Double visualisation

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

fr

lv

 
Décision de la Commission du 3 juin 2004 reconnaissant le caractère pleinement opérationnel de la base de données maltaise relative aux bovins [notifiée sous le numéro C(2004) 1964] (Le texte en langue anglaise est le seul faisant foi) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (2004/588/CE)
Komisijas lēmums ( 2004. gada 3. jūnijs ) par Maltas vēršveidīgo dzīvnieku datubāzes pilnas operativitātes atzīšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 1964) (Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2004/588/EK)
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
EIROPAS KOPIENAS KOMISIJA,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
atsaucoties uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
vu l'acte d'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie, et notamment son article 57,
atsaucoties uz Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās aktu un jo īpaši tā 57. pantu,
considérant ce qui suit:
tā kā:
(1) Malte a présenté une demande de reconnaissance du caractère pleinement opérationnel de la base de données qui fait partie du système maltais d'identification et d'enregistrement des bovins conformément au règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et d'enregistrement des bovins et relatif à l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le règlement (CE) n° 820/97 du Conseil(1).
(1) Malta ir iesniegusi lūgumu atzīt pilnu Maltas vēršveidīgo dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmā ietilpstošās datubāzes operativitāti, atbilstoši Eiroparlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija , Regulai (EK) Nr. 1760/2000, kura nosaka vēršveidīgo dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmas izveides principus, un saistībā ar liellopu gaļas un liellopu gaļas izstrādājumu marķēšanu, un atceļot Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97(1).
(2) L'Union européenne a enregistré la demande de Malte et considéré que la demande devait être traitée selon les procédures appropriées avant l'adhésion.
(2) Eiropas Savienība ņēma vērā Maltas lūgumu un uzskatīja, ka lūgums ir izskatāms līdz pievienošanās brīdim saskaņā ar attiecīgajām procedūrām.
(3) Les autorités maltaises ont communiqué les informations appropriées, lesquelles ont été actualisées le 25 mars 2004 .
(3) Maltas iestādes ir iesniegušas attiecīgo informāciju, kas tika papildināta uz 2004. gada 25. martu .
(4) Les autorités maltaises se sont engagées à améliorer la fiabilité de cette base de données en garantissant notamment que: i) des mesures supplémentaires, incluant des inspections, seront mises en oeuvre pour améliorer le respect du délai de sept jours pour la notification par le détenteur des naissances et des décès; ii) des mesures supplémentaires seront mises en oeuvre pour permettre une correction rapide des erreurs ou omissions détectées automatiquement ou au cours des inspections sur place; iii) la base de données sera renforcée en développant un système d'alarme automatique afin de détecter les déficiences et les violations des mesures restrictives; iv) la notification des primes sera introduite dans la base de données ainsi que sur les passeports; v) des mesures seront mises en oeuvre afin de garantir que les contrôles de l'identification et de l'enregistrement des bovins sont effectués conformément au règlement (CE) n° 1082/2003 de la Commission(2).
(4) Maltas iestādes ir apņēmušās uzlabot šīs datubāzes ticamību, nodrošinot jo īpaši to, ka (i) tiek veikti papildus pasākumi, ieskaitot pārbaudes, lai veicinātu 7 dienu termiņa ievērošanu, kurā uzraugiem jāpaziņo par piedzimšanas un nāves gadījumiem, (ii) tiek ieviesti papildu pasākumi, lai varētu pēc iespējas ātrāk izlabot kļūdas vai izlaidumus, kas tiek konstatēti automātiski vai pārbaužu laikā uz vietas, (iii) izveidojot automātisku brīdinājumu sistēmu, kas konstatē ierobežojošo pasākumu nepilnības un pārkāpumus, tiek uzlabota notikumu datubāzes efektivitāte, (iv) datubāzē tiek ieviesti paziņojumi par dzīvnieku piemaksām un pasēm, (v) tiek ieviesti pasākumi vēršveidīgo dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas pārbaužu veikšanai atbilstoši Komisijas Regulai (EK) Nr. 1082/2003(2).
(5) Les autorités maltaises se sont engagées à mettre en oeuvre les mesures d'amélioration convenues au plus tard le 30 avril 2004 .
(5) Maltas iestādes vēlākais līdz 2004. gada 30. aprīlim apņēmās ieviest minētos uzlabojošos pasākumus.
(6) Compte tenu de ce qui précède, il convient de reconnaître le caractère pleinement opérationnel de la base de données maltaise relative aux bovins,
(6) Iepriekšminētā kontekstā ir pamats atzīt Maltas vēršveidīgo dzīvnieku datubāzes pilnu operativitāti,
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Article premier
1. pants
La base de données maltaise relative aux bovins est considérée comme pleinement opérationnelle à partir du 1er mai 2004 .
Sākot ar 2004. gada 1. maiju Maltas vēršveidīgo dzīvnieku datubāze ir atzīta par pilnībā funkcionējošu.
Article 2
2. pants
Malte est destinataire de la présente décision.
Šis lēmums ir adresēts Maltas Republikai.
Fait à Bruxelles, le 3 juin 2004 .
Briselē, 2004. gada 3. jūnijā
Par la Commission
Komisijas vārdā -
David Byrne
Komisijas loceklis
Membre de la Commission
David Byrne
(1) JO L 204 du 11.8.2000, p. 1. Règlement modifié par l'acte d'adhésion de 2003.
(1) OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
(2) JO L 156 du 25.6.2003, p. 9. Règlement modifié par le règlement (CE) n° 499/2004 (JO L 80 du 18.3.2004, p. 24).
(2) OV L 156, 25.6.2003., 9. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 499/2004 (OV L 80, 18.3.2004., 24. lpp.).
Haut


Géré par l'Office des publications