|
|
[pic] | COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES |
|
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |
|
|
Bruxelles, le 16.12.2008
|
Briuselis, 16.12.2008
|
|
COM (2008) 868 final
|
KOM(2008) 868 galutinis
|
|
COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN ET AU COMITÉ DES RÉGIONS
|
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI, TARYBAI, EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETUI BEI REGIONŲ KOMITETUI
|
|
Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux Anticiper et faire coïncider les compétences requises et les besoins du marché du travail
|
Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms Darbo rinkos ir gebėjimų poreikių numatymas ir derinimas
|
|
{SEC(2008) 3058}
|
{SEC(2008) 3058}
|
|
TABLE DES MATIÈRES
|
TURINYS
|
|
1. Des compétences nouvelles: la condition essentielle à l'amélioration qualitative et quantitative de l'emploi 3
|
1. Nauji gebėjimai – būtina sąlyga, siekiant kurti daugiau ir geresnių darbo vietų 3
|
|
1.1. Relever le défi des compétences 3
|
1.1. Gebėjimų neatitikties problemos sprendimas 3
|
|
1.2. Amélioration des compétences à tous les niveaux et promotion de la capacité d'insertion professionnelle 4
|
1.2. Tobulinti gebėjimus visais lygmenimis ir didinti galimybes įsidarbinti 3
|
|
1.3. Adéquation entre les compétences et les besoins du marché du travail 4
|
1.3. Gebėjimų derinimas prie darbo rinkos poreikių 4
|
|
1.4. Améliorer la capacité de l'Union sur les plans de l'évaluation, de l'anticipation et de l'adéquation des compétences 5
|
1.4. Didinti Europos Sąjungos pajėgumą gebėjimų vertinimo, numatymo ir atitikties derinimo srityse 5
|
|
2. Première évaluation des compétences requises et des besoins du marché du travail d'ici à 2020 6
|
2. Pirmasis gebėjimų ir darbo rinkos poreikių vertinimas iki 2020 m. 6
|
|
2.1. Tendances à long terme de la création d'emplois et de l'offre de main-d'oeuvre 7
|
2.1. Ilgalaikės darbo vietų kūrimo ir darbo jėgos pasiūlos tendencijos 6
|
|
2.1.1. Un marché du travail en expansion, de plus en plus dominé par le secteur des services 7
|
2.1.1. Auganti darbo rinka, kurioje vis labiau vyrauja paslaugų sektorius 6
|
|
2.1.2. Un risque de pénuries de main-d'œuvre et la nécessité d'accroître les taux d'emploi 8
|
2.1.2. Darbo jėgos trūkumo pavojus ir didesnio užimtumo poreikis 7
|
|
2.2. Évolution des besoins de compétences et des professions 8
|
2.2. Gebėjimų poreikių ir profesijų tendencijos 7
|
|
2.2.1. Une demande de qualifications plus élevées dans toutes les professions 8
|
2.2.1. Didesni gebėjimų reikalavimai visoms profesijoms 7
|
|
2.2.2. La création d'un nombre significatif d'emplois hautement qualifiés et un risque de polarisation du marché du travail 9
|
2.2.2. Spartus aukštos kvalifikacijos darbo vietų kūrimas ir darbo rinkos poliarizacijos pavojus 8
|
|
3. Anticipation et adéquation de l'offre et de la demande de compétences: des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux 13
|
3. Numatymas ir derinimas – Naujų gebėjimų naujoms darbo vietoms darbotvarkė 11
|
|
3.1. Lutte contre les déséquilibres 13
|
3.1. Neatitikties problemos sprendimas 11
|
|
3.2. Renforcement de la capacité de l'Union en matière de prévision et d'anticipation 14
|
3.2. Stiprinti Europos Sąjungos prognozavimo ir numatymo pajėgumą 12
|
|
3.3. Intensification de la coopération internationale 16
|
3.3. Tarptautinio bendradarbiavimo skatinimas 13
|
|
3.4. Mobilisation des instruments communautaires 16
|
3.4. Bendrijos priemonių sutelkimas 14
|
|
1. DES COMPÉTENCES NOUVELLES: LA CONDITION ESSENTIELLE À L'AMÉLIORATION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE DE L'EMPLOI
|
1. Nauji gebėjimai – būtina sąlyga, siekiant kurti daugiau ir geresnių darbo vietų
|
|
1.1. Relever le défi des compétences
|
1.1. Gebėjimų neatitikties problemos sprendimas
|
|
La gravité de la crise financière confère une imprévisibilité exceptionnelle à l'avenir de l'économie mondiale. Pour mettre l'Europe sur la voie du redressement, il est néanmoins essentiel de renforcer son capital humain et la capacité d'insertion professionnelle de sa population par l'amélioration des compétences de celle-ci. Cependant, l'amélioration des compétences ne suffit pas: il est tout aussi nécessaire de garantir une meilleure concordance entre les compétences offertes et la demande du marché du travail.
|
Dėl gilios finansų krizės dabar ypač sunku prognozuoti pasaulio ekonomikos ateitį, tačiau siekiant atgaivinti Europą, būtina stiprinti žmogiškąjį kapitalą ir didinti užimtumą tobulinant gebėjimus. Tačiau vien tobulinti gebėjimus nepakaks: lygiai taip pat svarbu užtikrinti geresnę gebėjimų pasiūlos ir darbo rinkos paklausos atitiktį.
|
|
Dans le cadre du plan de relance économique européen proposé par la Commission[1] pour aider l'Europe à atténuer les effets immédiats de la crise et à préparer le redressement de l'économie, la Commission a lancé une vaste initiative européenne en faveur de l’emploi. Cette initiative vise à promouvoir l'emploi et la réinsertion sur le marché du travail, grâce à des mesures d'activation, de recyclage et d'amélioration des compétences destinées aux travailleurs licenciés.
|
Įgyvendindama pasiūlytą šios staigios krizės padariniams sušvelninti ir ekonominiam pakilimui pasirengti skirtą Europos ekonomikos atkūrimo planą [1], Komisija pradėjo didelio masto Europos užimtumo didinimo iniciatyvą. Šia iniciatyva siekiama skatinti užimtumą ir motyvavimo, perkvalifikavimo bei gebėjimų tobulinimo priemonėmis reintegruoti į darbo rinką atleistus darbuotojus.
|
|
L'amélioration des compétences revêt une importance capitale pour le redressement à court terme de l'Europe, mais également pour sa croissance et sa productivité à plus long terme, que pour ses emplois et sa capacité d'adaptation au changement, et encore pour l'équité, l'égalité des sexes et la cohésion sociale sur le continent.
|
Gebėjimų tobulinimas yra nepaprastai svarbus Europos atsigavimui artimiausiu metu ir ilgalaikiam jos augimui bei našumui, Europos darbo vietų kūrimui ir pajėgumui prisitaikyti prie pokyčių, teisingumui, lyčių lygybei ir socialinei sanglaudai.
|
|
Partout en Europe, la transition vers une économie à faible intensité de carbone et l'importance croissante de l'économie de la connaissance, en particulier la diffusion des TIC et des nanotechnologies, offrent un important potentiel de création d'emplois durables. Le rythme de la mutation du marché du travail et des compétences exigées s'accélère du fait de la mondialisation, du vieillissement de la population, de l'urbanisation et de l'évolution des structures sociales. La mise au point de nouvelles aptitudes et compétences pour exploiter pleinement le potentiel de relance économique représente une priorité et un défi pour les autorités publiques nationales et communautaires, mais aussi pour les établissements d'enseignement et de formation, les entreprises, les travailleurs et les étudiants.
|
Visoje Europoje perėjimas prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos ir didėjanti žinių ekonomikos svarba, ypač IRT bei nanotechnologijų sklaida, teikia daug galimybių kurti tvarias darbo vietas. Globalizacija, senėjanti visuomenė, urbanizacija ir socialinių struktūrų raida taip pat spartina darbo rinkos ir gebėjimų poreikių pokyčius. Naujų gebėjimų ir profesinių žinių ugdymas, siekiant visapusiškai pasinaudoti ekonomikos atsigavimo teikiamomis galimybėmis, yra prioritetas ES ir nacionalinėms valdžios institucijoms bei iššūkis švietimo ir mokymo įstaigų darbuotojams, bendrovėms, darbuotojams ir studentams.
|
|
Le profil des compétences de la population et la distribution sectorielle de l'emploi varient sensiblement d'un État membre et d'une région à l'autre. Pour faire face aux conséquences de la crise sur l'emploi et influer sur les perspectives d'emploi à long terme de la main-d'œuvre de l'UE, il est essentiel d'améliorer le suivi des compétences, leur évaluation, l'anticipation dans ce domaine, ainsi que l'adéquation entre offre et demande.
|
Skirtingose valstybėse narėse ir regionuose labai skiriasi jų gyventojų gebėjimų pobūdis arba užimtumo pasiskirstymas pagal sektorius. Tobulinti gebėjimų darbo rinkoje stebėseną, vertinimą ir jų tinkamumo bei poreikių numatymą ir atitiktį ypač svarbu, tiek siekiant sumažinti krizės poveikį užimtumui, tiek siekiant užtikrinti ilgalaikio darbo perspektyvas ES darbo jėgai.
