|
|
Avis du Comité économique et social européen sur le thème "Évolution de l'indemnité compensatoire pour les zones défavorisées à partir de 2010"
|
Advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité over "De ontwikkeling van de compenserende vergoeding voor probleemgebieden vanaf 2010"
|
|
(2008/C 44/16)
|
(2008/C 44/16)
|
|
Le 16 février 2007, l'Assemblée plénière du Comité économique et social européen a décidé, conformément à l'article 29, paragraphe 2, du Règlement intérieur, d'élaborer un avis d'initiative sur l'"Évolution de l'indemnité compensatoire pour les zones défavorisées à partir de 2010".
|
De voltallige vergadering van het Europees Economisch en Sociaal Comité heeft op 16 februari 2007 besloten overeenkomstig artikel 29, lid 2, van zijn reglement van orde een initiatiefadvies op te stellen over "De ontwikkeling van de compenserende vergoeding voor probleemgebieden vanaf 2010".
|
|
La section spécialisée "Agriculture, développement rural, environnement", chargée de préparer les travaux du Comité en la matière, a adopté son avis le 1er octobre 2007 (rapporteur: M. KIENLE).
|
De afdeling Landbouw, plattelandsontwikkeling, milieu, die met de voorbereidende werkzaamheden was belast, heeft haar advies op 1 oktober 2007 goedgekeurd. Rapporteur was de heer KIENLE.
|
|
Lors de sa 439e session plénière des 24 et 25 octobre 2007 (séance du 24 octobre 2007), le Comité économique et social européen a adopté le présent avis par 143 voix pour, 0 voix contre et 3 abstentions.
|
Het Comité heeft tijdens zijn op 24 en 25 oktober 2007 gehouden 439e zitting (vergadering van 24 oktober 2007) onderstaand advies uitgebracht, dat met 143 stemmen voor en geen stemmen tegen, bij 3 onthoudingen, is goedgekeurd.
|
|
1. Conclusions et recommandations
|
1. Conclusies en aanbevelingen
|
|
1.1 Le Comité économique et social européen (CESE) est d'avis que les zones qui souffrent de handicaps naturels méritent une attention particulière, tant sur le plan politique que de l'opinion publique, et qu'il y a lieu de la leur accorder, de même d'ailleurs qu'aux "autres zones à handicaps" (zones intermédiaires) mentionnées dans le présent avis.
|
1.1 Het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) is van oordeel dat gebieden met een natuurlijke handicap op speciale aandacht van politiek en samenleving moeten kunnen rekenen. Dit geldt zeker ook voor "andere probleemgebieden" (tussengebieden), die in dit advies centraal staan.
|
|
1.2 Le CESE considère que les indemnités compensatoires, qui sont cofinancées par l'UE et les États membres, sont un instrument indispensable pour le maintien du paysage et du paysage culturel dans des régions particulièrement sensibles sur les plans économique, écologique et social.
|
1.2 Het EESC ziet de voor deze gebieden bedoelde compenserende vergoeding, die door de EU en de lidstaten gezamenlijk wordt gefinancierd, als een onmisbaar instrument om het cultuurlandschap en de landbouw in gebieden die in economisch, sociaal en milieuopzicht erg gevoelig zijn, in stand te houden.
|
|
1.3 L'utilité de l'indemnité compensatoire dépasse largement le maintien de pratiques agricoles traditionnelles. La compensation des désavantages économiques dont pâtissent les agriculteurs devrait rester, dans le futur également, l'approche déterminante en ce qui concerne les zones défavorisées.
|
1.3 Deze vergoeding is zeker niet alleen bedoeld om traditionele vormen van bedrijvigheid in stand te houden. Het belangrijkste uitgangspunt bij het verlenen van de vergoeding voor probleemgebieden moet blijven dat landbouwers gecompenseerd worden voor economische nadelen.
|
|
1.4 S'agissant des réflexions que la Commission européenne a l'intention de mener sur la reclassification des zones éligibles, le CESE préconise que l'UE fixe les conditions-cadres et les méthodes alternatives concernant la classification de ces zones. Le choix du système de classification et la définition des zones devraient continuer de relever de la compétence des États membres et des régions.
|
1.4 De Commissie heeft plannen voor een nieuwe indeling van de gebieden die voor de vergoeding in aanmerking komen. Het EESC beveelt in dit verband aan dat de randvoorwaarden en de alternatieve manieren om de gebieden in te delen, door de EU worden vastgelegd. Welk systeem er voor de indeling en afbakening van de gebieden wordt gekozen, zou net als voorheen onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten en regio's moeten vallen.
|
|
1.5 Le CESE attire l'attention sur le fait que l'octroi des indemnités dans le temps doit être plus fiable. En cas de modification éventuelle des zones éligibles, il convient d'éviter les ruptures structurelles.
