|
|
Conclusions du Conseil du 22 mai 2008 sur l'éducation et la formation des adultes
|
Konkluzje Rady z dnia 22 maja 2008 r. w sprawie uczenia się dorosłych
|
|
(2008/C 140/09)
|
(2008/C 140/09)
|
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
|
|
considérant ce qui suit:
|
mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) Le Conseil européen de Lisbonne, qui s'est tenu au printemps 2000, a lancé un appel dans ses conclusions [1] afin que les systèmes d'éducation et de formation européens soient modernisés pour répondre aux exigences d'une économie fondée sur la connaissance et relever les défis socio-économiques et démographiques croissants auxquels l'Union doit faire face à l'ère de la mondialisation.
|
(1) Rada Europejska w swych konkluzjach z posiedzenia w Lizbonie wiosną 2000 roku [1] nawoływała do unowocześnienia systemów kształcenia i szkolenia w Europie w odpowiedzi na potrzeby gospodarki opartej na wiedzy i rosnące wyzwania społeczno-gospodarcze i demograficzne, którym Unia musi sprostać w zglobalizowanym świecie.
|
|
(2) Dans ses conclusions, le Conseil européen de Barcelone [2], réuni au printemps 2002, a vivement encouragé les États membres à veiller à ce que tous les citoyens disposent des qualifications essentielles et à intensifier les efforts destinés à offrir aux travailleurs âgés davantage de possibilités de rester sur le marché du travail, notamment en garantissant un véritable accès à l'éducation et à la formation tout au long de la vie.
|
(2) Rada Europejska w swych konkluzjach z posiedzenia w Barcelonie wiosną 2002 roku [2] apelowała do państw członkowskich o zapewnienie wszystkim obywatelom możliwości zdobycia podstawowych kwalifikacji, a także o stworzenie starszym pracownikom większej gamy możliwości utrzymania się na rynku pracy, zwłaszcza przez gwarantowanie im rzeczywistego dostępu do uczenia się przez całe życie.
|
|
(3) Dans sa résolution du 27 juin 2002 sur l'éducation et la formation tout au long de la vie [3], le Conseil a souligné que l'éducation et la formation tout au long de la vie doivent couvrir la vie entière, depuis la période préscolaire jusqu'après l'âge de la retraite, y compris l'éventail complet de l'éducation et de la formation formelles, non formelles et informelles.
|
(3) W rezolucji Rady z dnia 27 czerwca 2002 r. w sprawie uczenia się przez całe życie [3] podkreślono, że uczenie się przez całe życie musi obejmować uczenie się od wieku przedszkolnego do okresu po przejściu na emeryturę, w tym w ramach całego spektrum obejmującego formalne, pozaformalne i nieformalne uczenie się.
|
|
(4) Dans sa résolution du 19 décembre 2002 visant à promouvoir le renforcement de la coopération européenne en matière d'enseignement et de formation professionnels [4], le Conseil a noté que l'adaptabilité et la capacité d'insertion professionnelle des adultes, y compris des travailleurs plus âgés, sont étroitement liées aux possibilités de mettre à jour leurs compétences et d'en acquérir de nouvelles tout au long de leur vie professionnelle.
|
(4) W rezolucji Rady z dnia 19 grudnia 2002 r. w sprawie ściślejszej współpracy w kształceniu i szkoleniu zawodowym [4] zauważono, że zdolności dostosowawcze i szanse na zatrudnienie osób dorosłych, w tym także starszych pracowników, w dużym stopniu zależą od możliwości aktualizowania posiadanych umiejętności i nabywania nowych w ciągu całego życia zawodowego.
|
|
(5) Dans sa résolution du 28 mai 2004 relative au renforcement des politiques, des systèmes et des pratiques dans le domaine de l'orientation [5], le Conseil a souligné que tous les citoyens européens devraient avoir accès à des services d'orientation à tous les stades de leur vie, une attention particulière devant être accordée aux individus et aux groupes en situation de risque.
|
(5) W rezolucji Rady z dnia 28 maja 2004 r. w sprawie wzmacniania polityk, systemów i praktyk stosowanych w dziedzinie poradnictwa [5] podkreślono, że wszyscy obywatele Europy powinni mieć dostęp do usług poradnictwa na wszystkich etapach życia i że szczególną uwagę należy zwrócić na osoby i grupy zagrożone.