|
|
1.2. Amélioration des compétences à tous les niveaux et promotion de la capacité d'insertion professionnelle
|
1.2. Tobulinti gebėjimus visais lygmenimis ir didinti galimybes įsidarbinti
|
|
L'amélioration des compétences est primordiale du point de vue de l'équité, étant donné que les travailleurs peu qualifiés sont plus vulnérables sur le marché du travail et risquent d'être touchés en premier lieu par la crise. L'amélioration des compétences n'est pas un luxe réservé aux travailleurs hautement qualifiés du secteur des technologies de pointe; elle constitue une nécessité pour tous. Les adultes peu qualifiés sont sept fois moins susceptibles de prendre part à un programme d'éducation et de formation tout au long de la vie que ceux qui ont un niveau d'instruction élevé; trop peu de mesures sont prises pour renforcer et ajuster les compétences d'une main-d'œuvre vieillissante. Les politiques de l'éducation, de la formation et de l'emploi des États membres doivent se concentrer sur le renforcement et l'adaptation des compétences et l'amélioration de l'offre de formation à tous les niveaux afin de procurer à l'Union une main-d'œuvre hautement qualifiée et sensible aux besoins de l'économie. De même, les entreprises portent un grand intérêt à l'investissement dans le capital humain et à l'amélioration de leur gestion des ressources humaines. De plus, l'égalité des sexes constitue un élément essentiel de la réponse aux nouveaux besoins en matière de compétences.
|
Gebėjimų tobulinimas ypač svarbus siekiant teisingumo, nes žemos kvalifikacijos darbuotojai yra labiau pažeidžiami darbo rinkoje ir jiems pirmiesiems gali tekti patirti krizės poveikį. Gebėjimų tobulinimas nėra tik moderniųjų technologijų srityje dirbantiems aukštos kvalifikacijos darbuotojams tenkanti prabanga – tobulinti gebėjimus reikia visiems. Žemą kvalifikaciją turintys suaugusieji yra septynis kartus mažiau linkę mokytis visą gyvenimą, palyginti su labiau išsilavinusiais suaugusiaisiais; per mažai pastangų dedama senėjančios darbo jėgos gebėjimams didinti ir pritaikyti. Valstybių narių švietimo, mokymo ir užimtumo politika turi būti orientuota į gebėjimų didinimą ir pritaikymą bei geresnių mokymosi galimybių sudarymą visais lygmenimis, siekiant parengti aukštos kvalifikacijos ir ekonomikos poreikius atitinkančius darbuotojus. Įmonėms taip pat naudinga investuoti į žmogiškąjį kapitalą ir tobulinti žmogiškųjų išteklių valdymą. Be to, lyčių lygybė yra esminis veiksnys siekiant atsižvelgti į naujus gebėjimų poreikius.
|
|
L'amélioration de l'équité et de l'efficacité des systèmes d'éducation et de formation de l'UE est indispensable pour éviter le gaspillage de ses ressources humaines et financières, accroître la capacité d'insertion professionnelle et réduire les inégalités[2]. Certes, l'amélioration des compétences engendre des dépenses immédiates et doit être placée dans un contexte de viabilité financière, mais les bénéfices à moyen et long terme sur les plans privé, fiscal et social devraient dépasser les coûts initiaux. Une main-d'œuvre qualifiée ne fait pas que contribuer à la productivité: l'investissement dans des systèmes bien conçus d'éducation et de formation tout au long de la vie peut largement compenser le coût économique des pénuries et déficits de compétences. Même si le ralentissement de l'économie met les dépenses publiques et privées à rude épreuve, il serait inopportun de réduire les investissements dans l'éducation, les compétences ou les mesures actives en faveur de l'emploi.
|
Siekiant nešvaistyti žmogiškųjų ir finansinių išteklių, didinti užimtumą ir mažinti nelygybę[2], būtina didinti ES švietimo ir mokymo sistemų teisingumą ir veiksmingumą. Gebėjimams tobulinti būtinos tiesioginės išlaidos ir todėl reikia atsižvelgti į finansinį tvarumą, tačiau vidutinio ir ilgojo laikotarpio nauda privačiam, mokesčių ir socialiniam sektoriui turėtų viršyti pradines sąnaudas. Kvalifikuota darbo jėga ne tik didina našumą – investicijomis į gerai parengtas mokymosi visą gyvenimą sistemas galima faktiškai kompensuoti dėl gebėjimų trūkumų patirtas ekonomines išlaidas. Nors dėl ekonominio nuosmukio didėja įtampa dėl viešųjų ir privačiųjų išlaidų, dabar ne metas mažinti investicijas į švietimo, gebėjimų ar aktyvaus užimtumo priemones.
|
|
Les systèmes d'éducation et de formation doivent produire de nouvelles compétences afin de tenir compte des caractéristiques des nouveaux emplois proposés demain et d'améliorer la capacité d'adaptation et la capacité d'insertion professionnelle des adultes déjà actifs. Il est primordial d'offrir un enseignement précoce et fondamental de qualité à tous les enfants, d'accroître le niveau d'instruction et de prévenir l'abandon scolaire pour doter chacun des compétences essentielles, dont les aptitudes et la formation de base nécessaires à la mise à jour ultérieure de ces compétences[3].
|
Švietimo ir mokymo sistemos turi ugdyti naujus gebėjimus, atsižvelgti į numatomų naujų darbo vietų pobūdį bei tobulinti jau dirbančiųjų asmenų gebėjimus prisitaikyti bei įsidarbinti. Siekiant suteikti žmonėms svarbiausius gebėjimus, įskaitant esminius įgūdžius ir išsilavinimą, kurie yra būtini tolesniam gebėjimų tobulinimui[3], labai svarbu visiems suteikti kokybišką ankstyvosios vaikystės ir pagrindinį ugdymą, gerinti išsilavinimo lygį ir neleisti nebaigti mokyklos.
|
|
1.3. Adéquation entre les compétences et les besoins du marché du travail
|
1.3. Gebėjimų derinimas prie darbo rinkos poreikių
|
|
Il convient d'accroître l'adéquation des compétences pour combattre la hausse du chômage. L'inadéquation des compétences sur le marché du travail constitue une préoccupation croissante dans la plupart des États membres. Les travailleurs et les entreprises ne disposent pas du niveau adéquat de compétences dans les domaines requis en raison de l'insuffisance de l'information et de rigidités structurelles, ce qui nuit à la compétitivité des entreprises de petite taille en particulier. La composition des compétences acquises dans les systèmes de formation et les universités de l'UE ne contribue pas pleinement à l'émergence d'une véritable économie axée sur l'innovation. Les choix éducatifs et professionnels des jeunes hommes et femmes continuent à être influencés par des conceptions traditionnelles de la carrière liées au sexe. La réduction des déséquilibres hommes/femmes entre les secteurs et les professions pourrait en partie résoudre les futurs problèmes de pénuries de compétences, par exemple dans les fonctions techniques et de direction[4].
|
Didėjančio nedarbo problemai spręsti reikia gebėjimus geriau derinti prie darbo rinkos poreikių. Gebėjimų neatitiktis darbo rinkos poreikiams kelia vis didesnį susirūpinimą daugelyje valstybių narių. Dėl nepakankamos informacijos ir struktūrinių sunkumų darbuotojams ir įmonėms rinkoje nėra suteikiama reikiamų sričių gebėjimų, o tai kenkia konkurencingumui, ypač mažesnių įmonių. ES universitetų ir mokymo sistemų teikiamų gebėjimų sudėtis ne visai atitinka iš esmės inovacijomis grindžiamos ekonomikos poreikius. Jaunų vyrų ir moterų išsilavinimo bei profesijos pasirinkimą vis dar per dažnai lemia tradiciniai lyčių vaidmenys. Siekiant didinti lyčių pusiausvyrą įvairiuose sektoriuose ir profesijose, būtų galima iš dalies išspręsti būsimą gebėjimų trūkumo problemą, pavyzdžiui, techninių ir vadybos profesijų[4].
|
|
L'élimination des obstacles, y compris de nature administrative, à la libre circulation des travailleurs dans l'UE et l'amélioration de la transparence de l'information sur les tendances du marché du travail et les compétences requises contribueraient à favoriser la mobilité professionnelle, sectorielle et géographique et à une meilleure adéquation entre les compétences des travailleurs et les postes à pourvoir. Les périodes de mobilité accomplies pendant les études et la formation (grâce aux programmes Erasmus et Leonardo, par exemple) contribuent à rendre les citoyens plus enclins à la mobilité au cours de leur vie professionnelle ultérieure. Une recherche d'emploi plus efficace et efficiente requiert un renforcement de la coordination entre les différents domaines d'action et les institutions du marché du travail, notamment les services publics de l'emploi et les régimes de sécurité sociale.