|
1.5 Volgens het EESC moeten de betrokkenen er meer op kunnen vertrouwen dat de vergoeding gedurende een bepaalde periode wordt uitgekeerd. Worden er veranderingen aangebracht in de regels voor de in aanmerking komende gebieden, dan dient te worden voorkomen dat er een structurele breuk ontstaat.
|
|
1.6 Le CESE estime que les concepts de "zones défavorisées" ou d'"indemnités compensatoires" sont abscons pour l'opinion publique et qu'il est dès lors souhaitable de les modifier.
|
1.6 Het EESC is van mening dat de begrippen "probleemgebied" en "compenserende vergoeding" bij de gewone burger zeer moeilijk in het gehoor liggen. Het acht het raadzaam om ze door andere termen te vervangen.
|
|
2. Origine et historique de l'avis
|
2. Achtergrond van het advies en motivering
|
|
2.1 Le Conseil européen a invité la Commission européenne à présenter, en 2008, une proposition relative à une nouvelle classification des "autres zones à handicaps" (zones intermédiaires), laquelle doit être mise en œuvre en 2010.
|
2.1 De Raad heeft de Commissie verzocht om in 2008 met een voorstel te komen voor een herziene indeling van de zgn. "andere probleemgebieden", die in 2010 moet gaan gelden.
|
|
2.2 Le 13 septembre 2006 déjà, le Comité économique et social européen avait adopté un avis d'initiative sur les "Perspectives d'avenir de l'agriculture dans les zones à handicaps naturels spécifiques" [1]. Si cet avis mettait résolument l'accent sur les régions insulaires, de montagne et ultrapériphériques, il ne traitait cependant pas des "autres zones à handicaps (zones intermédiaires)" ni des "zones à handicaps spécifiques (petites entités)".
|
2.2 Het EESC heeft op 13 september 2006 al een initiatiefadvies over "De toekomst van de landbouw in gebieden met specifieke natuurlijke handicaps" [1] uitgebracht. Dit advies ging uitdrukkelijk over berg-, eiland- en ultraperifere regio's, en niet over "andere probleemgebieden (tussengebieden)" en "gebieden met specifieke belemmeringen (kleine gebieden)".
|
|
2.3 Aussi le CESE avait-il explicitement indiqué qu'il examinerait ces zones dans un avis ultérieur. Le présent avis d'initiative constitue par conséquent une contribution au débat sur la nouvelle classification éventuelle des zones défavorisées.
|
2.3 Het EESC heeft destijds expliciet aangegeven dat het zich in een volgend advies (het onderhavige) over laatstgenoemde gebieden zou buigen. Met het huidige initiatiefadvies wordt derhalve beoogd om aan de discussie over een mogelijke nieuwe indeling van probleemgebieden bij te dragen.
|
|
2.4 La nécessité de réexaminer la classification des zones en question découle du rapport spécial no 4/2003 de la Cour des comptes européenne. Les critiques formulées par la Cour portent essentiellement sur les points suivants: les États membres ont recours à une grande variété d'indicateurs pour déterminer si une zone est défavorisée ou non; il n'existe pas suffisamment d'informations valables sur l'incidence du régime de soutien; la notion de "bonnes pratiques agricoles" n'est pas appliquée de manière cohérente. Les principales conclusions de la Cour des comptes concernent la classification des "autres zones à handicaps" et des questions ayant trait à l'indemnité compensatoire.
|
2.4 Ook volgens een verslag van de Europese Rekenkamer (speciaal verslag nr. 4/2003) is het noodzakelijk om de indeling van de gebieden te herzien. De kritiek in dit verslag betreft met name de volgende punten: de lidstaten gebruiken allerlei verschillende indicatoren om een gebied als probleemgebied aan te duiden; er is niet genoeg betrouwbare informatie over het effect van de genomen maatregelen; er is geen uniforme toepassing van "goede landbouwpraktijken". De conclusies van de Rekenkamer hebben vooral betrekking op de afbakening van "andere probleemgebieden" en kwesties rond de compenserende vergoeding.
|
|
2.5 En novembre 2006, la Direction générale "Agriculture" de la Commission européenne a présenté un rapport d'évaluation commandé à l'Institut pour la politique environnementale européenne (IPEE) sur la situation des indemnités compensatoires dans les zones défavorisées.
|
2.5 In november 2006 heeft Directoraat-Generaal Landbouw van de Commissie een evaluatierapport van het Instituut voor Europees milieubeleid (IEEP) gepresenteerd dat over de compenserende vergoeding in probleemgebieden gaat.
|
|
3. Observations générales
|
3. Algemene opmerkingen
|
|
3.1 Pour le Comité économique et social européen, les zones à handicaps naturels font partie intégrante du "modèle agricole européen". Les zones qui souffrent de handicaps naturels doivent faire l'objet d'une attention particulière, tant sur le plan politique que de l'opinion publique, afin que des mesures spécifiques adaptées à leurs besoins réels puissent être prises.