|
|
(6) Dans ses conclusions du 28 mai 2004 sur des principes européens communs pour l'identification et la validation de l'éducation et de la formation non formelles et informelles [6], établis pour donner suite à la déclaration de Copenhague de novembre 2002, le Conseil a recommandé la mise au point et la diffusion d'instruments européens visant à reconnaître l'éducation et la formation non formelles et informelles.
|
(6) W konkluzjach Rady z dnia 28 maja 2004 r. w sprawie wspólnych europejskich zasad identyfikowania i walidacji pozaformalnego i nieformalnego uczenia się [6], opracowanych w odpowiedzi na deklarację kopenhaską z listopada 2002 roku, wezwano do opracowania i rozpowszechniania europejskich instrumentów służących uznawaniu pozaformalnego i nieformalnego uczenia się.
|
|
(7) La recommandation du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 sur les compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie [7] vise entre autres à faire en sorte que les adultes soient en mesure de développer et d'actualiser leurs compétences tout au long de leur vie et que des infrastructures appropriées soient disponibles pour l'éducation et la formation continues des adultes.
|
(7) Celem zalecenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie [7] jest między innymi doprowadzenie do tego, by dorośli mieli możliwość rozwijania i aktualizowania przez całe życie swoich umiejętności, oraz zapewnienie stworzenia odpowiedniej infrastruktury kształcenia ustawicznego i szkolenia dorosłych.
|
|
(8) Dans ses conclusions du 25 mai 2007 sur un cadre cohérent d'indicateurs et de critères de référence dans le domaine de l'éducation et de la formation [8], le Conseil a demandé que soit poursuivie la mise au point d'indicateurs concernant les compétences des adultes.
|
(8) W konkluzjach Rady z dnia 25 maja 2007 r. w sprawie spójnych ram wskaźników i poziomów odniesienia w dziedzinie kształcenia i szkolenia [8] wezwano do opracowania wskaźników dotyczących umiejętności dorosłych.
|
|
(9) La recommandation du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 établissant le cadre européen des certifications pour l'éducation et la formation tout au long de la vie [9] préconise, pour décrire les certifications, une approche basée sur les acquis de l'éducation et de la formation peu importe comment et où ils ont été obtenus.
|
(9) W zaleceniu Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2008 r. w sprawie ustanowienia europejskich ram kwalifikacji [9] wspierane jest podejście, zgodnie z którym opis kwalifikacji powinien opierać się na efektach uczenia się, niezależnie od tego, w jaki sposób i gdzie zostały one uzyskane.
|
|
(10) Le rapport d'étape conjoint 2008 du Conseil et de la Commission sur la mise en œuvre du programme de travail "Éducation et formation 2010" souligne qu'un problème majeur demeure le faible degré de participation des travailleurs âgés et des travailleurs peu qualifiés à l'éducation et à la formation des adultes.
|
(10) We wspólnym sprawozdaniu Rady i Komisji z postępów w realizacji programu prac "Edukacja i szkolenie 2010" z 2008 roku podkreśla się, że dużym problemem jest nadal niski poziom uczestnictwa starszych pracowników i pracowników o niskich kwalifikacjach w uczeniu się dorosłych.
|
|
(11) La résolution du Parlement européen du 16 janvier 2008 concernant la communication de la Commission intitulée "Éducation et formation des adultes: il n'est jamais trop tard pour apprendre" [10] encourage les États membres à promouvoir l'acquisition de la connaissance et à développer une culture de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, notamment en mettant en œuvre une politique d'égalité des chances entre hommes et femmes visant à rendre l'éducation et la formation des adultes plus attrayante, plus accessible et plus efficace,
|
(11) W rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 16 stycznia 2008 r. w sprawie kształcenia dorosłych pt.: "Nigdy nie jest za późno na naukę" [10] apeluje się do państw członkowskich o wspieranie działań na rzecz zdobywania wiedzy i rozwijania kultury uczenia się przez całe życie, w szczególności przez realizację polityk — zgodnych z zasadą równości kobiet i mężczyzn — zmierzających do tego, by zwiększyć atrakcyjność, dostępność i skuteczność edukacji dorosłych,
|
|
ACCUEILLE favorablement la communication de la Commission d'octobre 2006 intitulée "Éducation et formation des adultes: il n'est jamais trop tard pour apprendre" [11] ainsi que la communication de la Commission de septembre 2007 ayant pour titre "Plan d'action sur l'éducation et la formation des adultes — C'est toujours le moment d'apprendre" [12], qui confirment toutes deux l'importance de l'éducation et de la formation des adultes en tant que composante essentielle de l'éducation et de la formation tout au long de la vie et invite les États membres à lever les obstacles à la participation à l'éducation et la formation des adultes et à en augmenter la qualité et l'efficacité d'ensemble, à accélérer le processus de validation et de reconnaissance, à assurer un investissement et un contrôle suffisants dans ce secteur;
|
Z ZADOWOLENIEM PRZYJMUJE komunikat Komisji pt.: "Nigdy nie jest za późno na naukę" [11] z października 2006 roku oraz plan działań Komisji pt.: "Na naukę zawsze jest odpowiednia pora" [12] z września 2007 roku, w których to dokumentach podkreśla się, jak duże znaczenie ma uczenie się dorosłych stanowiące główny element uczenia się przez całe życie, oraz wzywa się państwa członkowskie do usuwania barier uniemożliwiających uczestnictwo w tym procesie, do ogólnej poprawy jakości i zwiększania efektywności uczenia się dorosłych, do przyspieszania procesów walidacji i uznawania, a także do zapewnienia wystarczających inwestycji w tę dziedzinę i do jej monitorowania.