|
Laisvo darbuotojų judėjimo ES viduje kliūčių, įskaitant administracines kliūtis, pašalinimas ir skaidresnė informacija apie darbo rinkos tendencijas ir gebėjimų poreikius padėtų skatinti profesinį, sektorinį ir geografinį judumą bei sudarytų sąlygas geriau derinti žmonių gebėjimus ir darbo rinkos siūlomas galimybes. Švietimo ir mokymo sistemų suteikiami judumo laikotarpiai (pvz., Erasmus ir Leonardo programos) padeda žmonėms tapti atviresniems judumui ir vėliau, t. y. profesiniame gyvenime. Siekiant veiksmingesnės ir efektyvesnės darbo paieškos, reikia glaudžiau derinti įvairias politikos sritis ir darbo rinkos institucijų, pirmiausia valstybės įdarbinimo tarnybų, ir socialinės apsaugos sistemų veiklą.
|
|
La Commission et le pacte européen sur l’immigration et l’asile mettent en évidence le fait que l'emploi et la mobilité géographique des travailleurs des pays tiers peuvent contribuer à réduire l'inadéquation des compétences et assurer la valorisation optimale des compétences de ces travailleurs[5]. La réussite de l'intégration des migrants et de leurs descendants est essentielle pour les économies et sociétés européennes.
|
Komisija ir Europos imigracijos ir prieglobsčio pakte pabrėžiama, kad trečiųjų šalių darbuotojų profesinis ir geografinis judumas gali padėti sumažinti gebėjimų ir darbo rinkos poreikių neatitiktį ir užtikrinti, kad jų gebėjimai būtų kuo geriau panaudojami[5]. ES ekonomikai ir visuomenei ypač svarbu sėkmingai integruoti migrantus ir jų palikuonis.
|
|
1.4. Améliorer la capacité de l'Union sur les plans de l'évaluation, de l'anticipation et de l'adéquation des compétences
|
1.4. Didinti Europos Sąjungos pajėgumą gebėjimų vertinimo, numatymo ir atitikties derinimo srityse
|
|
L'amélioration du suivi et de l'anticipation des exigences du marché du travail et des compétences requises est nécessaire pour aider les travailleurs à réintégrer le marché du travail, faciliter la mise en concordance des compétences avec les offres d'emploi et orienter le développement des compétences de manière à améliorer les perspectives d'emploi à long terme. L'amélioration substantielle de la capacité de l'Union et de ses États membres à prévoir, à anticiper et à faire coïncider les compétences requises et les besoins du marché du travail constitue une condition sine qua non à l'élaboration de politiques efficaces en matière d'emploi, d'éducation et de formation et à des choix de carrière personnels optimaux. Le renforcement de cette capacité peut jouer un rôle essentiel dans la mise en place et la réussite de politiques intégrées de flexisécurité dans le contexte de la stratégie pour la croissance et l'emploi, comme l'indique le rapport de la Mission communautaire pour la flexicurité[6].
|
Siekiant padėti žmonėms grįžti į darbo rinką, palengvinti turimų gebėjimų ir esamų laisvų darbo vietų derinimą ir gebėjimų tobulinimą kreipti tokia linkme, kad atsirastų geresnių ilgalaikio darbo perspektyvų, būtina gerinti darbo rinkos ir gebėjimų poreikių stebėseną ir numatymą. Iš esmės gerinti valstybių narių ir Europos Sąjungos pajėgumą prognozuoti, numatyti ir derinti būsimus gebėjimus bei darbo rinkos poreikius yra būtina sąlyga, siekiant rengti veiksmingą užimtumo, švietimo ir mokymo politiką bei palengvinti individualų karjeros pasirinkimą. Sustiprinus šį pajėgumą, būtų iš esmės prisidėta prie sėkmingos integruotos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros politikos, vykdomos pagal augimo ir naujų darbo vietų kūrimo strategiją, kaip pažymėta ES lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros paskirtyje[6].
|
|
Le Conseil européen a souligné, en mars 2008, que l'investissement dans les citoyens et la modernisation des marchés du travail est l'un des quatre domaines d'action prioritaires de la stratégie de Lisbonne, et invité la Commission «à présenter une évaluation détaillée des besoins futurs en matière de compétences en Europe jusqu'à l'horizon 2020, en tenant compte des incidences des progrès technologiques et du vieillissement démographique, et à proposer des mesures permettant d'anticiper les besoins futurs».
|
2008 m. kovo mėn. Europos Vadovų Taryba pabrėžė, kad investicijos į žmones ir darbo rinkų modernizavimas yra vienas iš keturių prioritetinių Lisabonos strategijos tikslų ir paragino Komisiją „pateikti būsimų gebėjimų poreikių Europoje iki 2020 m. išsamų įvertinimą, atsižvelgiant į technologinių pokyčių bei visuomenės senėjimo poveikį, ir pasiūlyti priemones, skirtas būsimiems poreikiams numatyti.“
|
|
En réponse à la demande du Conseil européen, le point 2 de la présente communication propose une première évaluation des besoins futurs en matière de compétences d'ici à 2020. Cette analyse ne peut toutefois pas être un exercice unique. Elle doit être suivie par un effort soutenu et stratégique: les évaluations doivent être actualisées régulièrement à mesure que les nouveaux secteurs renforcent leur potentiel de création de croissance et d'emplois de manière à prendre en compte ces nouvelles perspectives.
|
Kaip atsakas į Europos Vadovų Tarybos prašymą, šio komunikato 2 skyriuje pateikiamas pirmasis būsimų gebėjimų poreikių iki 2020 m. įvertinimas. Tačiau ši analizė negali būti vienkartinis veiksmas. Ją turi papildyti tvarios, strateginės pastangos, nes naujiems sektoriams atsiranda vis daugiau galimybių suteikti postūmį ekonomikos augimui ir darbo vietų kūrimui; vertinimus būtina reguliariai atnaujinti ir integruoti šiuos naujus pokyčius.
|
|
À cette fin, le point 3 de la présente communication propose des pistes pour améliorer progressivement les capacités et inscrit l'évaluation des compétences et des besoins du marché du travail dans le cadre de la stratégie européenne pour la croissance et l'emploi. Parallèlement à cette initiative, la Commission propose également un cadre stratégique actualisé pour la coopération européenne dans le domaine de l'éducation et de la formation visant à aider les États membres à améliorer le niveau des compétences par l'éducation et la formation tout au long de la vie.
|
Todėl 3 skyriuje siūlomi būdai, kaip palaipsniui tobulinti pajėgumus, o gebėjimų ir darbo rinkos poreikių įvertinimas pateikiamas kaip ES ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo strategijos dalis. Drauge su šia iniciatyva Komisija taip pat siūlo atnaujintą strateginę Europos bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje sistemą, kuria siekiama remti valstybių narių pastangas tobulinti gebėjimus įgyvendinant mokymosi visą gyvenimą programą.
|
|
2. PREMIÈRE ÉVALUATION DES COMPÉTENCES REQUISES ET DES BESOINS DU MARCHÉ DU TRAVAIL D'ICI À 2020
|
2. Pirmasis gebėjimų ir darbo rinkos poreikių vertinimas iki 2020 m.
|
|
La crise financière imprévue du second semestre de 2008 illustre les limites de tout exercice de prévision. Bon nombre de compétences et d'emplois que les citoyens européens jugeront ordinaires en 2020 – par exemple à la suite des changements dans l'utilisation des technologies «propres» – ne sont même pas imaginables aujourd'hui. Et bien qu'une prévision ne puisse fournir une image précise de l'avenir, elle peut donner une indication des tendances générales et souligner la nécessité de trouver des réponses[7].
|
2008 m. antrąjį pusmetį netikėtai kilus finansų krizei, išryškėjo bet kokių prognozių ribotumas. Šiandien negalime net įsivaizduoti, kokie gebėjimai ir darbo vietos bus įprastos Europos piliečiams 2020 m., pvz., dėl švariųjų technologijų taikymo raidos. Tačiau, nors remiantis prognozėmis negalima susidaryti tikslaus ateities vaizdo, jomis remiantis galima numatyti bendrąsias tendencijas ir nustatyti, ar būtina imtis politinių priemonių[7].
|
|
Trois conclusions importantes peuvent être tirées de l'évaluation de la Commission: tout d'abord, il existe un potentiel élevé de création d'emplois en Europe à moyen et long terme – emplois neufs et de remplacement confondus. Ensuite, les exigences en matière d'aptitudes, de compétences et de qualifications vont croître de manière significative dans tous les types et niveaux d'emplois. Enfin, il est nécessaire de garantir une meilleure adéquation à longue échéance entre l'offre de compétences et la demande du marché du travail.
|
Komisijos vertinime pateikiamos trys pagrindinės išvados: visų pirma, vidutiniuoju ir ilguoju laikotarpiu Europoje gali atsirasti didelių užimtumo galimybių, susijusių tiek su naujomis, tiek ir atsilaisvinančiomis darbo vietomis. Antra, visų profesijų lygmeniu iš esmės padidės gebėjimų, kompetencijos ir kvalifikaciniai reikalavimai. Trečia, būtina užtikrinti geresnį ilgalaikį gebėjimų pasiūlos ir darbo rinkos paklausos derinimą.
|
|
Cette première évaluation repose largement sur une prévision détaillée des besoins futurs en compétences réalisée en juin 2008 par le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop)[8]. Le document de travail des services de la Commission joint à la présente communication contient des informations complémentaires, la méthodologie et la description des prévisions des États membres.
