|
|
Décision du Conseil
|
Decyzja Rady
|
|
du 27 février 2003
|
z dnia 27 lutego 2003 r.
|
|
modifiant la décision 2000/265/CE établissant un règlement financier régissant les aspects budgétaires de la gestion par le secrétaire général adjoint du Conseil des contrats conclus par celui-ci, en tant que représentant de certains États membres, concernant l'installation et le fonctionnement de l'infrastructure de communication pour l'environnement Schengen, dénommée "Sisnet"
|
zmieniająca decyzję 2000/265/WE w sprawie ustanowienia rozporządzenia finansowego regulującego aspekty budżetowe zarządzania przez zastępcę sekretarza generalnego Rady umowami zawartymi przez niego w imieniu niektórych Państw Członkowskich, dotyczącymi zainstalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen "Sisnet"
|
|
(2003/171/CE)
|
(2003/171/WE)
|
|
|
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
|
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
uwzględniając art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze Protokołu załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej (zwany dalej "Protokołem z Schengen"),
|
|
vu l'article 2, paragraphe 1, deuxième alinéa, première phrase, du protocole annexé au traité sur l'Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne (ci-après dénommé "protocole Schengen"),
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
considérant ce qui suit:
|
(1) Decyzja 1999/870/WE [1] upoważniła zastępcę sekretarza generalnego Rady do działania, w kontekście włączenia dorobku Schengen w ramy Unii Europejskiej, jako przedstawiciela niektórych Państw Członkowskich w zakresie zawierania umów dotyczących instalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen "Sisnet" oraz do zarządzania tymi umowami.
|
|
(1) La décision 1999/870/CE(1) autorise le secrétaire général adjoint du Conseil à agir, dans le contexte de l'intégration de l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne, en tant que représentant de certains États membres aux fins de la conclusion de contrats concernant l'installation et le fonctionnement de l'infrastructure de communication pour l'environnement Schengen, dénommé "Sisnet", et à gérer ces contrats.
|
(2) Zobowiązania finansowe wynikające z tych umów nie są pokrywane z ogólnego budżetu Wspólnot Europejskich. Dlatego przepisów rozporządzenia finansowego z dnia 21 grudnia 1977 r. mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich [2] nie stosuje się.
|
|
(2) Les obligations financières découlant de ces contrats ne sont pas à la charge du budget général des Communautés européennes. Dès lors, les dispositions du règlement financier du 21 décembre 1977 applicable au budget général des Communautés européennes(2) ne s'appliquent pas.
|
(3) Odpowiednio, na mocy decyzji 2000/265/WE [3], przyjęto rozporządzenie finansowe określające szczególne reguły określania szczegółowych procedur ustanawiania i wykonywania budżetu wymagane do pokrycia wszelkich wydatków ponoszonych w trakcie zawierania umów, zobowiązań wynikających z zawartych umów, odzyskiwania składek, które mają być wpłacane przez zainteresowane państwa, oraz przedstawiania i kontrolowania rachunków.
|
|
(3) Par conséquent, un règlement financier a été adopté par la décision 2000/265/CE(3), qui établit des règles spécifiques définissant les modalités relatives à l'établissement et à l'exécution du budget nécessaire pour faire face aux frais liés à la conclusion des contrats, remplir les obligations découlant des contrats conclus, ainsi que les modalités relatives au recouvrement des contributions qui sont à la charge des États concernés, et à la reddition et à la vérification des comptes.
|
(4) Na podstawie rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002 – nowego rozporządzenia finansowego Wspólnot Europejskich – niektóre zmiany zostały dokonane w zakresie wewnętrznych procedur kontroli finansowych instytucji Wspólnoty, które wymagają dostosowania technicznego rozporządzenia finansowego zgodnie z decyzją 2000/265/WE.
|
|
(4) Conformément aux dispositions du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 - le nouveau règlement financier des Communautés européennes - certaines modifications ont été apportées aux procédures internes de contrôle financier des institutions communautaires, qui nécessitent une adaptation technique du règlement financier contenu dans la décision 2002/265/CE.
|
(5) Niniejsza decyzja jest rozwinięciem dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu z Schengen,
|
|
(5) La présente décision est un développement de l'acquis de Schengen au sens du protocole Schengen,
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
|
|
DÉCIDE:
|
Artykuł 1
|
|
|
Artykuł 14 decyzji 2000/265/WE otrzymuje brzmienie:
|
|
Article premier
|
"Artykuł 14
|
|
Le texte de l'article 14 de la décision 2000/265/CE est remplacé par le texte suivant:
|
Zadanie kontrolera finansowego jest wykonywane przez urzędnika lub pracownika Sekretariatu Generalnego Rady wyznaczonego do tego celu na podstawie decyzji zastępcy sekretarza generalnego, który określi zakres tej kontroli."
|
|
"Article 14
|
Artykuł 2
|
|
La fonction de contrôleur financier est exercée par un fonctionnaire ou agent du secrétariat général du Conseil nommé à cette fin par décision du secrétaire général adjoint qui définit les conditions de ce contrôle."
|
1. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2003 r.
|
|
|
2. Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
Article 2
|
|
|
1. La présente décision est applicable à partir du 1er janvier 2003.
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 lutego 2003 r.
|
|
2. La présente décision est publiée au Journal officiel de l'Union européenne.
|
W imieniu Rady
|
|
|
M. Chrisochoïdis
|
|
Fait à Bruxelles, le 27 février 2003.
|
Przewodniczący
|
|
|
[1] Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 41.
|
|
Par le Conseil
|
[2] Przepracowane na mocy rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1).
|
|
Le président
|
[3] Dz.U. L 85 z 6.4.2000, str. 12. Decyzja zmieniona decyzją 2000/664/WE (Dz.U. L 278 z 31.10.2000, str. 24).
|
|
M. Chrisochoïdis
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
(1) JO L 337 du 30.12.1999, p. 41.
|
|
|
(2) Tel que refondu par le règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 (JO L 248 du 16.9.2002, p. 1).
|
|
|
(3) JO L 85 du 6.4.2000, p. 12. Décision modifiée par la décision 2000/664/CE (JO L 278 du 31.10.2000, p. 24).
|
|
|
|
|