|
|
RECONNAÎT le rôle déterminant que peuvent jouer l'éducation et la formation des adultes pour atteindre les objectifs de la stratégie de Lisbonne, en favorisant la cohésion sociale, en dotant les citoyens des compétences requises pour trouver un nouvel emploi et en aidant l'Europe à mieux s'adapter aux exigences de la mondialisation. Il faut en particulier:
|
JEST ŚWIADOMA tego, że uczenie się dorosłych może odegrać zasadniczą rolę w realizacji celów strategii lizbońskiej ze względu na to, że wspiera spójność społeczną, zapewnia obywatelom umiejętności potrzebne do znalezienia nowej pracy oraz pomaga Europie lepiej sprostać wyzwaniom globalizacji. W szczególności należy:
|
|
1) accroître les niveaux de compétence d'un nombre encore important de travailleurs peu qualifiés, afin de permettre à tous les citoyens de s'adapter à l'évolution technologique et aux futurs besoins en matière de compétence et contribuer ainsi à l'amélioration des résultats économiques globaux;
|
1) podnosić poziom umiejętności wśród nadal znacznej liczby pracowników o niskich kwalifikacjach, a w efekcie umożliwić wszystkim obywatelom przystosowanie się do zmian technologicznych i przyszłych potrzeb w zakresie umiejętności, co przyczyni się do poprawy ogólnych wyników gospodarczych;
|
|
2) s'attaquer au problème du nombre encore élevé de jeunes quittant prématurément l'école, en offrant une seconde chance à ceux qui arrivent à l'âge adulte sans posséder de qualification, en mettant l'accent sur des domaines particulièrement importants, tels que les compétences de base en littératie et numératie, les compétences dans le domaine des technologies de l'information et l'apprentissage des langues;
|
2) dążyć do rozwiązania kwestii utrzymującej się wysokiej liczby osób zbyt wcześnie porzucających naukę przez umożliwienie osobom, które wchodzą w dorosłość bez kwalifikacji, skorzystania z drugiej szansy; należy się przy tym skupiać na obszarach szczególnie ważnych, takich jak podstawowe kompetencje z zakresu czytania, pisania I liczenia, umiejętność obsługi komputera i nauka języków;
|
|
3) lutter contre l'exclusion sociale due à des éléments tels qu'un faible niveau d'éducation initiale, le chômage et l'isolement rural, tout en accordant davantage d'attention — compte tenu des tendances démographiques et migratoires actuelles — aux besoins des travailleurs âgés et des migrants en matière d'éducation et de formation tout au long de la vie;
|
3) zwalczać wykluczenie społeczne wynikające z takich okoliczności, jak niski poziom kształcenia ogólnego, bezrobocie i izolacja obszarów wiejskich, a jednocześnie — w obliczu obecnych tendencji demograficznych i migracyjnych — kłaść większy nacisk na uczenie się przez całe życie oraz potrzeby szkoleniowe starszych pracowników I migrantów;
|
|
4) veiller à l'efficacité, à l'utilité et à la qualité de l'éducation et de la formation des adultes, en ayant pour but d'augmenter la participation active, notamment des groupes défavorisés, d'attirer des investissements publics et privés suffisants et d'encourager le secteur privé à voir dans ce type d'éducation et de formation un élément déterminant pour l'essor de l'emploi et de l'activité économique,
|
4) zapewniać efektywność, skuteczność i dobrą jakość uczenia się dorosłych w celu zwiększenia aktywnego uczestnictwa w tym uczeniu się, zwłaszcza wśród grup defaworyzowanych, pozyskania dla tej dziedziny wystarczających inwestycji publicznych i prywatnych oraz zachęcania sektora prywatnego, by traktował uczenie się dorosłych jako kluczowy element rozwoju miejsca pracy i rozwoju przedsiębiorstw.