|
3.1 Gebieden met een natuurlijke handicap spelen volgens het EESC een wezenlijke rol in het "Europese landbouwmodel". Zij moeten op speciale aandacht van politiek en samenleving kunnen rekenen, zodat er specifieke maatregelen kunnen worden genomen die op hun reële behoeften zijn afgestemd.
|
|
3.2 La classification en tant que "zone défavorisée" doit permettre d'identifier les zones dont l'exploitation agricole menace d'être abandonnée en raison de handicaps liés aux conditions locales. Elle implique la reconnaissance du fait que l'utilisation agricole durable d'une zone rurale est une condition importante pour que cette zone soit jugée attrayante. Dans le cadre de la multifonctionnalité, l'exploitant agricole exerce non seulement son activité professionnelle mais œuvre aussi pour la collectivité en préservant et en entretenant les paysages.
|
3.2 Door gebieden in te delen als "probleemgebieden" moet het mogelijk worden in kaart te brengen waar het gebruik van de grond voor landbouwdoeleinden bedreigd wordt door handicaps die met de lokale omstandigheden te maken hebben. Hiermee wordt het feit erkend dat een duurzaam agrarisch gebruik van een landelijk gebied een belangrijke voorwaarde is voor een aantrekkelijk platteland. In het kader van de "multifunctionele landbouw" oefent de boer niet louter zijn vak uit, maar vervult hij tegelijk een maatschappelijke functie door het landschap te onderhouden en te beschermen.
|
|
3.3 Le CESE attire l'attention sur le fait que le concept de "zones défavorisées" est très ambivalent. En effet, il s'agit souvent de régions présentant une nature et des paysages particulièrement riches et diversifiés et dont les habitants ont des compétences et des traditions spécifiques, mais dont le potentiel ne peut fréquemment pas être exploité du point de vue économique en raison de leur situation et des conditions locales. Par ailleurs, les agriculteurs ne disposent la plupart du temps que d'alternatives économiques insatisfaisantes au sein du secteur concerné comme en dehors de celui-ci.
|
3.3 Het EESC wijst erop dat "probleemgebied" een ambivalent begrip is. Vaak gaat het hierbij immers om regio's die in natuurlijk en landschappelijk opzicht zeer rijk en divers zijn en waar de mensen over bijzondere tradities en vaardigheden beschikken. Wegens de zeer moeilijke lokale omstandigheden kan het potentieel hiervan vaak echter niet economisch worden benut. De economische alternatieven binnen en buiten de landbouw zijn voor de boeren meestal ook niet toereikend.
|
|
3.4 Le CESE considère que l'indemnité compensatoire octroyée aux zones défavorisées est un instrument aussi original qu'indispensable pour préserver le paysage culturel et l'agriculture dans des localités particulièrement sensibles sur les plans économique, écologique mais aussi social. L'objectif de l'indemnité compensatoire est de valoriser le potentiel énorme que représentent de superbes paysages culturels européens en promouvant une agriculture active, orientée vers le marché. Cet objectif dépasse donc clairement le maintien des pratiques agricoles traditionnelles. Dans le futur également, l'indemnité compensatoire destinée aux zones défavorisées devrait essentiellement viser à compenser les désavantages économiques dont pâtissent les agriculteurs dans des régions où les conditions d'exploitation des sols sont particulièrement difficiles. En outre, à partir de 2007, l'indemnité compensatoire est subordonnée au respect des normes relatives à la sécurité des aliments ainsi qu'à la protection de l'environnement et des animaux (conditionnalité).
|
3.4 Het EESC ziet de compenserende vergoeding voor probleemgebieden als een uniek en onmisbaar instrument om het cultuurlandschap en de landbouw in gebieden die in economisch, sociaal en milieuopzicht erg gevoelig zijn, in stand te houden. Met de compenserende vergoeding wordt beoogd om via het stimuleren van een actieve, marktgerichte landbouw te bereiken dat de omvangrijke mogelijkheden van aantrekkelijke Europese cultuurlandschappen worden benut. De vergoeding is dan ook zeker niet alleen bedoeld om traditionele exploitatievormen in stand te houden. Het belangrijkste uitgangspunt bij het verlenen van de vergoeding voor probleemgebieden moet blijven dat landbouwers in gebieden met zeer moeilijke exploitatieomstandigheden gecompenseerd worden voor economische nadelen. Daarbij komt dat de compenserende vergoeding sinds 2007 is gekoppeld aan de inachtneming van voorschriften op het vlak van voedselveiligheid, milieubescherming en dierenwelzijn (cross compliance).