|
Šis pirmasis vertinimas iš esmės grindžiamas 2008 m. birželio mėn. Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) atlikta išsamia būsimų gebėjimų poreikių prognoze[8]. Išsamesnė informacija, metodika ir valstybių narių prognozių aprašas pateikiamas prie šio komunikato pridedamame tarnybų darbiniame dokumente.
|
|
2.1. Tendances à long terme de la création d'emplois et de l'offre de main-d'oeuvre
|
2.1. Ilgalaikės darbo vietų kūrimo ir darbo jėgos pasiūlos tendencijos
|
|
2.1.1. Un marché du travail en expansion de plus en plus dominé par le secteur des services
|
2.1.1. Auganti darbo rinka, kurioje vis labiau vyrauja paslaugų sektorius
|
|
L'analyse du Cedefop indique qu'une centaine de millions de postes vacants pourraient être occupés dans l'UE 25[9] entre 2006 et 2020. Outre la création de 19,6 millions d'emplois, 80,4 millions d'emplois de remplacement pourraient se libérer en raison de travailleurs partant à la retraite ou quittant le marché du travail.
|
CEDEFOP tyrime teigiama, kad 2006–2020 m. laikotarpiu ES 25[9] galėtų būti užimta apie 100 mln. laisvų darbo vietų. Be 19,6 mln. papildomai sukurtų darbo vietų, darbuotojams išėjus į pensiją arba palikus darbo rinką, galėtų susidaryti dar 80,4 mln. atsilaisvinančių darbo vietų.
|
|
La transition lente mais continue de la répartition sectorielle de l'emploi au sein de l'UE – de l'agriculture et des industries de transformation traditionnelles vers les services – se poursuivra vraisemblablement en dépit du récent ralentissement de l'économie. En 2020, près des trois quarts des emplois relèveront du secteur des services.
|
Tikėtina, kad, nepaisant dabartinės krizės, toliau tęsis lėtas, tačiau užtikrintas ES užimtumo pasiskirstymo pagal sektorius pokytis, pereinant nuo žemės ūkio ir tradicinės gamybos pramonės prie paslaugų. 2020 m. beveik trys ketvirtadaliai darbo vietų bus paslaugų sektoriuje.
|
|
La création d'emplois dans le secteur des services devrait être considérable jusqu'en 2020, en particulier dans les services aux entreprises. Le secteur primaire pourrait perdre 2,9 millions d'emplois tandis que celui de la construction devrait se stabiliser. L'industrie manufacturière devrait connaître une perte nette de 800 000 emplois malgré une hausse dans l'ingénierie. Compte tenu, toutefois, de l'incidence de la forte demande de remplacements, le nombre de postes à pourvoir resterait élevé dans l'industrie de transformation, qui demeurerait donc un secteur primordial pour les économies de l'UE.
|
Tikėtina, kad darbo vietų kūrimas paslaugų, ypač verslo paslaugų, sektoriuje labai didės iki 2020 m. Žemės ūkio sektorius gali prarasti apie 2,9 mln. darbo vietų, o padėtis statybų sektoriuje turėtų stabilizuotis. Nepaisant augimo inžinerijos sektoriuje, gamybos sektorius patirtų apie 800 000 darbo vietų grynojo nuostolio; tačiau, atsižvelgiant į didelę keičiančios darbo jėgos paklausą, gamybos sektoriuje vis dėlto bus pakankamai laisvų darbo vietų, todėl jis išliks svarbiu ES ekonomikos sektoriumi.
|
|
À plus court terme, il est possible de prédire de manière plus précise l'évolution dans le secteur des services. Les meilleures perspectives de création d'emplois jusqu'en 2015 résident dans les services aux entreprises (notamment l'informatique, les assurances ou la consultance), les soins de santé et l'action sociale, la distribution, les services aux personnes, l'hôtellerie et la restauration et, dans une moindre mesure, l'enseignement (voir le graphique 1). Il sera peut-être nécessaire d'ajuster les perspectives relatives aux services aux entreprises et aux autres secteurs à la lumière de la crise financière.
|
Žvelgiant iš trumpojo laikotarpio perspektyvos, daug lengviau parengti tikslesnę paslaugų sektoriaus tendencijų prognozę. Tikėtina, kad iki 2015 m. daugiausia darbo vietų bus kuriama verslo paslaugų (tokių kaip, pvz., IT, draudimas arba konsultavimas), sveikatos priežiūros ir socialinio darbo, platinimo, asmeninių paslaugų, viešbučių ir maitinimo, šiek tiek mažiau – švietimo paslaugų sektoriuose (žr. 1 pav.) Atsižvelgiant į finansų krizę, verslo paslaugų ir kitų sektorių perspektyvos gali pakisti.
|
|
La transition vers une économie à faible intensité de carbone aura également des retombées importantes sur l'emploi, en particulier dans les secteurs de l'énergie, du traitement des eaux usées et des déchets, de la construction, des transports, de l'industrie, de l'agriculture et de la sylviculture. D'après l'Organisation internationale du travail, le marché mondial des services et produits écologiques devrait doubler pour atteindre 2 740 milliards de dollars en 2020[10].
|
Perėjimas prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos taip pat turės didelio poveikio užimtumui, ypač energetikos, nuotekų valymo ir atliekų tvarkymo, statybų, transporto, pramonės, žemės ūkio ir miškininkystės sektoriams. Tarptautinės darbo organizacijos nuomone, 2020 m. pasaulinė ekologiškų paslaugų ir produktų rinka turėtų išaugti dvigubai ir siekti 2740 mlrd. USD[10].
|
|
2.1.2. Un risque de pénuries de main-d'œuvre et la nécessité d'accroître les taux d'emploi
|
2.1.2. Darbo jėgos trūkumo pavojus ir didesnio užimtumo poreikis
|
|
L'évolution démographique aura une incidence majeure sur l'offre de main-d'œuvre, même si, pendant plusieurs années, cette évolution sera en partie compensée par la hausse des taux d'activité[11]. Eurostat estime que la population en âge de travailler (la tranche d'âge des 15 à 64 ans) de l'UE culminera en 2012 avant de commencer à baisser au fur et à mesure du départ à la retraite des cohortes d'âge du baby-boom. Le taux d'emploi des femmes et des travailleurs âgés poursuivant sa progression, la main-d'œuvre effective continuera à augmenter lentement jusqu'en 2020, après quoi l'effet du vieillissement de la population dépassera l'augmentation des taux de participation à la vie active, ce qui entraînera une diminution légère mais continue de la main-d'œuvre totale de l'UE. Les États membres en seront affectés de diverses manières.
|
Demografinės tendencijos turės didelį poveikį darbo jėgos pasiūlai, tačiau kelis metus tai iš dalies kompensuos aktyvesnis dalyvavimas darbo rinkoje.[11] Eurostato apskaičiavimais, ES darbingo amžiaus gyventojų (15–64 m.) skaičius bus didžiausias 2012 m. ir tada ims mažėti, nes į pensiją išeis „kūdikių bumo“ karta. Kadangi toliau didės moterų ir vyresnio amžiaus žmonių dalyvavimas darbo rinkoje, iki 2020 m. tikroji darbo jėga turėtų toliau lėtai didėti; vėliau, dėl senėjimo dalyvavimo darbo rinkoje rodikliai suprastės, dėl to nežymiai, tačiau nuolat mažės bendra ES darbo jėgos pasiūla; valstybes nares tai paveiks įvairiai.
|
|
Les flux migratoires pourraient compenser une partie du recul des taux de natalité, mais ils ne résoudront pas le déficit démographique, notamment parce qu'à long terme, les populations immigrées ont tendance à adopter les modèles démographiques de leur pays de résidence. Il est dès lors fort probable que les inadéquations qualitatives des marchés du travail de l'UE soient exacerbées par des pénuries quantitatives de main-d'œuvre: la mise en adéquation des compétences requises et des besoins du marché du travail sera essentielle pour une utilisation efficace du capital humain.
|
Mažėjantį gimstamumą iš dalies galėtų kompensuoti migracijos srautai, tačiau jie neišspręs demografinio deficito problemos, nes imigrantai ilgainiui perima tos šalies, kurioje gyvena, demografinį modelį. Tikėtina, kad kokybinę ES darbo jėgos neatitiktį pablogins ir kiekybiniai trūkumai, o norint veiksmingai panaudoti žmogiškąjį kapitalą bus ypač svarbu derinti gebėjimus ir darbo rinkos poreikius.
|
|
2.2. Évolution des besoins de compétences et des professions
|
2.2. Gebėjimų poreikių ir profesijų tendencijos
|
|
2.2.1. Une demande de qualifications plus élevées dans toutes les professions
|
2.2.1. Didesni gebėjimų reikalavimai visoms profesijoms
|
|
Plusieurs facteurs interdépendants stimuleront la demande de compétences accrues et mieux adaptées: la mondialisation et l'intensification des échanges internationaux, le passage à une économie à faible intensité de carbone, l'application des technologies (notamment les TIC) et les modifications de l'organisation du travail, qui résultent elles-mêmes en partie des modifications technologiques et de l'amélioration des compétences[12].