|
|
ESTIME que l'éducation et la formation des adultes peuvent, dans une large mesure, contribuer à répondre à ces besoins en offrant non seulement des avantages économiques et sociaux, tels qu'une plus grande capacité d'insertion professionnelle, l'accès à un emploi de meilleure qualité, une citoyenneté responsable renforcée et une participation citoyenne accrue, mais aussi des bénéfices au niveau de l'individu, tels qu'un plus grand épanouissement personnel, une amélioration de la santé et du bien-être et une estime de soi renforcée et, par conséquent, CONSIDÈRE que:
|
UWAŻA, że uczenie się dorosłych może w istotny sposób przyczynić się do zaspokajania takich potrzeb dzięki temu, że przynosi nie tylko korzyści gospodarcze i społeczne, takie jak większe szanse na zatrudnienie, dostęp do miejsc pracy o lepszych warunkach, bardziej odpowiedzialna postawa obywatelska i większe uczestnictwo w życiu obywatelskim, lecz także korzyści osobiste, takie jak większa samorealizacja, lepsze zdrowie i dobre samopoczucie oraz wyższa samoocena; w związku z tym uważa, że:
|
|
1) l'éducation et la formation des adultes devraient se voir accorder une plus grande importance et un soutien plus efficace au niveau national, dans le cadre de l'effort global visant à développer une culture de l'éducation et de la formation tout au long de la vie;
|
1) na uczenie się dorosłych należy kłaść większy nacisk i skuteczniej je wspierać na szczeblu krajowym w ramach całości starań na rzecz rozwoju kultury uczenia się przez całe życie;
|
|
2) les mesures spécifiques exposées de façon détaillée dans l'annexe des présentes conclusions pourraient former un cadre cohérent pour l'action future dans ce domaine dans le cadre du programme de travail "Éducation et formation 2010";
|
2) działania szczegółowe opisane w załączniku do niniejszych konkluzji mogłyby stworzyć spójne ramy przyszłych działań w tej dziedzinie związanych z programem prac "Edukacja i szkolenie 2010";
|
|
3) la mise au point et l'application de ces mesures devraient pleinement respecter la compétence des États membres pour ce qui est de la définition des programmes d'enseignement et de l'organisation des systèmes d'éducation et de formation et s'effectuer selon la méthode ouverte de coordination;
|
3) dalsze opracowywanie i realizacja takich środków powinny przebiegać z pełnym poszanowaniem odpowiedzialności państw członkowskich za treść programów nauczania oraz organizację systemów kształcenia i szkolenia; należy przy tym wykorzystać otwartą metodę koordynacji;
|
|
4) l'évolution et le contrôle de l'éducation et de la formation des adultes devraient être conformes au cadre cohérent d'indicateurs et de critères de référence adopté par le Conseil en mai 2007 et dans les futurs rapports d'étape conjoints sur la mise en œuvre du programme de travail "Éducation et formation 2010";
|
4) postępy i monitorowanie uczenia się dorosłych powinny być zgodne ze spójnymi ramami wskaźników i poziomów odniesienia, które Rada przyjęła w maju 2007 roku, oraz powinny zostać uwzględnione w przyszłych wspólnych sprawozdaniach z postępów w realizacji programu prac "Edukacja i szkolenie 2010";
|
|
5) le caractère transsectoriel, la diversité, la complexité et la richesse de l'éducation et de la formation des adultes exigent une démarche intégrant l'ensemble des parties prenantes, au niveau local et régional, y compris les partenaires sociaux et les ONG,
|
5) przekrojowy charakter, różnorodność, złożoność i bogactwo problematyki uczenia się dorosłych narzuca potrzebę zastosowania zintegrowanych rozwiązań i udziału wszystkich zainteresowanych stron, w tym także na szczeblu lokalnym i regionalnym, partnerów społecznych i organizacji pozarządowych.
