|
|
RÈGLEMENT (CE) N° 289/2000 DE LA COMMISSION
|
20000203
|
|
du 3 février 2000
|
Regulamentul (CE) nr. 289/2000 al Comisiei
|
|
relatif au classement de certaines marchandises dans la nomenclature combinée
|
din 3 februarie 2000
|
|
|
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura Combinată
|
|
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
|
vu le traité instituant la Communauté européenne,
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
|
vu le règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun(1), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2626/1999 de la Commission(2), et notamment son article 9,
|
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun [1], astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2626/1999 al Comisiei [2], în special articolul 9,
|
|
considérant ce qui suit:
|
întrucât:
|
|
(1) Afin d'assurer l'application uniforme de la nomenclature combinée annexée au règlement précité, il y a lieu d'arrêter des dispositions concernant le classement des marchandises reprises à l'annexe du présent règlement.
|
(1) Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii Combinate anexate regulamentului menționat anterior, trebuie stabilite dispoziții privind clasificarea mărfurilor incluse în anexa la prezentul regulament.
|
|
(2) Le règlement (CEE) n° 2658/87 a fixé les règles générales pour l'interprétation de la nomenclature combinée. Ces règles s'appliquent également à toute autre nomenclature qui la reprend, même en partie ou en y ajoutant éventuellement des subdivisions, et qui est établie par des réglementations communautaires spécifiques, en vue de l'application de mesures tarifaires ou autres dans le cadre des échanges de marchandises.
|
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale de interpretare a Nomenclaturii Combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care o include pe aceasta, chiar parțial sau, eventual, adăugându-i subdiviziuni și care se stabilește prin reglementări comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură, în cadrul schimburilor de mărfuri.
|
|
(3) En application desdites règles générales, les marchandises décrites dans la colonne 1 du tableau repris à l'annexe du présent règlement doivent être classées dans les codes NC correspondants indiqués dans la colonne 2 et cela en vertu des motivations indiquées dans la colonne 3.
|
(3) Pentru aplicarea regulilor generale menționate, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului inclus în anexa la prezentul regulament trebuie clasificate la codurile NC corespunzătoare, indicate în coloana 2, în conformitate cu explicațiile incluse în coloana 3.
|
|
(4) Il est opportun que les renseignements tarifaires contraignants, donnés par les autorités douanières des États membres en matière de classement des marchandises dans la nomenclature combinée et qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, puissent continuer à être invoqués par leur titulaire pendant une période de trois mois, conformément aux dispositions de l'article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire(3), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 955/1999 du Parlement européen et du Conseil(4).
|
(4) Este oportun ca informațiile tarifare obligatorii date de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura Combinată și care nu sunt conforme cu dreptul instituit prin prezentul regulament să poată fi în continuare invocate de către titularul acestora, pe o perioadă de trei luni, în conformitate cu dispozițiile articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar [3], astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 955/1999 al Parlamentului European și al Consiliului [4].
|
|
(5) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité du code des douanes,
|
(5) Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,
|
|
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
|
|
|
Articolul 1
|
|
Article premier
|
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului inclus în anexă sunt clasificate în Nomenclatura Combinată sub codurile NC indicate în coloana 2 a tabelului.
|
|
Les marchandises décrites dans la colonne 1 du tableau repris à l'annexe doivent être classées dans la nomenclature combinée dans les codes NC correspondants indiqués dans la colonne 2 dudit tableau.
|
Articolul 2
|
|
|
Informațiile tarifare obligatorii date de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dreptul instituit prin prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu dispozițiile articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, pe o perioadă de trei luni.
|
|
Article 2
|
Articolul 3
|
|
Les renseignements tarifaires contraignants, donnés par les autorités douanières des États membres qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, peuvent continuer à être invoqués, conformément aux dispositions de l'article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) n° 2913/92, pendant une période de trois mois.
|
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
|
|
|
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
|
|
Article 3
|
|
|
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
|
Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 2000.
|
|
|
Pentru Comisie
|
|
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
|
Frederik Bolkestein
|
|
Fait à Bruxelles, le 3 février 2000.
|
Membru al Comisiei
|
|
|
[1] JO L 256, 7.9.1987, p. 1.
|
|
Par la Commission
|
[2] JO L 321, 14.12.1999, p. 3.
|
|
Frederik BOLKESTEIN
|
[3] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
|
|
Membre de la Commission
|
[4] JO L 119, 7.5.1999, p. 1.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
(1) JO L 256 du 7.9.1987, p. 1.
|
20000203
|
|
(2) JO L 321 du 14.12.1999, p. 3.
|
ANEXĂ
|
|
(3) JO L 302 du 19.10.1992, p. 1.
|
Descrierea mărfurilor | Clasificare Cod NC | Explicație |
|
|
(4) JO L 119 du 7.5.1999, p. 1.
|
(1) | (2) | (3) |
|
|
|
Încălțăminte sport cu talpa din material plastic, prevăzută cu o placă dură din material plastic prinsă cu șuruburi sub partea centrală a tălpii și cu fața din piele (materialul constitutiv principal al suprafeței exterioare), din material plastic și din țesătură, cu căpută închisă, fără bombeuri de protecție din metal, care nu acoperă glezna și care are o talpă interioară de 24 cm sau mai mult. Încălțămintea nu poate fi recunoscută ca fiind pentru femei sau bărbați. (A se vedea fotografia nr. 592) [1] | 64039993 | Clasificarea este conformă cu dispozițiile cuprinse în regulile generale 1 și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii Combinate, cu nota 4 litera (b) de la capitolul 64, cu nota de la subpoziția 1 litera (a) de la capitolul 64 și cu textul codurilor NC 6403, 640399 și 64039993. Încălțăminte, creată pentru alunecarea pe bordurile trotuarelor, pe șinele de cale ferată și pe rampele scărilor, nu este destinată unei activități sportive. Prin urmare, aceste mărfuri nu pot fi clasificate la codul NC 64031900. |
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
ANNEXE
|
[*] Fotografia are un caracter pur orientativ.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
>TABLE>
|
|
|
>PIC FILE= "L_2000033FR.000402.EPS">
|
|
|
>PIC FILE= "L_2000033FR.000501.EPS">
|
|