|
|
3.5 Depuis 1975, un système européen global de classification des zones défavorisées a été développé à partir des zones de montagne. Il existe aujourd'hui trois types de zones défavorisées: les zones de montagne, les autres zones à handicaps (zones intermédiaires) et les zones à handicaps spécifiques (petites entités). S'agissant de ces deux dernières catégories, on note de grandes différences et variations d'un État membre à l'autre tant en ce qui concerne la classification des zones que le montant des indemnités octroyées. Les moyens financiers considérables dégagés au titre des indemnités compensatoires ont, dans une large mesure, permis de maintenir une agriculture active notamment dans les zones rurales sensibles.
|
3.5 Sinds 1975 is er geleidelijk aan een algemeen Europees systeem voor de indeling van probleemgebieden tot stand gekomen, waarbij aanvankelijk van berggebieden werd uitgegaan. Thans worden er drie soorten probleemgebieden onderscheiden: bergstreken, andere probleemgebieden (tussengebieden) en gebieden die met specifieke belemmeringen te kampen hebben (kleine gebieden). Wat de twee laatste soorten gebieden betreft, bestaan er tussen de lidstaten grote verschillen en variaties waar het gaat om zowel de indeling van de gebieden als de hoogte van de steun. Met de aanzienlijke financiële middelen voor de compenserende vergoeding is het in belangrijke mate gelukt om juist ook in delicate landelijke gebieden een levendige landbouw in stand te houden.
|
|
3.6 Le CESE considère que les indemnités compensatoires pour les zones défavorisées ont une place à part entière dans les programmes de développement rural (Feader, aux termes du règlement (CE) no 1698/200). Le fait que ces indemnités compensatoires soient cofinancées par l'UE et les États membres met en exergue la nécessité de conjuguer de manière cohérente les règles de l'UE et la marge de manœuvre dont disposent les gouvernements nationaux ou les régions dans le cadre de l'élaboration détaillée de ces mesures.
|
3.6 Het EESC vindt dat de compenserende vergoeding voor probleemgebieden een vaste plaats moet krijgen in de ELFPO-programma's ter ontwikkeling van het platteland (Verordening (EG) 1698/2005). Aangezien de compenserende vergoeding voor probleemgebieden door de EU en de lidstaten gezamenlijk wordt bekostigd, is het noodzakelijk om bij de gedetailleerde uitwerking van deze maatregel tot een doeltreffende mix te komen van uniforme EU-regels en nationale/regionale speelruimte.
|
|
3.7 Le CESE rappelle qu'en 2005, un document de travail de la Commission sur une méthode visant à reclassifier les autres zones à handicaps (zones intermédiaires) s'était, dans de nombreux États membres, heurté à une grande incompréhension et avait été rejeté. À l'époque, les réflexions étaient axées sur la tentative d'élaborer une définition uniforme des zones défavorisée au niveau central, en se basant sur des critères tels que la proportion de pâturages naturels ou le rendement en céréales mais sans tenir compte des spécificités régionales. Les réserves et contre-arguments massifs émis contre cette approche doivent être pris en compte lors des futurs débats.
|
3.7 Het EESC herinnert eraan dat het werkdocument van de Commissie uit 2005 over een methodiek voor een nieuwe definitie van probleemgebieden (tussengebieden) op veel plaatsen in de EU op groot onbegrip en afwijzen is gestuit. Destijds werd geprobeerd om een centrale, uniforme definitie van probleemgebieden op te stellen aan de hand van twee criteria: het percentage weiland en de graanopbrengst. Hiermee was het niet mogelijk om met specifieke regionale omstandigheden rekening te houden. In de verdere discussie ter zake dient de massale kritiek op en de argumenten tegen de aanpak van toen in aanmerking te worden genomen.
|
|
3.8 Le rapport d'évaluation de l'IPEE de novembre 2006 souligne que les indemnités compensatoires doivent être envisagées dans leurs interactions avec le régime du paiement unique par exploitation et les mesures agro-environnementales. Dans le même temps, il recommande de mettre davantage l'accent leur spécificité, c'est-à-dire la compensation des handicaps à l'exploitation agricole liés à la situation naturelle. En outre, le montant des indemnités devrait être mieux adapté aux handicaps à compenser.
|
3.8 In het van november 2006 daterende evaluatierapport van het IEEP wordt erop gewezen dat de compenserende vergoeding in wisselwerking met de bedrijfstoeslag en de milieumaatregelen voor de landbouw moet worden gezien. Tegelijkertijd wordt daarin aanbevolen deze vergoeding duidelijker in de verf te zetten als steunmaatregel om economische nadelen die uit de lokale omstandigheden voortvloeien, te compenseren. De hoogte van de vergoeding moet beter op de te compenseren nadelen worden afgestemd.