|
|
INVITE dès lors LES ÉTATS MEMBRES à se pencher sur les questions relatives à l'éducation et à la formation des adultes soulevées dans les présentes conclusions, notamment en mettant en œuvre les mesures qui figurent en annexe, le contexte et les priorités spécifiques des États membres étant pris en compte;
|
W związku z tym ZACHĘCA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE, by zajęły się zagadnieniami związanymi z uczeniem się dorosłych, które ujęto w niniejszych konkluzjach, i by podejmowały w szczególności działania przedstawione w załączniku do niniejszych konkluzji zgodnie ze swoją konkretną sytuacją i priorytetami,
|
|
et INVITE LA COMMISSION à:
|
oraz ZACHĘCA KOMISJĘ, by:
|
|
- aider les États membres à développer et améliorer encore l'éducation et la formation des adultes, non seulement pour accroître les possibilités dans ce domaine et permettre un accès plus large et une plus grande participation, mais également pour parvenir à des acquis plus pertinents et pragmatiques, en recourant à des mesures telles que celles qui figurent en annexe,
|
- wspierała państwa członkowskie w dalszym rozwijaniu i doskonaleniu uczenia się dorosłych, nie tylko pod względem stwarzania większych możliwości, zapewniania szerszego dostępu i większego uczestnictwa, lecz także zapewniania bardziej odpowiednich efektów uczenia się ukierunkowanych na konkretne wyniki, z wykorzystaniem takich działań, jak te, które przedstawiono w załączniku do niniejszych konkluzji,
|
|
- assurer la complémentarité et la cohérence entre le suivi de telles mesures et la mise en œuvre des processus de Bologne et de Copenhague, dès lors qu'ils concernent l'éducation et la formation des adultes,
|
- zapewniała komplementarność i spójność prac podejmowanych w następstwie takich działań z realizacją tych aspektów procesów bolońskiego i kopenhaskiego, które odnoszą się do uczących się osób dorosłych,
|
|
- renforcer et utiliser les structures de recherche existantes pour les besoins de l'éducation et de la formation des adultes,
|
- wzmacniała istniejące struktury badawcze i stosowała je na potrzeby edukacji dorosłych,
|
|
- poursuivre et intensifier la coopération avec les organisations internationales et les organes non gouvernementaux compétents actifs dans ce domaine, et établir des liens avec les initiatives engagées au niveau régional telles que la coopération Europe-Asie, d'une part, et celles qui sont déployées au niveau mondial telles que "Éducation pour tous" et les objectifs du Millénaire pour le développement, d'autre part.
|
- kontynuowała i pogłębiała współpracę z organizacjami międzynarodowymi oraz odnośnymi jednostkami pozarządowymi działającymi w tej dziedzinie, a także tworzyła powiązania z inicjatywami regionalnymi, takimi jak współpraca euroazjatycka, oraz ogólnoświatowymi, takimi jak "Edukacja dla wszystkich" i milenijne cele rozwoju.
|
|
[1] Doc. SN 100/1/00 REV 1.
|
[1] Dok. SN 100/1/00 REV 1.
|
|
[2] Doc. SN 100/1/02 REV 1, points 32 et 33.
|
[2] Dok. SN 100/1/02 REV 1, pkt 32 i 33.
|
|
[3] JO C 163 du 9.7.2002, p. 2.
|
[3] Dz.U. C 163 z 9.7.2002, str. 2.
|
|
[4] JO C 13 du 18.1.2003, p. 2.
|
[4] Dz.U. C 13 z 18.1.2003, str. 2.
|
|
[5] Doc. 9286/04.
|
[5] Dok. 9286/04.
|
|
[6] Doc. 9600/04.
|
[6] Dok. 9600/04.
|
|
[7] JO L 394 du 30.12.2006, p. 10.
|
[7] Dz.U. L 394 z 30.12.2006, str. 10.
|
|
[8] JO C 311 du 21.12.2007, p. 13.
|
[8] Dz.U. C 311 z 21.12.2007, str. 13.
|
|
[9] La référence du JO sera indiquée ultérieurement.
|
[9] Odniesienie do Dz.U. zostanie dodane.
|
|
[10] [2007/2114 (INI)] — P6_TA-PROV(2008)0013.
|
[10] (2007/2114 (INI)) — P6_TA-PROV(2008)0013.
|
|
[11] Doc. 14600/06 — COM(2006) 614 final.
|
[11] Dok. 14600/06 — COM(2006) 614 wersja ostateczna.
|
|
[12] Doc. 13426/07 — COM(2007) 558 final.
