Double visualisation

DA DE EL EN ES FR IT NL PT  DA DE EL EN ES FR IT NL PT 

fr

nl

 
DÉCISION DE LA COMMISSION du 29 décembre 1976 autorisant la République française à restreindre la commercialisation des semences de certaines variétés des espèces de plantes agricoles (Le texte en langue française est le seul faisant foi.) (77/149/CEE)
++++
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
vu le traité instituant la Communauté économique européenne,
van 29 december 1976
vu la directive 70/457/CEE du Conseil, du 29 septembre 1970, concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles (1), modifiée en dernier lieu par la directive 73/438/CEE du Conseil du 11 décembre 1973 (2), et notamment son article 15 paragraphes 2 et 3,
tot machtiging van de Franse Republiek om de handel in zaaizaad van bepaalde rassen van landbouwgewassen te beperken
vu la demande présentée par la République française,
( Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek )
considérant que, conformément aux dispositions de l'article 15 paragraphe 1 de la directive précitée, les semences et plants appartenant aux variétés des espèces de plantes agricoles, qui ont été admises officiellement au courant de l'année 1974 dans au moins un des États membres et qui répondent par ailleurs aux conditions prévues dans cette même directive, ne sont plus soumis, à partir du 31 décembre 1976, a aucune restriction de commercialisation quant à la variété dans la Communauté;
( 77/149/EEG )
considérant, toutefois, que l'article 15 paragraphe 2 de la directive précitée prévoit qu'un État membre peut être autorisé, sur sa demande, à interdire la commercialisation des semences et plants de certaines variétés;
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
considérant que la République française a sollicité une telle autorisation pour un certain nombre de variétés des différentes espèces;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
considérant que les variétés concernées de fléole bulbeuse et de maïs n'avaient pas été soumises en République française à des examens officiels en culture en vue de la demande française;
Gelet op Richtlijn 70/457/EEG van de Raad van 29 september 1970 betreffende een gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 73/438/EEG van de Raad van 11 december 1973 ( 2 ) , en met name op artikel 15 , lid 2 en lid 3 ,
considérant que l'espèce de fléole bulbuese n'est pas encore entrée en exploitation agricole en République française et que les variétés concernées de maïs ont un index FAO de classes de maturité égal ou supérieur à 700;
Gezien het door de Franse Republiek gedane verzoek ,
considérant qu'il est notoire que les variétés de fléole bulbeuse, en ce qui concerne son utilisation en tant que plante fourragère, ainsi que les variétés de maïs d'un index FAO de classes de maturité égal ou supérieur à 700 ne sont actuellement pas encore aptes à être cultivées en République française (article 15 paragraphe 3 sous c) deuxième cas de la directive précitée);
Overwegende dat overeenkomstig artikel 15 , lid 1 , van voorgenoemde richtlijn zaaizaad en pootgoed van rassen en landbouwgewassen die in de loop van 1974 in ten minste één Lid-Staat officieel zijn toegelaten en tevens aan de in dezelfde richtlijn vastgestelde voorwaarden voldoen , vanaf 31 december 1976 binnen de Gemeenschap aan geen enkele handelsbeperking ten aanzien van het ras meer zijn onderworpen ;
considérant qu'il convient, dès lors, de donner pleinement satisfaction à la demande de la République française concernant l'ensemble de ces variétés;
Overwegende dat artikel 15 , lid 2 , van voornoemde richtlijn echter inhoudt dat een Lid-Staat op zijn verzoek kan worden gemachtigd de handel in zaaizaad en pootgoed van bepaalde rassen te verbieden ;
considérant que les mesures prévues à la présente décision sont conformes à l'avis du comité permanent des semences et plants agricoles, horticoles et forestiers,
Overwegende dat de Franse Republiek voor een aantal rassen van verschillende gewassen om een dergelijke machtiging heeft verzocht ;
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Overwegende dat de betrokken rassen van kleine timothee en van maïs in de Franse Republiek niet aan een officieel onderzoek te velde zijn onderworpen met het oog op het Franse verzoek ;
Overwegende dat kleine timothee nog niet in de Franse Republiek wordt verbouwd en dat de betrokken maïsrassen een FAO-rijpheidsklasse-index van 700 of meer hebben ;
Article premier
Overwegende dat algemeen bekend is dat kleine timothee als voedergewas en de maïsrassen met een FAO-rijpheidsklasse-index van 700 of meer momenteel nog niet geschikt zijn om in de Franse Republiek te worden verbouwd ( artikel 15 , lid 3 , sub c ) , tweede geval , van voornoemde richtlijn ) ;
1. La République française est autorisée à interdire la commercialisation des semences des variétés suivantes, publiées dans le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles de 1977 pour tout son territoire: I. Plantes fourragères
Overwegende dat derhalve volkomen moet worden voldaan aan het verzoek van de Franse Republiek betreffende al deze rassen ;
Phleum bertolonii DC
Overwegende dat de in deze beschikking vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Permanent Comité voor teeltmateriaal voor land - , tuin - en bosbouw ,
Aberystwyth S 50
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :
II. Céréales
Artikel 1
Zea maïs L.
1 . De Franse Republiek wordt gemachtigd om op haar gehele grondgebied de handel te verbieden in zaaizaad van de volgende in de gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen van 1977 vermelde rassen :
Dekalb XL 373
I . Groenvoedergewassen
Funk's G 68244
Phleum Bertolonii D.C .
Hybridor 703
Aberystwyth S . 50
Hybridor 743 (1)JO nº L 225 du 12.10.1970, p. 1. (2)JO nº L 356 du 27.12.1973, p. 79.
II . Granen
Isonzo
Zea maïs L .
Jaguar UC 8700
Dekalb XL 373
Peruviano
Funk's G 68244
Regina
Hybridor 703
RX 82
Hybridor 743
RX 84
Isouzo
RX 86
Jaguar UC 8700
Tritone
Peruviano
Regina
RX 82
2. Pour la variété Aberystwyth S 50 cette autorisation n'est valable que dans la mesure où leurs semences sont destinées à être utilisées en tant que plante fourragère.
RX 84
RX 86
Article 2
Tritone
L'autorisation visée à l'article 1er sera révoquée dès qu'il sera constaté que ses conditions d'octroi ne sont pas remplies.
2 . Voor het ras Aberystwyth S . 50 is deze machtiging slechts geldig voor zover het zaaizaad daarvan wordt gebruikt voor de teelt van het groenvoedergewas .
Artikel 2
Article 3
De in artikel 1 verleende machtiging zal worden geannuleerd zodra wordt geconstateerd dat aan de voorwaarden voor de verlening ervan niet meer is voldaan .
La République française communique à la Commission à compter de quelle date et selon quelles modalités elle fait usage de l'autorisation visée à l'article 1er.
Artikel 3
La Commission en informe les autres États membres.
De Franse Republiek deelt de Commissie mede met ingang van welke datum en op welke wijze zij van de in artikel 1 verleende machtiging gebruik maakt .
De Commissie stelt de andere Lid-Staten hiervan in kennis .
Article 4
Artikel 4
La République française est destinataire de la présente décision.
Deze beschikking is gericht tot de Franse Republiek .
Gedaan te Brussel , 29 december 1976 .
Voor de Commissie
Fait à Bruxelles, le 29 décembre 1976.
P . J . LARDINOIS
Par la Commission
Lid van de Commissie
P.J. LARDINOIS
( 1 ) PB nr . L 225 van 12 . 10 . 1970 , blz . 1 .
Membre de la Commission
( 2 ) PB nr . L 356 van 27 . 12 . 1973 , blz . 79 .
Haut


Géré par l'Office des publications