|
|
3.9 Le CESE souligne que, d'une manière générale, le rapport d'évaluation de l'IPEE ne fait état d'aucun risque de "surcompensation" tel que le craint la Cour des comptes. Si les indemnités compensatoires réduisent l'écart considérable qui existe entre les revenus des agriculteurs implantés dans des zones défavorisées et ceux des agriculteurs implantés dans des zones qui ne le sont pas, elles ne permettent toutefois pas de le combler. Les spécialistes estiment que la contribution des indemnités compensatoires aux revenus des agriculteurs oscille entre 10 et 50 %.
|
3.9 In het evaluatierapport van het IEEP wordt nergens melding gemaakt van het gevaar van "overcompensatie" waarop de Europese Rekenkamer heeft gewezen. De aanzienlijke inkomensverschillen die er tussen landbouwers in probleemgebieden en hun collega's in niet-probleemgebieden bestaan, worden door de compenserende vergoeding wel verminderd, maar niet tenietgedaan. Deskundigen schatten dat de compenserende vergoedingen goed zijn voor 10 tot 50 % van de inkomens van de landbouwers, afhankelijk van de lidstaat.
|
|
3.10 Le CESE considère que les indemnités compensatoires pour les zones défavorisées contribuent sensiblement à assurer la poursuite des activités agricoles dans les zones à faible rendement et dans les régions faiblement peuplées. La viabilité des exploitations dépend en premier lieu des revenus de la production agricole et de la vente des produits sur le marché ainsi que des recettes découlant de la diversification et des mesures de la politique agricole commune. Afin de dégager des perspectives d'avenir, en particulier pour les jeunes agriculteurs qui reprennent des exploitations situées dans des zones défavorisées, il est indispensable que les indemnités compensatoires bénéficient d'une fiabilité politique à long terme.
|
3.10 Het EESC is van mening dat de compenserende vergoeding voor probleemgebieden zeer belangrijk is om de landbouw in streken met lage opbrengsten alsook in dunbevolkte gebieden te kunnen voortzetten. De levensvatbaarheid van de bedrijven in deze gebieden hangt op de eerste plaats af van de inkomsten uit de landbouwproductie en de verkoop van landbouwproducten op de markt, de inkomsten die uit diversifiëring voortvloeien, en de inkomsten die voortvloeien uit GLB-maatregelen. Om met name jonge boeren in probleemgebieden perspectief te bieden bij de overname van landbouwbedrijven, is het zaak dat in politiek opzicht op lange termijn op de compenserende vergoeding kan worden gerekend.
|
|
3.11 Afin de doter le système des indemnités compensatoires pour les zones défavorisées d'un profil clair, le CESE considère qu'il y a lieu de le faire évoluer séparément des mesures agro-environnementales. À moyen terme il convient également de définir l'évolution future des compensations dans les zones soumises à des contraintes environnementales. De l'avis du CESE, l'application peu étendue de ces mesures, mise en exergue par l'IPEE dans son rapport, s'explique par le fait que de nombreux États membres ou régions ont tendance à favoriser les mesures agro-environnementales dans les zones concernées.
|
3.11 Naar het oordeel van het EESC moet er bij de verdere ontwikkeling van het systeem van de compenserende vergoedingen voor gezorgd worden dat deze maatregel meer wordt losgekoppeld van de milieumaatregelen voor de landbouw, zodat zij beter uit de verf komt. Tevens dient op middellange termijn te worden verduidelijkt hoe de vergoeding verder zou moeten evolueren in gebieden met specifieke milieubeperkingen. Dat er — zoals in het evaluatierapport van het IEEP wordt gesteld — maar weinig gebruikt wordt gemaakt van deze maatregelen, komt volgens het EESC mede doordat veel lidstaten en regio's de voorkeur geven aan de agromilieumaatregelen in deze gebieden.
|
|
Réflexions concernant la nouvelle classification des zones bénéficiaires
|
Opmerkingen over de nieuwe indeling van de in aanmerking komende gebieden
|
|
3.12 De l'avis du CESE, les aspects suivants devraient être pris en compte lors de la reclassification des zones éligibles aux indemnités compensatoires pour les zones défavorisées:
|
3.12 Bij de nieuwe indeling van gebieden die als probleemgebieden in aanmerking komen voor de compenserende vergoeding, moet volgens het EESC rekening worden gehouden met de volgende aspecten:
|
|
3.12.1 Les indemnités compensatoires devraient continuer à avoir essentiellement pour but le maintien d'une agriculture vivante et adaptée aux conditions locales, y compris dans des zones où les conditions d'exploitation sont difficiles.
|
3.12.1 De compenserende vergoeding voor probleemgebieden moet ook in de toekomst vooral gericht zijn op de instandhouding van een levendige landbouw die aan de lokale omstandigheden is aangepast, ook in gebieden waar het bedrijven van landbouw moeilijk is.