|
[12] Dok. 13426/07 — COM(2007) 558 wersja ostateczna.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEXE
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
MESURES SPÉCIFIQUES POUR LA PÉRIODE 2008-2010
|
DZIAŁANIA SZCZEGÓŁOWE NA LATA 2008–2010
|
|
A) RESPONSABLE: LA COMMISSION, AVEC LA COOPÉRATION DES ÉTATS MEMBRES
|
A. DZIAŁANIA KOMISJI WE WSPÓŁPRACY Z PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI
|
|
1. Analyser les réformes menées au niveau national dans le domaine de l'éducation et de la formation, notamment la mise en place de systèmes nationaux de certification tenant compte du cadre européen des certifications et de systèmes de transfert d'unités de cours capitalisables concernant à la fois l'éducation et la formation formelles, non formelles et informelles, en vue d'améliorer l'accès des adultes aux systèmes de certification.
|
1. Analiza reform w dziedzinie kształcenia i szkolenia, na szczeblu krajowym, a w szczególności rozwój krajowych systemów kwalifikacji w odniesieniu do europejskich ram kwalifikacji oraz systemów transferu i akumulacji punktów w zakresie uczenia się formalnego, pozaformalnego i nieformalnego z myślą o poprawie dostępu dorosłych do systemów kwalifikacji.
|
|
2. Analyser l'incidence des réformes nationales en matière d'éducation et de formation en termes de répartition des ressources financières entre les divers groupes d'âge, conformément à une perspective d'éducation et de formation tout au long de la vie.
|
2. Analiza wpływu krajowych reform w dziedzinie kształcenia i szkolenia na rozkład finansowania według różnych grup wiekowych, zgodnie z podejściem zakładającym uczenie się przez całe życie.
|
|
3. Soutenir, en s'inspirant des bonnes pratiques en vigueur dans les États membres, l'amélioration des perspectives, conditions et ressources professionnelles de ceux qui travaillent dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes, afin d'améliorer la visibilité de leur profession et de la valoriser.
|
3. Wspieranie stworzenia — w oparciu o dobre wzorce istniejące w państwach członkowskich — możliwości, warunków i zasobów odnośnie do rozwoju zawodowego osób pracujących w dziedzinie uczenia się dorosłych, co ma na celu zwiększenie dostrzegalności i poprawę statusu tego zawodu.
|
|
4. Effectuer de nouvelles recherches sur l'élaboration de critères de qualité pour les prestataires de formation pour adultes.
|
4. Dalsze badania nad opracowywaniem kryteriów jakości, które powinny spełniać placówki świadczące usługi w zakresie uczenia się dorosłych.
|
|
5. Dresser un inventaire commun des bonnes pratiques et des projets destinés à motiver les groupes particulièrement difficiles à atteindre, en mettant en évidence les facteurs essentiels pour leur réintégration dans le marché du travail et dans la société, et en renforçant leur estime de soi.
|
5. Opracowanie wspólnego wykazu dobrych wzorców i projektów służących motywowaniu grup, do których szczególnie trudno dotrzeć, określeniu głównych czynników warunkujących ich reintegrację zawodową i społeczną oraz podniesieniu ich samooceny.
|
|
6. Répertorier les bonnes pratiques pour l'évaluation des acquis de l'éducation et de la formation, notamment ceux des personnes peu qualifiées, des travailleurs âgés et des migrants principalement obtenus en dehors du système éducatif formel.
|
6. Określenie dobrych wzorców w zakresie oceny efektów uczenia się, zwłaszcza wśród pracowników o niskich kwalifikacjach, starszych pracowników i migrantów, którzy uzyskali je poza formalnym systemem nauczania.
|
|
7. Élaborer un glossaire de définitions communément admises dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes et, en s'appuyant sur les données existantes, y compris celles de l'OCDE, et en veillant à la cohérence avec le règlement de 2008 relatif aux statistiques sur l'éducation et la formation tout au long de la vie [1], établir un ensemble de données de base comparables au niveau européen nécessaires pour faciliter le contrôle (le droit de participation des États membres à ces travaux devrait être garanti).
|
7. Stworzenie glosariusza uzgodnionych definicji stosowanych w dziedzinie uczenia się dorosłych oraz określenie — na podstawie istniejących zbiorów danych, w tym danych zebranych przez OECD, i z zachowaniem spójności z rozporządzeniem dotyczącym statystyk z dziedziny edukacji i uczenia się przez całe życie [1] — zestawu porównywalnych podstawowych danych na szczeblu europejskim niezbędnych do łatwiejszego monitorowania. (Należy zapewnić wszystkim państwom członkowskim prawo do uczestniczenia w tych pracach).