|
Geresnių ir tinkamesnių gebėjimų paklausą paskatins keletas susijusių veiksnių: globalizacija ir padidėjusi tarptautinė prekyba; perėjimas prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos; technologijų, ypač IRT, taikymas; ir darbo organizavimo pokyčiai, kurie iš dalies yra technologinių pokyčių ir gebėjimų tobulinimo pasekmė[12].
|
|
La prochaine décennie donnera lieu à une augmentation de la demande de main-d'œuvre hautement qualifiée et dotée d'une capacité d'adaptation élevée ainsi que des emplois davantage liés aux compétences. La tendance générale à la hausse de la demande de compétences peut être démontrée par l'examen du niveau d'instruction requis, bien que cette variable ne permette qu'une définition très approximative des niveaux de compétence.
|
Ateinantį dešimtmetį dar labiau augs aukštos kvalifikacijos ir lengvai prisitaikančios darbo jėgos paklausa ir didės tam tikrų gebėjimų reikalaujančių darbo vietų skaičius. Bendrą gebėjimų paklausos didėjimo tendenciją rodo reikalavimas turėti tam tikro lygio išsilavinimą, nors tai tik labai apytikslis gebėjimų lygmens rodiklis.
|
|
Entre 2006 et 2020, la proportion d'emplois nécessitant un niveau d'instruction élevé dans l'UE 25 devrait passer de 25,1 % à 31,3 %; les emplois nécessitant des qualifications intermédiaires connaîtront également une légère hausse (de 48,3 % à 50,1 %). Cela correspondrait à respectivement 38,8 et 52,4 millions de postes vacants de niveau élevé et moyen. Dans le même temps, la proportion d'emplois nécessitant un faible niveau d'instruction diminuerait de 26,2 % à 18,5 %, malgré les dix millions de postes de ce type à pourvoir (voir le graphique 2).
|
ES 25 2006–2020 m. aukštojo išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų procentinė dalis turėtų padidėti nuo 25,1 % iki 31,3 %, vidutinio lygmens kvalifikacijos reikalaujančių darbo vietų dalis taip pat turėtų nežymiai padidėti nuo 48,3 % iki 50,1 %, tai sudarytų atitinkamai 38,8 ir 52,4 mln. aukštos kvalifikacijos ir vidutinės kvalifikacijos reikalaujančių darbo vietų. Tuo pat metu žemo išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų dalis sumažėtų nuo 26,2 % iki 18,5 %, nepaisant 10 mln. laisvų darbo vietų (2 pav.).
|
|
La plupart des emplois qualifiés non manuels exigeront des travailleurs hautement qualifiés; les travailleurs ayant un niveau d'instruction moyen exerceront de plus en plus des emplois qualifiés. Les taux d'éducation généraux augmentant à un rythme plus rapide que les mutations du marché du travail, seulement la moitié des emplois peu qualifiés seront exercés par des travailleurs au faible niveau d'instruction (voir le graphique 3).
|
Daugumai kvalifikacijos reikalaujančių ne fizinio darbo vietų reikės aukštos kvalifikacijos darbo jėgos; vidutinio lygmens išsilavinimą turintys darbuotojai vis dažniau dirbs kvalifikacijos reikalaujantį darbą. Kadangi apskritai išsilavinimo lygis kyla sparčiau nei vyksta darbo rinkos pokyčiai, tik pusę nekvalifikuotų darbo vietų užims darbuotojai, turintys žemą išsilavinimą (3 pav.).
|
|
Dans le secteur des services, on constate une nette tendance à l'élargissement de la palette des compétences liées à des tâches «non routinières» requises à tous les niveaux professionnels. Les professionnels des TIC, par exemple, doivent acquérir des compétences en marketing ou en gestion, tandis que le personnel du secteur des services doit se doter d'aptitudes en orientation clientèle et en informatique. Dans de nombreux secteurs à haute intensité de connaissances, la demande de compétences en gestion et de connaissances scientifiques est élevée. Dans les services sociaux et l'éducation, une amélioration additionnelle des compétences est nécessaire pour accroître la qualité des services.
|
Paslaugų sektoriuje vyrauja aiški tendencija plėsti reikalingų gebėjimų aprėptį visų profesijų lygmeniu ir įtraukti gebėjimus atlikti tiesiogiai su pareigomis nesusijusias užduotis. Pavyzdžiui, IRT specialistas turi įgyti rinkodaros ar vadybos gebėjimų, paslaugų teikėjų reikalaujama turėti orientavimosi į vartotojus ir skaitmeninio raštingumo gebėjimų. Daugelyje sektorių, kuriuose reikia palyginti aukštos kompetencijos ir žinių, reikia tiek vadybos gebėjimų, tiek mokslo žinių. Socialinės priežiūros iš švietimo sektoriuose būtina nuolat tobulinti gebėjimus, kad būtų teikiamos kokybiškesnės paslaugos.
|
|
C'est ainsi que les employeurs demandent de plus en plus des compétences clés transversales, telles que la résolution de problèmes et la faculté d'analyse, des aptitudes en autogestion et en communication, des compétences linguistiques ainsi que, d'une manière plus générale, des aptitudes «non routinières».
|
Tai rodo, kad darbdaviai vis dažniau reikalauja skirtingų gebėjimų derinio, kaip antai problemų sprendimo ir analitinių gebėjimų, gebėjimų organizuoti savo darbą ir bendravimo įgūdžių, užsienio kalbų žinių ir apskritai papildomų gebėjimų.
|
|
2.2.2. La création d'un nombre significatif d'emplois hautement qualifiés et un risque de polarisation du marché du travail
|
2.2.2. Spartus aukštos kvalifikacijos darbo vietų kūrimas ir darbo rinkos poliarizacijos pavojus
|
|
Les projections de création nette d'emplois font apparaître une expansion polarisée de l'emploi au sein des professions, avec un important déséquilibre en faveur des emplois hautement qualifiés. Jusqu'en 2020, 17,7 millions d'emplois pourraient être créés dans l'UE dans des professions intellectuelles hautement qualifiées (fonctions de direction dans les domaines administratif, du marketing, de la logistique et de la vente, administrateurs de systèmes informatiques, professionnels de l'enseignement, techniciens, etc.). Parallèlement, les prévisions font état de perspectives faibles, voire négatives de création d'emplois pour certaines professions qualifiées, mais également une création nette considérable d'emplois peu qualifiés (cinq millions d'unités), en particulier dans le secteur des services (agents de sécurité, aides à domicile, caissiers, agents d'entretien, etc.) (voir le graphique 4).
|
Darbo vietų kūrimo prognozės rodo labai netolygų pasiskirstymą pagal profesijas, ypač didelė dalis tenka aukštos kvalifikacijoms reikalaujančioms darbo vietoms. Iki 2020 m. ES 25 galėtų būti sukurta 17,7 mln. papildomų aukštos kvalifikacijos ir ne fizinio darbo profesijų, kaip antai: administracijos, rinkodaros, logistikos ir pardavimų vadovų, IT sistemų administratorių, dėstytojų ir technikų, – darbo vietų. Prognozėse numatomos menkesnės ir netgi neigiamos kai kurių kvalifikuotos darbo jėgos reikalaujančių profesijų darbo vietų kūrimo perspektyvos, taip pat numatomas spartesnis kvalifikacijos nereikalaujančių darbo vietų, ypač paslaugų sektoriuje (pvz., apsaugos darbuotojų, namų ūkių pagalbinių darbininkų, kasininkų ar valytojų), kūrimas (5 mln.). (4 pav.)
|
|
Les nouvelles technologies et les évolutions de l'organisation du travail semblent se traduire par une importante expansion aux deux extrémités de l'éventail des professions (en particulier à l'extrémité supérieure). Les nouvelles technologies ne peuvent se substituer ni aux tâches «non routinières» spécifiques aux professions hautement qualifiées (les tâches cognitives ou communicationnelles, par exemple) ni aux emplois faiblement qualifiés, en particulier dans le secteur des services (l'assistance ou la conduite de poids lourds, par exemple). En revanche, les tâches routinières et les travaux répétitifs nécessitant une qualification moyenne peuvent être automatisés, informatisés ou externalisés.
|
Dėl naujų technologijų ir darbo organizavimo pokyčių iš esmės didėja užimtumas tiek žemutiniu, tiek viršutiniu lygmeniu (ypač viršutiniu). Naudojantis naujosiomis technologijomis neįmanoma atlikti aukštos kvalifikacijos profesijoms būdingų papildomų gebėjimų (pvz., pažintinių ir bendravimo gebėjimų) reikalaujančių užduočių arba žemos kvalifikacijos reikalaujančio darbo, ypač paslaugų sektoriuje (pvz., slaugos teikimo ar sunkvežimio vairavimo). Tačiau vidutinės kvalifikacijos reikalaujančias įprastines užduotis ir kartotinį darbą galima automatizuoti bei kompiuterizuoti arba perduoti vykdyti pagal sutartį.
|
|
Une polarisation de ce type est perceptible dans certains États membres. Il ne s'agit toutefois pas d'un phénomène bien défini, et la tendance à la polarisation dans la création nette d'emplois devrait être largement compensée par une demande élevée de remplacement des travailleurs moyennement qualifiés, même si cette demande accentuera également la courbe ascendante des compétences requises.