|
|
3.12.2 Compte tenu des débats menés jusqu'ici, la révision envisagée devrait se limiter aux "autres zones à handicaps" (zones intermédiaires). Étant donné que ce sont plus particulièrement les zones de montagne qui sont classifiées de manière objective, la Commission européenne devrait préciser à nouveau de manière explicite, notamment pour éviter d'inquiéter les agriculteurs, quelle sera la portée de la révision des zones défavorisées.
|
3.12.2 In het licht van de tot dusverre gehouden discussies moet de op stapel staande herziening beperkt blijven tot de "andere probleemgebieden" (tussengebieden). Aangezien met name de bergstreken aan de hand van objectieve criteria zijn afgebakend, zou de Commissie nogmaals klip en klaar moeten aangeven — ook om onrust onder de landbouwers te voorkomen — in welke mate de indeling van de probleemgebieden moet worden herzien.
|
|
3.12.3 Les zones défavorisées devraient être identifiées sur la base de critères objectifs et clairs mais selon un cadre qui permette de tenir pleinement compte des réalités locales dans chaque État membre.
|
3.12.3 Probleemgebieden dienen op basis van objectieve en heldere criteria te worden ingedeeld, maar wel op zo'n manier dat in elke lidstaat met alle lokale omstandigheden rekening kan worden gehouden.
|
|
3.12.4 Il ressort clairement de l'expérience acquise en 2005 avec la tentative de révision des indemnités qu'une approche centrale concernant la classification est inadéquate, principalement parce qu'il n'existe pas de système européen uniforme permettant de classifier la capacité de rendement des surfaces agricoles.
|
3.12.4 In 2005 is al eens geprobeerd de compenserende vergoeding te herzien. Daarbij is duidelijk geworden dat een centrale aanpak voor de indeling van probleemgebieden niet geschikt is, vooral omdat er geen uniform Europees systeem bestaat voor het categoriseren van de opbrengstcapaciteit van landbouwgrond.
|
|
3.12.5 Aussi le Comité recommande-t-il une approche relevant de la subsidiarité: l'UE fixe les conditions-cadres et les méthodes alternatives pour la classification des zones, le choix du système de classification des zones et l'identification de celles-ci relevant de la compétence des États membres ou des régions. Par ailleurs, il y a lieu de maintenir les procédures de coopération mises en œuvre jusqu'ici entre la Commission européenne et les États membres.
|
3.12.5 Daarom wordt een aanpak aanbevolen die in het teken staat van subsidiariteit: de EU zou de randvoorwaarden en alternatieve manieren om gebieden in te delen moeten vaststellen, terwijl de lidstaten en regio's ervoor verantwoordelijk blijven welk systeem er uiteindelijk voor de indeling en afbakening van de gebieden wordt gekozen. In dit verband dient te worden vastgehouden aan de op samenwerking gebaseerde werkwijzen die Commissie en lidstaten tot dusverre hebben gehanteerd.
|
|
3.12.6 Lors de la classification des zones, les États membres ou les régions devraient d'abord se baser sur des critères liés à un handicap naturel, environnemental et/ou climatique à l'exploitation agricole. Ils peuvent ensuite, dans certaines circonstances, les compléter par des critères socio-économiques, pour autant que ces derniers reflètent les problèmes sociaux ou structurels de l'agriculture dans leur contexte régional respectif (p.ex. émigration importante, fort vieillissement de la population locale ou des exploitants agricoles, accès particulièrement difficile à l'infrastructure publique, zones faiblement peuplées). Par ailleurs il convient d'examiner dans quelle mesure prendre en compte les zones situées autour des aéroports, les réservoirs de pétrole, les décharges, les sites militaires et les zones protégées des lignes électriques à haute tension
|
3.12.6 De lidstaten en regio's zouden bij de afbakening van de gebieden allereerst moeten uitgaan van criteria die ermee verband houden dat het bedrijven van landbouw door natuurlijke en/of klimaatfactoren wordt bemoeilijkt. Daar kunnen dan onder bepaalde omstandigheden sociaaleconomische criteria aan worden toegevoegd als die sociale of structurele problemen weerspiegelen waarmee landbouwers in een bepaalde regio te kampen hebben (bijv. sterke stadsvlucht, een sterk vergrijzende regionale of boerenbevolking, zeer moeilijk toegankelijke openbare voorzieningen of een lage bevolkingsdichtheid). Daarnaast moet worden nagegaan in hoeverre rekening wordt gehouden met gebieden zich in de nabijheid van luchthavens, olievoorraden, stortplaatsen, militaire installaties en veiligheidszones rond hoogspanningsleidingen bevinden.
|
|
Inversement, des zones agricoles pâtissant de handicaps à l'exploitation ne peuvent être exclues de la classification en tant que zones défavorisées pour des raisons socio-économiques, par exemple parce qu'elles présentent une importante valeur ajoutée touristique.