|
|
8. Soutenir les mesures visant à renforcer la place de l'éducation et de la formation des adultes dans les stratégies nationales d'éducation et de formation tout au long de la vie.
|
8. Wspieranie działań, które mają na celu wzmocnienie pozycji uczenia się dorosłych w krajowych strategiach na rzecz uczenia się przez całe życie.
|
|
9. Soutenir les campagnes visant à sensibiliser et à motiver les apprenants potentiels et accroître ainsi la participation globale à l'éducation et à la formation des adultes.
|
9. Wspieranie kampanii ukierunkowanych na zwiększanie świadomości oraz motywacji wśród osób mogących podjąć naukę, co ma zwiększyć ogólne uczestnictwo w uczeniu się dorosłych.
|
|
B) RESPONSABLES: LES ÉTATS MEMBRES, AVEC LE SOUTIEN DE LA COMMISSION
|
B. DZIAŁANIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH REALIZOWANE PRZY WSPARCIU KOMISJI
|
|
1. Promouvoir et soutenir l'échange de bonnes pratiques, l'apprentissage mutuel et l'élaboration de projets communs dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes entre les parties prenantes des différents États membres.
|
1. Propagowanie i wspieranie wśród zainteresowanych stron w państwach członkowskich wymiany dobrych wzorców, wzajemnego uczenia się oraz prowadzenia wspólnych projektów w dziedzinie edukacji dorosłych.
|
|
2. Dans le cadre des efforts visant à développer une culture de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, coopérer étroitement pour détecter et supprimer les obstacles à l'éducation et à la formation des adultes et pour mettre en place, dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes, des prestations et des infrastructures de haute qualité et adaptées à la demande, y compris des possibilités d'éducation et de formation en ligne et à distance.
|
2. Zacieśnianie współpracy — w ramach działań na rzecz tworzenia kultury uczenia się przez całe życie — w zakresie: określania i usuwania barier uniemożliwiających uczestnictwo dorosłych w uczeniu się, zapewniania w dziedzinie uczenia się dorosłych możliwości uczenia się odznaczających się wysoką jakością i zgodnych z zapotrzebowaniem oraz zapewniania udogodnień w tej dziedzinie, w tym nauki z wykorzystaniem nośników elektronicznych oraz możliwości nauki na odległość.
|
|
3. Encourager tant les établissements d'enseignement supérieur que les établissements d'enseignement et de formation professionnels à s'ouvrir davantage aux apprenants adultes et à établir des partenariats avec les entreprises, afin d'inciter, d'une part, les employeurs à mettre en place des structures d'éducation et de formation des adultes sur le lieu de travail et, d'autre part, les employés à y participer.
|
3. Zachęcanie zarówno instytucji szkolnictwa wyższego, jak i instytucji kształcenia zawodowego, by w większym stopniu wychodziły naprzeciw potrzebom uczących się osób dorosłych, a także by angażowały się w partnerstwa ze środowiskiem biznesowym w celu motywowania pracodawców do organizacji uczenia się dorosłych w miejscu pracy i motywowania pracowników do uczestnictwa w nim.
|
|
4. Œuvrer à la réalisation de l'objectif visant à faciliter et accroître l'accès et la participation de tous les citoyens à l'éducation et à la formation des adultes, notamment des citoyens ayant quitté prématurément les structures d'éducation et de formation initiales et souhaitant bénéficier d'une "seconde chance", des citoyens ayant des besoins spécifiques et de ceux ayant des compétences de base insuffisantes ou un faible niveau d'étude, en se donnant pour but de les encourager à améliorer leur niveau de qualification.
|
4. Prowadzenie działań na rzecz ułatwiania wszystkim obywatelom dostępu do uczenia się dorosłych i zwiększania ich uczestnictwa w nim; działania te miałyby jednak dotyczyć w szczególności tych osób, które zbyt wcześnie porzucają kształcenie ogólne i zawodowe, a chciałyby otrzymać "drugą szansę", osób o specjalnych potrzebach, niewystarczającym poziomie umiejętności podstawowych lub niskim poziomie wykształcenia; działania te mają na celu zachęcenie takich osób do podnoszenia kwalifikacji.
|
|
5. Veiller à l'utilisation effective et efficace du programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie, des fonds structurels européens et d'autres sources de financement similaires, afin d'améliorer les possibilités d'éducation et de formation pour adultes.