|
Tokia poliarizacija pastebima keliose valstybėse narėse. Tačiau tai nėra aiškus reiškinys, o darbo vietų kūrimo poliarizacijos tendenciją turėtų iš esmės kompensuoti didelis pakaitinių darbo vietų, kurioms reikalingi vidutinio išsilavinimo lygmens gebėjimai, skaičius, kita vertus, poreikis užpildyti į pensiją išėjusių darbuotojų darbo vietas taip pat padidins ir gebėjimų paklausą.
|
|
De tels changements dans la demande du marché du travail suscitent déjà des craintes concernant les différenciationes salariales entre les emplois. L'évolution de la part des revenus du travail dans l'UE depuis 1980 a clairement été favorable aux travailleurs hautement qualifiés, mais défavorable aux moins qualifiés, les niveaux de rémunération des travailleurs faiblement et moyennement qualifiés ayant tendance à converger[13].
|
Tokie darbo rinkos paklausos pokyčiai jau dabar kelia susirūpinimą dėl nevienodo darbo užmokesčio už tą patį darbą. Nuo 1980 m. aukštos kvalifikacijos darbuotojų darbo užmokestis ES aiškiai didėjo, žemos kvalifikacijos darbuotojų užmokestis mažėjo, o žemos ir vidutinės kvalifikacijos darbuotojų užmokestis beveik susilygino[13].
|
|
Les emplois «peu qualifiés» du secteur des services incluent de plus en plus de tâches non routinières exigeantes; cependant, les nouvelles compétences et aptitudes requises pour ces emplois ne bénéficient encore que d'une reconnaissance très limitée dans la structure salariale. Cela a également une incidence sur l'inégalité entre les hommes et les femmes, ces dernières, et en particulier les migrantes, occupant massivement les emplois du secteur des services[14].
|
Paslaugų sektoriaus žemos kvalifikacijos darbuotojų reikalaujama vis įvairesnių papildomų gebėjimų; tačiau už įgytą naują kompetenciją ir gebėjimus darbo užmokesčio struktūroje numatytas tik menkas finansinis priedas. Tai taip pat turi poveikio ir lyčių lygybei, nes paslaugų sektoriuje dirba neproporcingai daug moterų, ypač migrančių[14].
|
|
Graphique 1: évolution du nombre d'emplois dans le secteur des services jusqu'en 2015 dans l'UE 25
|
1 pav. Paslaugų sektoriaus užimtumo tendencijos ES 25 iki 2015 m.
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Source: Cedefop, 2008
|
Šaltinis – CEDEFOP, 2008 m.
|
|
Graphique 2: structure passée et future des emplois par niveau d'instruction dans l'UE 25
|
2 pav. Dabartinė ir būsima darbo vietų struktūra pagal išsilavinimo lygį ES 25
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Source: Cedefop, 2008
|
Šaltinis: CEDEFOP, 2008 m.
|
|
Graphique 3: Projection du nombre d'emplois en 2020, par grandes catégories professionnelles et niveau d'instruction dans l'UE 25
|
3 pav. Pagal plačias profesijų kategorijas ir išsilavinimo lygį ES 25 numatomas užimtumo lygis 2020 m.
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Source: Cedefop, 2008
|
Šaltinis – CEDEFOP, 2008 m.
|
|
Graphique 4: Postes à pourvoir entre 2006 et 2020 par grandes catégories professionnelles dans l'UE 25
|
4 pav. Darbo vietos 2006–2020 m. ES 25 pagal plačias profesijų kategorijas
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Source: Cedefop (2008).
|
Šaltinis: CEDEFOP, 2008 m.
|
|
3. ANTICIPATION ET ADÉQUATION DE L'OFFRE ET DE LA DEMANDE DE COMPÉTENCES: DES COMPÉTENCES NOUVELLES POUR DES EMPLOIS NOUVEAUX
|
3. Numatymas ir derinimas – Naujų gebėjimų naujoms darbo vietoms darbotvarkė
|
|
Pour mieux relever les défis décrits plus haut, il est primordial de favoriser une information plus complète sur les exigences futures en matière de qualifications et d'emplois dans l'Union et de faciliter leur adéquation et leur anticipation. Elle place la nécessité d'améliorer les compétences de la population de l'UE et d'assurer une meilleure adéquation avec les besoins du marché du travail au cœur de la stratégie communautaire pour la croissance et l'emploi, dans le but d'apporter une réponse aux conséquences immédiates de la crise aux niveaux social et de l'emploi et de contribuer à la compétitivité et à l'équité de l'Union à long terme. L'initiative, fondée sur les budgets et programmes en cours de l'UE, s'articule autour de quatre volets.
|
Siekiant geriau spręsti aprašytas problemas, svarbu skatinti teikti išsamesnę informaciją apie Europos Sąjungos būsimus gebėjimų ir darbo rinkos poreikius ir palengvinti jų numatymą bei derinimą. Esminis ES ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo strategijos aspektas – būtinybė tobulinti ES gyventojų gebėjimus ir užtikrinti geresnę atitiktį darbo rinkos poreikiams, nedelsiant neutralizuoti krizės poveikį užimtumo ir socialinei sričiai ir padėti siekti ilgalaikio Europos Sąjungos konkurencingumo bei didesnio teisingumo tikslo. Turimu biudžetu ir ES programomis pagrįstą darbotvarkę sudaro keturios dalys.
|
|
3.1. Lutte contre les déséquilibres
|
3.1. Neatitikties problemos sprendimas
|
|
Les autorités publiques aux niveaux national, régional et local, les entreprises, les partenaires sociaux, les organismes de formation et les individus ont tout à gagner d'une information régulière sur les changements à court terme des marchés du travail, les offres d'emploi disponibles dans toute l'UE et les projections des compétences requises. Pour favoriser la mobilité professionnelle et géographique, la Commission:
|
Nacionalinio, regionų ir vietos lygmens valdžios institucijoms, įmonėms, socialiniams partneriams, mokymo paslaugų teikėjams ir paskiriems asmenims būtų naudinga reguliariai teikiama informacija apie trumpalaikius ES darbo rinkos pokyčius, visoje ES laisvas darbo vietas ir gebėjimų poreikių prognozes. Siekdama skatinti profesinį ir geografinį judumą, Komisija:
|
|
- mettra sur pied, dès 2009, un «Observatoire du marché du travail européen» publiant périodiquement des informations actualisées sur les tendances à court terme du marché du travail européen. L'observatoire rassemblera, analysera et diffusera les données relatives aux offres d'emploi et aux demandeurs d'emploi enregistrés par l'intermédiaire du réseau communautaire des services publics de l'emploi et, ultérieurement, en provenance de sources plus nombreuses telles que les secteurs, les entreprises et les agences de recrutement;
|
- 2009 m. įsteigs Europos darbo rinkos observatoriją, skirtą periodiškai atnaujinamai informacijai apie artimiausio laikotarpio Europos darbo rinkos tendencijas teikti. Observatorijoje bus renkami, analizuojami ir skelbiami duomenys apie laisvas darbo vietas ir darbo paieškai užsiregistravusius asmenis, pasitelkus ES valstybinių įdarbinimo tarnybų tinklą, o ilgainiui ir daugiau šaltinių, pvz., sektorius, bendroves ir įdarbinimo agentūras;
|
|
- élaborera, à partir de 2009, un dictionnaire multilingue des types de professions et de compétences pour améliorer la qualité et la transparence de l'information sur les postes vacants, en vue d'une meilleure mise en concordance du profil des demandeurs d'emploi avec les postes à pourvoir;
|
- kokybiškesnei ir skaidresnei informacijai apie laisvas darbo vietas teikti 2009 m. parengs standartinį daugiakalbį profesijų ir gebėjimų žodyną, kad būtų galima geriau derinti darbo ieškančių asmenų poreikių ir laisvų darbo vietų atitiktį;
|
|
- mettra en place, en 2009, «Match and Map» , un service en ligne convivial et transparent pour les citoyens, qui fournira des informations qualitatives sur les professions, les compétences, les études et les formations dans l'ensemble de l'UE. Intégré à Eures et relié aux portails Ploteus et Euraxess[15], il fournira à l'utilisateur un inventaire géographique clair des postes vacants correspondant à son profil dans l'ensemble de l’UE et le renseignera sur les inadéquations entre les emplois proposés et ses compétences, ainsi que sur les possibilités d'études et de formations.
|
- 2009 m. parengs derinimo ir numatymo priemonę piliečiams – patogią naudoti, skaidrią internetinę paslaugą, skirtą kokybiškai informacijai apie profesijas, gebėjimus, mokymo ir švietimo galimybes teikti visoje ES. Pagal šią priemonę, kuri yra EURES programos dalis, susieta su PLOTEUS bei EURAXESS portalais[15], bus pateikiamas aiškus geografinis darbo vietų pasiskirstymas ES pagal vartotojo užklausos pobūdį, grįžtamoji informacija, paaiškinanti, kodėl tam tikri gebėjimai netinka tai darbo vietai, ir informacija apie mokymosi galimybes.
