Double visualisation

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV 

fr

lt

 
[pic] | COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES |
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |
Bruxelles, le 30.9.2005
Briuselis, 30.9.2005
COM(2005) 460 final
KOM(2005) 460 galutinis
2005/0195 (CNS)
2005/0195 (CNS)
Proposition de
Pasiūlymas
DÉCISION DU CONSEIL
TARYBOS SPRENDIMAS
modifiant la décision 2000/24/CE afin d’inclure les Maldives dans la liste des pays couverts, suite aux tsunamis de l’océan Indien de décembre 2004
iš dalies keičiantis Sprendimą 2000/24/EB siekiant įtraukti Maldyvus į šalių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąrašą po 2004 m. gruodžio mėn. Indijos vandenyne kilusių cunamių
(présentée par la Commission)
(pateikta Komisijos)
EXPOSÉ DES MOTIFS
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
CONTEXTE DE LA PROPOSITION |
PASIūLYMO APLINKYBėS |
Motivations et objectifs de la proposition La décision 2000/24/CE, telle que modifiée, accorde une garantie globalisée de la Communauté à la Banque européenne d’investissement (BEI) pour le cas où celle-ci ne recevrait pas les paiements correspondant aux crédits qu’elle a ouverts en faveur de projets d’investissement dans certaines régions. Cette décision comprend une liste des pays couverts, dans laquelle ne figurent pas les Maldives, un pays sévèrement touché par les tsunamis de l’océan Indien de décembre 2004. |
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Tarybos sprendimas 2000/24/EB su pakeitimais suteikia Europos investicijų bankui (EIB) visuotinę garantiją dėl visų jo negautų mokėjimų už kreditus, suteiktus investiciniams projektams tam tikruose regionuose. Sprendime pateikiamame šalių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąraše nėra Maldyvų – šalies, smarkiai nukentėjusios nuo 2000 m. gruodžio mėn. Indijos vandenyne kilusių cunamių. |
Contexte général Les tsunamis qui ont touché la région de l’océan Indien le 26 décembre 2004 ont dévasté certaines zones côtières des pays environnants, notamment l’Inde, l’Indonésie, les Maldives et le Sri Lanka. La Commission et la BEI ont rapidement commencé à examiner la mise en place éventuelle, par cette dernière, d’un mécanisme de prêt à long terme pour contribuer au financement des travaux de reconstruction. Lors de sa réunion du 18 janvier, le Conseil ECOFIN «s’est déclaré satisfait de l’initiative concernant la BEI et a invité la BEI et la Commission à poursuivre les travaux préparatoires en vue de sa contribution.» À la suite de travaux menés par des institutions financières internationales afin d’évaluer les besoins, de missions conjointes des services de la BEI et de la Commission en Indonésie et au Sri Lanka, compte tenu de l’afflux considérable et inattendu de fonds mis à disposition par des donateurs publics et privés du monde entier, il est apparu que la plupart des infrastructures pourront être reconstruites dans les pays en question grâce aux subventions octroyées et aux prêts accordés à des conditions extrêmement favorables. La BEI a toutefois identifié un petit nombre de projets potentiels dans certains des pays touchés (Indonésie, Sri Lanka, Maldives) et a convenu d’affecter en priorité à ceux-ci la marge restante du mandat de prêt existant en faveur de l’Asie et de l’Amérique latine (ALA), établi par la décision 2000/24/CE du Conseil telle que modifiée. Le cas échéant, la Commission accorderait des subventions en complément des prêts octroyés par la BEI pour financer certains projets identifiés conjointement dans ces pays. Le mandant de prêt ALA existant couvre notamment l’Indonésie et le Sri Lanka, mais pas les Maldives. La présente proposition ajouterait les Maldives aux pays mentionnés dans la décision, permettant ainsi à la BEI de leur octroyer des prêts sous couvert d’une garantie communautaire. |