|
Anderzijds mag het niet zo zijn dat gebieden waar het bedrijven van landbouw moeilijk is, op grond van sociaaleconomische criteria (bijv. omdat toerisme er een belangrijke bron van inkomsten vormt) niet als probleemgebied kunnen worden aangemerkt.
|
|
3.12.7 La promotion et la qualification du capital humain sont des questions essentielles pour les zones défavorisées, précisément en raison des conditions locales. Aussi les États membres devraient-ils élaborer leur politique de soutien en veillant à ce que les mesures de formation et de consultation complètent les mesures d'aide à la surface de manière utile pour les régions rurales.
|
3.12.7 Juist ook in probleemgebieden is het voor de lokale economie van cruciaal belang om het menselijk kapitaal te ontwikkelen en kwalificaties te verbeteren. Daarom moeten de lidstaten er bij de vormgeving van hun steunbeleid op letten dat de opleidings- en adviseringsmaatregelen de areaalgerelateerde steunmaatregelen voor landelijke gebieden doeltreffend aanvullen.
|
|
3.12.8 La Commission européenne, les États membres et les régions sont invités à mieux mettre en évidence la contribution de l'indemnité compensatoire à la réalisation de l'objectif fixé, c'est-à-dire le maintien d'une agriculture active dans un paysage attrayant. Un tel suivi fait jusqu'à présent défaut et devrait être mis en place.
|
3.12.8 Commissie, lidstaten en regio's wordt verzocht beter aan te tonen dat de compenserende vergoeding in probleemgebieden bijdraagt tot de beoogde instandhouding van een actieve landbouw in een aantrekkelijk landschap. Hiertoe zou een monitoringsysteem moeten worden ingevoerd.
|
|
3.12.9 Par ailleurs, la Commission européenne devrait examiner dans quelle mesure le changement climatique est susceptible d'avoir une incidence sur les régions défavorisées.
|
3.12.9 De Commissie wordt verzocht na te gaan in hoeverre klimaatveranderingsaspecten gevolgen voor probleemgebieden kunnen hebben.
|
|
Réflexions concernant l'octroi des indemnités compensatoires aux zones défavorisées
|
Opmerkingen over de verlening van compenserende vergoedingen in probleemgebieden
|
|
3.13 La Commission européenne n'a pas encore clairement indiqué si elle prévoit de procéder à d'autres modifications que la reclassification des zones défavorisées lors du réexamen des indemnités compensatoires, par exemple au niveau de l'octroi de ces indemnités.
|
3.13 Tot dusverre heeft de Commissie niet duidelijk laten uitschijnen of er bij de herziening van de compenserende vergoeding, naast de nieuwe indeling van probleemgebieden, nog andere wijzigingen zijn gepland, bijv. inzake de wijze waarop de vergoeding wordt uitgekeerd.
|
|
Si tel est le cas, il convient, de l'avis du CESE, de prendre en compte les aspects suivants:
|
Mocht de Commissie plannen in deze richting hebben, dan wil het EESC het volgende in overweging geven:
|
|
3.13.1 Si l'octroi des indemnités compensatoires sous la forme d'un paiement à la surface est en principe pertinent, dans des cas dûment motivés il faudrait toutefois pouvoir fixer des règles concernant l'élevage lorsque celui-ci est caractéristique pour la préservation de l'organisation agraire dans la région concernée (p.ex. élevage de bovins ou d'ovins dans des régions de pâturages).
|
3.13.1 Verlening van de compenserende vergoeding in de vorm van een areaalbetaling is in principe een goed idee. In duidelijk gemotiveerde gevallen moet het echter mogelijk zijn een regeling te treffen voor het houden van dieren, indien dit in de regio in kwestie een kenmerkende activiteit is die voor de instandhouding van de landbouw nodig is (bijv. de runder- of schapenteelt in weidegebieden).
|
|
3.13.2 Dans le cadre de l'octroi des indemnités compensatoires, il convient également de veiller à combiner judicieusement les réglementations communautaires et les réglementations nationales ou régionales afin que les spécificités locales puissent être suffisamment prises en compte.
|
3.13.2 Ook bij de verlening van de compenserende vergoeding moet gestreefd worden naar een oordeelkundige combinatie van Europese en nationale/regionale regels, zodat de lokale omstandigheden naar behoren in aanmerking kunnen worden genomen.
|
|
3.13.3 Même si la "surcompensation" globalement reprochée peut être réfutée par l'examen des bilans comptables des exploitations agricoles, il semble toutefois nécessaire d'établir une distinction interne concernant l'octroi des indemnités compensatoires. Si le montant de l'indemnité accordé par hectare dépasse une somme minimale donnée, les États membres ou les régions devraient échelonner ce montant en fonction du degré du handicap.