|
|
3.2. Renforcement de la capacité de l'Union en matière de prévision et d'anticipation
|
3.2. Stiprinti Europos Sąjungos prognozavimo ir numatymo pajėgumą
|
|
La plupart des États membres sont déjà occupés à élaborer des outils de prévision et d'anticipation[16]. La portée et la méthodologie de ces initiatives varient toutefois considérablement et un effort concerté s'impose pour les rassembler. À cette fin, il convient de tirer parti des ressources et du savoir-faire du Cedefop et de la Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail. La Commission:
|
Dauguma valstybių narių jau rengia prognozavimo ir numatymo priemones[16]. Tačiau šios iniciatyvos iš esmės skiriasi taikymo sritimi ir metodika, todėl jas reikėtų bendromis pastangomis sujungti. Šiam tikslui siekti būtina sutelkti CEDEFOP bei Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo išteklius ir žinias. Komisija:
|
|
- procédera à une évaluation régulière et systématique de l'offre et de la demande à long terme dans les marchés du travail de l'UE jusqu'en 2020, ventilée par secteurs, professions, niveaux de qualifications et pays. Les projections actualisées seront publiées tous les deux ans à compter de 2010, avec des alertes précoces ad hoc en cas de déséquilibre potentiel sur le marché du travail;
|
- rengs reguliarų, sistemingą ES darbo rinkų ilgalaikės pasiūlos ir paklausos iki 2020 m. vertinimą pagal sektorius, profesijas, kvalifikacijų lygį ir šalis. Nuo 2010 m. kas dvejus metus skelbs atnaujintas prognozes, kartu iš anksto perspėjant apie galimus darbo rinkos sutrikimus;
|
|
- accroîtra les capacités méthodologiques, analytiques et d'apprentissage mutuel de l'UE dans la perspective de l'anticipation des compétences et des emplois. À partir de 2009, la Commission concentrera les actions menées au titre des programmes PROGRESS et d'éducation et de formation tout au long de la vie pour mettre au point de nouvelles méthodes de mesure des compétences;
|
- stiprins ES gebėjimų ir darbo vietų atitikties numatymo metodinius, analitinius ir abipusio mokymosi pajėgumą. Nuo 2009 m. pagal PROGRESS ir Mokymosi visą gyvenimą programas Komisija sutelks pastangas naujų kompetencijos vertinimo būdų plėtrai;
|
|
- augmentera la capacité de l'UE à évaluer les effets sur l'emploi d'un passage à une économie à faible intensité de carbone.
|
- didins ES pajėgumą siekiant įvertinti poveikį užimtumui, atsirandantį pereinant prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos.
|
|
Les entreprises, qui ont un rôle essentiel à jouer dans l'évaluation des compétences requises, devraient être étroitement associées à cette initiative. La Commission:
|
Vertinant gebėjimų poreikius svarbus vaidmuo tenka įmonėms, todėl jos turėtų aktyviai dalyvauti šioje iniciatyvoje. Komisija:
|
|
- favorisera le dialogue entre les entreprises et les organismes d'éducation et de formation pour la mise sur pied de partenariats afin de répondre aux besoins à moyen terme en matière de compétences et fournira des indications sur les attentes des employeurs à l'égard des étudiants et diplômés au moyen d'études de prospection qualitatives telles que «Harmonisation des structures éducatives en Europe»;
|
- skatins įmonių ir švietimo bei mokymo paslaugų teikėjų dialogą, ragindama steigti partnerystes, kad būtų atsižvelgta į vidutinio laikotarpio gebėjimų poreikius; atlikdama kokybinius perspektyvinius tyrimus, kaip antai „Europos švietimo struktūrų derinimą“, atsižvelgs į darbdavių lūkesčius, susijusius su studentais ir absolventais;
|
|
- accroîtra la connaissance des entreprises, leur sensibilisation et leur participation à la prévision des compétences requises grâce à un instrument d'enquête destiné aux employeurs et à des études qualitatives sur les besoins de compétences des entreprises, notamment les PME;
|
- naudodamasi darbdavių apklausų ir įmonių, ypač MVĮ, gebėjimų poreikių kokybinių tyrimų rezultatais, didins įmonių žinias, informuotumą ir dalyvavimą rengiant gebėjimų poreikių prognozes;
|
|
- soutiendra les plates-formes d'entreprises, de prestataires de formations et de spécialistes en recrutement formées pour élaborer des formations ciblées et organiser une manifestation annuelle du type «Partenariat pour les compétences et l'emploi» visant à mettre en évidence les partenariats les plus novateurs en matière de mise en concordance de l'offre avec la demande de compétences.
|
- rems įmonių, mokymo paslaugų teikėjų ir įdarbinimo specialistų sistemas, kad būtų bendrai rengiami tiksliniai mokymo kursai ir kasmet organizuojamas renginys „Partnerystė gebėjimų ir užimtumo klausimais“, siekiant nustatyti pažangiausiai gebėjimų pasiūlą ir paklausą derinančias partnerystes.
|
|
Le niveau sectoriel revêt une importance particulière dans l'optique de l'adaptation au changement. La Commission, en collaboration avec les institutions de l'UE, les partenaires sociaux et les agences communautaires Eurofound et Cedefop, a déjà mis sur pied une méthodologie prospective transsectorielle pour l'anticipation des besoins de compétences exprimés au niveau sectoriel, qui établit des scénarios sur l'évolution des secteurs en précisant leur incidence sur l'activité et l'emploi. La Commission:
|
Sektorių lygmuo ypač svarbus siekiant prisitaikyti prie pokyčių. Bendradarbiaudama su ES institucijomis, socialiniais partneriais ir ES agentūromis Eurofound ir CEDEFOP Komisija jau parengė sektoriaus gebėjimų poreikiams numatyti skirtą įžvalgią įvairių sektorių metodiką, kuria remiantis galima numatyti įvairių sektorių raidą ir poveikį užimtumui bei darbo rinkai. Komisija:
|
|
- fournira une analyse des compétences requises et des besoins du marché du travail dans des secteurs clés. Les résultats complets des seize secteurs représentant 75 % du total des emplois du secteur privé de l'UE, disponibles à la mi-2009, donneront une idée précise de la demande de main-d'œuvre et de ses implications à l'égard des restructurations;
|
- parengs pagrindinių sektorių gebėjimų ir darbo rinkos poreikių analizę; 2009 m. viduryje bus gauti išsamūs 16 sektorių, sudarančių 75 % visų ES privataus sektoriaus darbo vietų, rezultatai, pateikiantys tikslią informaciją apie darbo jėgos paklausą ir jos poveikį restruktūrizavimui;
|
|
- discutera avec les parties prenantes, notamment avec les comités de dialogue social sectoriel, de l'éventualité de créer des «conseils sectoriels sur l'emploi et les compétences» à l'échelle communautaire, dans le but de collecter les informations disponibles dans les États membres et les régions et de fournir des orientations provenant des parties prenantes et des systèmes d'éducation et de formation.
|
- aptars su suinteresuotosiomis šalimis, visų pirma su esamais sektorių socialinio dialogo komitetais, galimybę įsteigti ES lygmens sektorių tarybas užimtumo ir gebėjimų klausimams spręsti, kurios rinktų valstybių narių ir regionų turimą informaciją ir, remdamosi suinteresuotųjų šalių ir švietimo bei mokymo sistemų pateikta informacija, teiktų gaires.
|
|
Pour tirer parti de l'expertise des États membres, des partenaires économiques et sociaux, des professionnels de l'éducation et de la formation, des universitaires et des institutions internationales, la Commission mettra en place un groupe restreint d'experts qui se consacrera à l'initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux». En un an, le groupe apportera son savoir-faire et fournira ses conseils concernant l'analyse, les méthodes conjointes et les réponses stratégiques.
|
Siekdama sutelkti valstybių narių, įmonių ir socialinių partnerių, švietimo ir mokymo paslaugų teikėjų, mokslininkų ir tarptautinių institucijų žinias, Komisija įsteigs nedidelę ekspertų grupę iniciatyvai „Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms“ remti. Vienerių metų laikotarpiu ši grupė teiks žinias ir patarimus apie analizes, bendrus metodus ir politines priemones.
