |
Total | 405 377 | 21 772 | 381 157 |
[1] JO L 327 du 24.11.2006, p. 30.
[1] JO L 327, 24.11.2006, p. 30.
[2] http://ec.europa.eu/youth/focus/focus1757_en.htm
[2] http://ec.europa.eu/youth/focus/focus1757_en.htm
[3] JO C 311 du 19.12.2009, p.1.
[3] JO C 311, 19.12.2009, p. 1.
[4] COM(2010) 0477 final du 15.9.2010.
[4] COM/2010/0477 final din 15.9.2010.
[5] Enquête réalisée auprès de non-participants.
[5] Anchetă realizată pe tineri neparticipanți.
Haut


Géré par l'Office des publications