|
3.13.3 Het ongenuanceerde verwijt van "overcompensatie" kan aan de hand van de boekhoudingen van de landbouwbedrijven worden weerlegd. Toch is het noodzakelijk om bij de verlening van de compenserende vergoeding voor interne differentiëring te zorgen. Als de compenserende vergoeding per hectare een bepaald minimumbedrag overschrijdt, zouden de lidstaten/regio's de hoogte van de vergoeding progressief moeten differentiëren naar gelang van de ernst van de belemmering.
|
|
3.13.4 Pour garantir la durabilité des exploitations agricoles, il est indispensable que les agriculteurs puissent se fier davantage à l'octroi des indemnités dans la durée. Dans certains États membres, les versements fluctuent en effet clairement d'une année à l'autre, en fonction de la santé du budget national.
|
3.13.4 Met het oog op een duurzame voortzetting van de landbouw moeten de boeren er meer op kunnen vertrouwen dat de vergoeding gedurende een bepaalde periode wordt uitgekeerd. Er zijn lidstaten waar de betalingen duidelijk van jaar tot jaar variëren, afhankelijk van de nationale begrotingssituatie.
|
|
3.14 Le CESE souligne qu'une modification éventuelle des régions bénéficiaires comporte des risques considérables pour la structure agraire et la préservation du paysage culturel. Il faudrait procéder à une analyse de risque et d'évaluation d'impact pour les régions qui seraient le cas échéant exclues du bénéfice des indemnités compensatoire. D'une manière générale, les agriculteurs auront beaucoup de mal à compenser la perte des indemnités par d'autres activités, par exemple une intensification de la production. Aussi faudrait-il prévoir non seulement des délais transitoires suffisants, mais aussi des clauses spécifiques pour les cas graves, afin d'éviter des ruptures structurelles dans les exploitations agricoles.
|
3.14 Aan het doorvoeren van wijzigingen ten aanzien van de gebieden die voor de vergoeding in aanmerking komen, zijn volgens het EESC aanzienlijke risico's voor de agrarische structuur en het behoud van het cultuurlandschap verbonden. Voor gebieden die buiten de boot dreigen te vallen, zou een risico- en impactevaluatie moeten worden gemaakt. In het algemeen zal het voor de boeren zeer moeilijk zijn om het verlies van de vergoeding op een andere manier te compenseren, bijv. via productieverhoging. Daarom moet er naast adequate overgangstermijnen ook worden voorzien in hardheidsclausules, teneinde te voorkomen dat er in de landbouwbedrijven een structurele breuk ontstaat.
|
|
3.15 Le CESE attire l'attention sur le fait que le concept de "zones défavorisées" est abscons pour l'opinion publique. Les "zones défavorisées" peuvent comporter des paysages culturels d'une valeur et d'une beauté particulières mais ont la caractéristique d'être très difficiles à exploiter sur le plan agricole. Les habitants de ces zones défavorisées sont souvent très fiers de l'histoire, des traditions et de la beauté du paysage de "leur" région, autant d'aspects qui représentent un véritable potentiel en matière de développement régional. Malheureusement, le concept "d'indemnité compensatoire pour les zones défavorisées" n'est pas du tout adéquat pour permettre aux habitants de s'identifier à "leur" région. Il convient dès lors d'examiner si le concept de "zones défavorisées" ne pourrait pas être remplacé par un autre, qui reflèterait mieux ces potentiel et spécificités. Ceci pourrait contribuer à une meilleure acceptation des indemnités compensatoires en faveur des zones défavorisées.
|
3.15 Het EESC wijst erop dat het begrip "probleemgebied" bij de gewone burger erg moeilijk in het gehoor ligt. "Probleemgebieden" kunnen bijzonder waardevolle en aantrekkelijke cultuurlandschappen vormen, die als kenmerk hebben dat het er zeer moeilijk is om landbouw te bedrijven. De bewoners zijn er dikwijls erg trots op de geschiedenis, de traditie en de landschappelijke schoonheid van "hun" gebied, waar grote mogelijkheden voor regionale ontwikkeling uit kunnen voortvloeien. Helaas is het begrip "compenserende vergoeding voor probleemgebieden" allesbehalve geschikt om te bevorderen dat de mensen zich er nog meer met "hun" regio identificeren. Nagegaan zou moeten worden of de term "probleemgebied" kan worden vervangen door een andere term die meer recht doet aan de mogelijkheden en specifieke kenmerken van deze gebieden. Dit kan ertoe bijdragen om meer draagvlak voor de compenserende vergoeding ten behoeve van probleemgebieden te creëren.
|
|
|
|
|
Bruxelles, le 24 octobre 2007.
|
Brussel, 24 oktober 2007.
|
|
Le Président
|
De voorzitter
|
|
du Comité économique et social européen
|
van het Europees Economisch en Sociaal Comité
|
|
Dimitris Dimitriadis
|
D. Dimitriadis
|
|
[1] JO C 318 du 23.12.2006, p. 93.
|
[1] PB C 318 van 23 december 2006, blz. 93.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|