Bendra situacija 2004 m. gruodžio 26 d. Indijos vandenyno regione kilę cunamiai nuniokojo tam tikras aplinkinių šalių, ypač Indijos, Indonezijos, Maldyvų ir Šri Lankos, pakrančių teritorijas. Komisija ir EIB iš karto ėmėsi nagrinėti galimybę dėl EIB ilgalaikės paskolos suteikimo, siekiant padėti finansuoti atstatymo darbus. Sausio 18 d. vykusiame susitikime ECOFIN „išreiškė pritarimą EIB iniciatyvai ir paragino EIB ir Komisiją tęsti su pagalba susijusius darbus.“ Tarptautinėms finansinėms institucijoms atlikus poreikių įvertinimo darbą, įvykus EIB ir Komisijos tarnybų bendroms misijoms į Indoneziją ir Šri Lanką bei atsižvelgiant į netikėtai didžiules lėšų, kurias skyrė viešieji ir privatūs pagalbos teikėjai, sumas, tapo aišku, kad didžiąją dalį aptariamų šalių infrastruktūros atstatymo poreikių bus galima patenkinti skiriant dotacijas ir labai palankiomis sąlygomis suteikiant paskolas. Tačiau EIB nustatė keletą galimų projektų kai kuriose nuniokotose šalyse (Indonezijoje, Šri Lankoje, Maldyvuose) ir sutiko likusią sumą pirmiausia skirti paskoloms skolinant šioms šalims pagal esamą skolinimo Azijai ir Lotynų Amerikai (ALA) įsipareigojimą, nustatytą Tarybos sprendimu 2000/24/EB su pakeitimais. Prireikus, be EIB paskolų, Komisija teiktų dotacijas bendrai nustatytiems projektams šiose šalyse. Esamas skolinimo ALA įsipareigojimas taikomas Indonezijai ir Šri Lankai (be kitų šalių), tačiau netaikomas Maldyvams. Šiuo pasiūlymu Maldyvai būtų įtraukti į šalių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąrašą, taip suteikiant galimybę EIB teikti paskolas Maldyvams su Bendrijos garantija. |
Dispositions en vigueur dans le domaine de la proposition Il n’existe aucune disposition en vigueur dans le domaine de la proposition. |
Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Šiuo metu pasiūlymo srityje netaikomos jokios nuostatos. |
Cohérence avec d’autres politiques et objectifs de l’Union Sans objet. |
Derinimas su kitomis ES politikos kryptimis ir tikslais Netaikoma. |
CONSULTATION DES PARTIES INTÉRESSÉES ET ANALYSE D’IMPACT |
KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO įVERTINIMAS |
Consultation des parties intéressées |
Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |
Méthodes de consultation utilisées, principaux secteurs visés et profil général des répondants La Banque européenne d’investissement a participé à la préparation de la présente proposition législative. |
Konsultacijų metodai, pagrindiniai analizuoti sektoriai ir bendras respondentų aprašymas Rengiant šį siūlomą teisės akto projektą dalyvavo Europos investicijų bankas. |
Synthèse des réponses reçues et de la façon dont elles ont été prises en compte Les observations de la BEI ont été prises en compte. |
Atsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgta Atsižvelgta į EIB pastabas. |
Obtention et utilisation d’expertise |
Ekspertų žinių kaupimas ir pritaikymas |
Aucune expertise extérieure n’était nécessaire. |
Išorės ekspertų pagalba nebuvo reikalinga. |
ÉLÉMENTS JURIDIQUES DE LA PROPOSITION |
TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |
Résumé des mesures proposées La proposition modifierait la décision du Conseil en vigueur (décision 2000/24/CE telle que modifiée) en ajoutant les Maldives à la liste des pays couverts par ce texte. |
Siūlomų veiksmų santrauka Pasiūlymu būtų iš dalies pakeistas esamas Tarybos sprendimas (2000/24/EB su pakeitimais), kuriuo Maldyvai būtų įtraukti į sąrašą šalių, kurioms taikomas šis sprendimas. |
Base juridique La proposition repose sur l’article 181 A du traité instituant la Communauté européenne. |
Teisinis pagrindas Pasiūlymas pagrįstas Europos bendrijos steigimo sutarties 181a straipsniu. |
Principe de subsidiarité La proposition modifie un instrument juridique existant, qui prévoit une garantie au niveau communautaire. Le principe de subsidiarité n’est donc pas applicable. |
Subsidiarumo principas Pasiūlymu iš dalies keičiamas esamas teisės aktas, kuriame numatyta Bendrijos garantija. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. |
Principe de proportionnalité La proposition respecte le principe de proportionnalité pour la ou les raisons suivantes: |
Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios (-ių) priežasties (-čių). |
la proposition prévoit la simple modification d’un instrument juridique existant plutôt que la création d’un instrument nouveau. |
Pasiūlyme numatytas paprastas esamo teisės akto pakeitimas, o ne naujos teisinės priemonės sukūrimas. |
La garantie de la Communauté en faveur des actions extérieures de la BEI est administrée à travers des systèmes existants au sein de la Commission et de la BEI. |
Bendrijos garantija EIB išorės veiksmams administruojama per esamas Komisijos ir EIB sistemas. |
Choix des instruments |
Priemonių pasirinkimas |