|
5. Zapewnienie skutecznego i efektywnego wykorzystywania programu "Uczenie się przez całe życie", europejskich funduszy strukturalnych i podobnych źródeł finansowania w celu stwarzania dorosłym większych możliwości uczenia się.
|
|
6. Promouvoir l'élaboration et l'utilisation de systèmes d'orientation tout au long de la vie permettant de fournir aux adultes des informations et des conseils objectifs, une analyse de leurs compétences individuelles et une orientation professionnelle personnalisée.
|
6. Promowanie rozwoju i wykorzystania systemów poradnictwa przez całe życie, które będą w stanie zapewnić dorosłym niezależne informacje i porady, indywidualną analizę umiejętności oraz zindywidualizowane poradnictwo zawodowe.
|
|
7. Examiner, sous l'angle du rapport coûts/avantages, la contribution de l'éducation et de la formation des adultes à la cohésion sociale et au développement économique.
|
7. Rozważenie — pod kątem stosunku zysków do kosztów — wpływu uczenia się dorosłych na spójność społeczną i rozwój gospodarczy.
|
|
8. Faciliter le développement de méthodes et d'instruments nécessaires à l'évaluation des connaissances et des compétences essentielles, y compris celles acquises principalement en dehors du système éducatif formel, et procéder à la validation et la définition de ces méthodes et instruments en termes d'acquis de l'éducation et de la formation, tout en s'attachant à promouvoir les procédures de validation et de reconnaissance.
|
8. Ułatwianie opracowywania metod i narzędzi niezbędnych do oceny kluczowych umiejętności i kompetencji, także tych nabytych głównie poza formalnym systemem nauczania, oraz do ich walidacji i definiowania pod kątem efektów uczenia się, a jednocześnie inwestowanie w propagowanie procedur walidacji i uznawania.
|
|
9. Veiller, lors de l'allocation des ressources financières aux divers secteurs de l'éducation et de la formation, à ce que la part destinée à l'éducation et à la formation des adultes soit suffisante, conformément à une perspective d'éducation et de formation tout au long de la vie.
|
9. Dążenie do przeznaczania na uczenie się dorosłych odpowiedniej części zasobów finansowych przydzielanych różnym sektorom edukacji, zgodnie z podejściem zakładającym uczenie się przez całe życie.
|
|
10. Promouvoir la participation active des partenaires sociaux et des autres parties prenantes, y compris des ONG, en garantissant des prestations d'éducation et de formation de haute qualité et adaptées aux besoins des différentes catégories d'apprenants. L'accent devrait être mis en particulier sur les méthodes d'apprentissage des technologies de l'information et de la communication (TIC) ainsi que sur le développement des compétences dans ce domaine.
|
10. Wspieranie aktywnego udziału partnerów społecznych i innych zainteresowanych stron, w tym organizacji pozarządowych, w zapewnianiu możliwości nauki na wysokim poziomie, odpowiadających szczególnym potrzebom różnych kategorii osób uczących się. Szczególny nacisk należy położyć na rozwiązania w zakresie nauki z wykorzystaniem technologii informacyjnych i komunikacyjnych, a także na rozwijanie umiejętności w zakresie takich technologii.
|
|
11. Renforcer la coopération avec le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop) et avec l'institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie et utiliser pleinement les capacités de recherche d'autres institutions internationales dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes.
|
11. Zacieśnianie współpracy z Europejskim Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop) i Instytutem Uczenia się przez Całe Życie Unesco, a także pełne wykorzystywanie możliwości badawczych innych instytucji międzynarodowych działających w dziedzinie edukacji i uczenia się dorosłych.
|
|
12. Sur la base des résultats obtenus après la mise en œuvre de ces mesures, envisager les possibilités d'action après 2010 conformément au suivi du programme de travail "Éducation et formation 2010".
|
12. Rozważenie — na podstawie wyników uzyskanych po przeprowadzeniu tych działań — dalszych działań, które można podjąć po roku 2010, zgodnych z programem stanowiącym kontynuację programu prac "Edukacja i szkolenie 2010".
|
|
[1] Règlement du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 relatif à la production et au développement de statistiques sur l'éducation et la formation tout au long de la vie — Doc.PE-CONS 3659/3/07 REV 3. La référence du JO sera indiquée ultérieurement.
|
[1] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2008 r. dotyczące tworzenia i rozwoju statystyk z dziedziny edukacji i uczenia się przez całe życie — Dok. PE-CONS 3659/3/07 REV 3. Odniesienie do DZ.U. zostanie dodane.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|