Instruments proposés: autres (décision du Conseil). |
Siūlomos priemonės: kitos (Tarybos sprendimas). |
D’autres moyens ne seraient pas appropriés pour la ou les raisons suivantes: la garantie de la Communauté en faveur des actions extérieures de la BEI est établie par une décision du Conseil. |
Kitos priemonės nebūtų tinkamos dėl šios (-ų) priežasties (-čių). Bendrijos garantija, skirta EIB išorės veiksmams, nustatoma Tarybos sprendimu. |
INCIDENCE BUDGÉTAIRE |
ĮTAKA BIUDžETUI |
La proposition n’a pas d’incidence sur le budget de la Communauté. |
Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. |
1. 2005/0195 (CNS)
1. 2005/0195 (CNS)
Proposition de
Pasiūlymas
DÉCISION DU CONSEIL
TARYBOS SPRENDIMAS
modifiant la décision 2000/24/CE afin d’inclure les Maldives dans la liste des pays couverts, suite aux tsunamis de l’océan Indien de décembre 2004
iš dalies keičiantis Sprendimą 2000/24/EB siekiant įtraukti Maldyvus į šalių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąrašą po 2004 m. gruodžio mėn. Indijos vandenyne kilusių cunamių
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
vu le traité instituant la Communauté européenne et, notamment, son article 181 A,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 181a straipsnį,
vu la proposition de la Commission[1],
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],
vu l’avis du Parlement européen[2],
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[2],
considérant ce qui suit:
kadangi:
(1) Les tsunamis qui ont frappé la région de l’océan Indien le 26 décembre 2004 ont causé des dommages considérables à certaines régions côtières des pays environnants.
(1) 2004 m. gruodžio 26 d. Indijos vandenyno regione kilę cunamiai padarė daug žalos tam tikriems aplinkinių šalių pakrančių regionams.
(2) La Banque européenne d’investissement (BEI) a identifié des projets potentiels dans les pays les plus gravement touchés, parmi lesquelles figurent les Maldives, qui pourraient bénéficier à des entités ayant subi des pertes directes ou indirectes du fait des tsunamis.
(2) Europos investicijų bankas (EIB) nustatė galimus projektus daugiausia nukentėjusiose šalyse, įskaitant Maldyvus, kurie galėtų padėti tiesioginių arba netiesioginių nuostolių dėl cunamių patyrusiems subjektams.
(3) La décision 2000/24/CE du Conseil, du 22 décembre 1999, accordant une garantie de la Communauté à la Banque européenne d’investissement en cas de pertes résultant de prêts en faveur de projets réalisés à l’extérieur de la Communauté (Europe centrale et orientale, pays méditerranéens, Amérique latine et Asie, République d’Afrique du Sud)[3] n’inclut pas les Maldives dans la liste des pays couverts.
(3) 1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendime 2000/24/EB, suteikiančiame Europos investicijų bankui Bendrijos garantiją dėl nuostolių, susijusių su paskolomis projektams už Bendrijos ribų (Vidurio ir Rytų Europoje, Viduržemio jūros šalyse, Lotynų Amerikoje ir Azijoje, ir Pietų Afrikos Respublikoje)[3], pateiktame šalių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąraše Maldyvų nėra.
(4) Il convient donc de modifier la décision 2000/24/CE du Conseil afin d’inclure les Maldives,
(4) Todėl Tarybos sprendimas 2000/24/EB turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų įtraukti Maldyvai,
DÉCIDE:
NUSPRENDĖ:
Article premier
1 straipsnis
L’article premier, point 2, de la décision 2000/24/CE est modifié comme suit:
Sprendimo 2000/24/EB 1 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
- au quatrième tiret, le nom «les Maldives» est inséré entre «la Malaisie» et «la Mongolie».
- ketvirtojoje įtraukoje žodis „Maldyvai“ įterpiamas tarp žodžių „Malaizija“ ir „Mongolija“.
Article 2
2 straipsnis
La présente décision prend effet le jour de son adoption.
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Fait à Bruxelles, le […]
Priimta Briuselyje, […]
Par le Conseil
Tarybos vardu
Le président
Pirmininkas
[1] JO C [...] du [...], p. [...].
[1] OL C[…], […], p. […].
[2] JO C [...] du [...], p. [...].
[2] OL C[…], […], p. […].
[3] JO L 9 du 13.1.2000, p. 24. Décision modifiée en dernier lieu par la décision 2005/47/CE (JO L 21 du 25.1.2005, p. 9).
[3] OL L9, 2000 1 13, p. 24. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/47/EB (OL L 21, 2005 1 25, p. 9).
Haut


Géré par l'Office des publications