|
|
3.3. Intensification de la coopération internationale
|
3.3. Tarptautinio bendradarbiavimo skatinimas
|
|
Les économies de l'UE et des autres pays sont influencées par les tendances et problèmes planétaires, qui ont à leur tour une incidence directe sur les marchés du travail de l'UE. Le dialogue politique et l'échange d'expérience avec nos partenaires mondiaux peuvent nous aider à relever les défis d'aujourd'hui et de demain. En complément de la coopération permanente avec les 46 pays membres du processus de Bologne pour la réforme de l'enseignement supérieur, la Commission intensifiera la coopération avec les pays tiers et les institutions internationales. En particulier, elle:
|
ES ir kitų šalių ekonomiką veikia pasaulinės tendencijos ir problemos, o tai turi tiesioginį poveikį ES darbo rinkoms; politinis dialogas ir dalijimasis patirtimi su pasauliniais partneriais gali padėti spręsti šiandienos ir rytdienos uždavinius. Be vykstančio bendradarbiavimo su 46 Bolonijos proceso, kuriuo siekiama aukštojo mokslo reformos, valstybėmis narėmis, Komisija stiprins bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis institucijomis. Visų pirma ji:
|
|
- participera activement au nouveau programme d'évaluation des compétences des adultes (PIAAC) de l'OCDE, parallèlement aux programmes PISA et AHELO en cours sur les résultats des étudiants de l'enseignement secondaire et supérieur. La Commission collaborera également avec l'OCDE à la mise au point d'études qualitatives sur l'évolution de la demande de compétences et les indicateurs des inadéquations;
|
- aktyviai dalyvaus naujoje EBPO suaugusiųjų įgūdžių tyrimo programoje (PIAAC), taip pat įgyvendinant studentams ir aukštojo mokslo rezultatams skirtose PISA ir AHELO programose. Komisija taip pat bendradarbiaus su EBPO rengiant kokybinius tyrimus dėl gebėjimų paklausos raidos ir neatitikties rodiklių;
|
|
- coopérera avec l'Organisation internationale du travail (OIT), notamment en vue de mettre en place une plate-forme de partage des connaissances et d'évaluer l'incidence sur les compétences et l'emploi, au niveau mondial, des politiques relatives aux changements climatiques;
|
- bendradarbiaus su Tarptautine darbo organizacija (TDO), visų pirma siekiant plėtoti dalijimosi žiniomis sistemą ir įvertinti pasaulinį klimato kaitos politikos poveikį gebėjimams ir užimtumui;
|
|
- renforcera les contacts bilatéraux actuels avec les pays tiers, en particulier avec la Chine, l'Inde, les États-Unis et le Canada, afin de mettre sur pied des projets de recherche conjoints et une coopération en matière de prévisions et de méthodologie;
|
- stiprins esamus dvišalius dialogus su trečiosiomis šalimis, ypač su Kinija, Indija, JAV ir Kanada, siekdama rengti bendrus mokslinius tyrimus ir bendradarbiauti rengiant prognozes bei metodiką;
|
|
- stimulera le dialogue politique avec les pays voisins ainsi qu'au sein du partenariat oriental et de l'Union pour la Méditerranée avec le soutien de la Fondation européenne pour la formation, notamment pour développer le secteur de l'enseignement et de la formation professionnels (EFP) et les cadres de certification nationaux.
|
- remiama Europos mokymo fondo, plėtos politinį dialogą su kaimyninėmis šalimis, taip pat remdamasi Rytų partneryste ir Viduržemio jūros regiono šalių sąjunga, visų pirma siekdama vystyti profesinio švietimo ir mokymo sektorių bei rengti nacionalinių kvalifikacijų sistemas.
|
|
3.4. Mobilisation des instruments communautaires
|
3.4. Bendrijos priemonių sutelkimas
|
|
La préparation à la relance par une amélioration considérable des compétences ne pourra être couronnée de succès que moyennant un effort concerté de toutes les parties prenantes des États membres, avec le concours des politiques, instruments financiers et processus communautaires:
|
Sėkmingai pasirengti ekonomikos atsigavimui, iš esmės tobulinant gebėjimus, pavyks tik bendromis visų valstybių narių suinteresuotųjų šalių pastangomis ir įgyvendinant Bendrijos politiką, finansines priemones bei procedūras:
|
|
- la stratégie pour la croissance et l'emploi et les programmes d'apprentissage mutuels dans le contexte de la méthode ouverte de coordination offrent un cadre stratégique global à l'initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux». Le plan de relance de la Commission souligne la nécessité de privilégier les politiques de flexisécurité, en mettant l'accent sur les mesures d'activation, de recyclage et d'amélioration des compétences, pour favoriser la capacité d'insertion professionnelle et la réinsertion sur le marché du travail;
|
- Taikant atvirojo koordinavimo metodą, ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo strategija bei abipusio mokymosi programos suteiks bendrą politinį pagrindą iniciatyvai „Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms“. Komisijos ekonomikos atkūrimo plane pabrėžiama, kad siekiant skatinti galimybes įsidarbinti ir reintegruoti asmenis į darbo rinką, būtina daugiau dėmesio skirti darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros politikai ir labiau atsižvelgti į motyvavimo priemones, perkvalifikavimą ir gebėjimų tobulinimą.
|
|
- la version actualisée du cadre stratégique pour la coopération dans l'éducation et la formation peut favoriser les partenariats novateurs entre les organismes d'éducation et de formation et les acteurs socioéconomiques dans le but de mettre en avant des systèmes plus flexibles et davantage induits par la demande. La mise en œuvre du cadre européen des certifications devrait renforcer la transparence des qualifications et faciliter l'accès à la formation continue. Le processus de Copenhague sur la coopération dans le domaine de l'EFP comprendra une nouvelle priorité visant à améliorer les liens avec le marché du travail;
|
- Atnaujinus strateginį bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje pagrindą būtų skatinamos inovacinės švietimo ir mokymo paslaugų teikėjų ir socialinių bei ekonominių veikėjų partnerystės, kuriomis siekiama skatinti lankstesnes ir paklausai pritaikytas sistemas. Europos kvalifikacijų sistemos įgyvendinimas turėtų padidinti kvalifikacijų skaidrumą ir sudaryti palankesnes galimybes mokytis toliau. Į Kopenhagos procesą dėl bendradarbiavimo profesinio švietimo ir mokymo srityje bus įtrauktas naujas prioritetas dėl geresnių ryšių su darbo rinka.
|
|
- la «cinquième liberté» (la liberté de circulation de la connaissance), appelée de ses vœux par le Conseil européen au printemps 2008, permettra de soutenir la concrétisation de l'initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux». Elle favorisera la mobilité des «travailleurs de la connaissance» par delà les frontières et secteurs, et contribuera dès lors à rapprocher l'offre et la demande au niveau de qualification le plus élevé;
|
- „Penktoji laisvė“, t. y. laisvas žinių judėjimas, kurio siekti ragino 2008 m. pavasario Europos Vadovų Taryba, bus paskata įgyvendinti iniciatyvą „Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms“. Šia iniciatyva bus skatinamas „žinių darbuotojų“ judumas tarp valstybių ir sektorių ir padedama derinti aukštos kvalifikacijos gebėjimų paklausą ir pasiūlą.
|
|
- l'initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux» s'inscrit pleinement dans le champ d'action du Fonds social européen (FSE). Plusieurs États membres ont déjà relevé, au rang des priorités de leur programmation FSE pour 2007 à 2013, l'élaboration de politiques et de services visant à répondre aux besoins de compétences et aux inadéquations du marché du travail, y compris des actions visant à améliorer l'équilibre entre les sexes et l'orientation en matière de choix éducatifs. La Commission fournira des orientations stratégiques aux États membres pour qu'ils puissent faire un usage optimal des fonds du FSE;
|
- Iniciatyva „Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms“ visapusiškai atitinka Europos socialinio fondo (ESF) taikymo sritį. Kai kurios valstybės narės į savo 2007–2013 m. ESF programas jau įtraukė prioritetą plėtoti politiką ir paslaugas, skirtas spręsti gebėjimų neatitikties darbo rinkos poreikiams problemą, įskaitant veiksmus, kuriais siekiama didesnės lyčių pusiausvyros ir geresnio orientavimo renkantis išsilavinimo kryptį. Komisija teiks valstybėms narėms politinio pobūdžio gaires, kaip kuo geriau panaudoti ESF lėšas.
|
|
- le Fonds européen de développement régional (FEDER) peut également contribuer à développer les compétences et l'anticipation en favorisant la prévision technologique, l'innovation, la recherche-développement et l'infrastructure de communication, ainsi que par une coopération transfrontalière entre les organismes d'éducation et de formation;
|
- Europos regioninės plėtros fondas (ERPF) taip pat gali prisidėti prie gebėjimų vystymo ir numatymo, skatindamas plėtoti technologijų prognozavimą, inovacijas, mokslinius tyrimus ir plėtrą bei komunikacijų infrastruktūrą, bendradarbiaujant valstybių švietimo ir mokymo organizacijoms.
|
|
- le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) investit dans l'innovation, les nouvelles technologies, la recherche et le développement, et soutient l'amélioration des compétences des exploitants agricoles, forestiers et du secteur agroalimentaire ainsi que de la population rurale au sens large, par des actions de formation, d'information et de diffusion des connaissances;
|
- Įgyvendinamas mokymo, informavimo ir žinių sklaidos veiksmus Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP) investuoja į inovacijas, naujas technologijas, mokslinius tyrimus bei plėtrą ir remia ūkininkų, miškininkų, maisto perdirbėjų ir apskritai kaimo gyventojų gebėjimų tobulinimą.
|
|
- la proposition de la Commission visant à modifier le règlement relatif au Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) permettra le renforcement des activités d'amélioration des compétences;
|
- Komisijos pasiūlymu iš dalies pakeisti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) reglamentą bus suteikta galimybių suaktyvinti gebėjimų tobulinimo veiklą.
|
|
- le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers peut également contribuer, en complément au FSE, à l'amélioration et à l'adaptation des compétences des immigrants, notamment en finançant des actions préalables à la migration (par ex. des formations professionnelles ou linguistiques) dans le pays d'origine et des cours de langues dans l'État membre de résidence.
|
- Europos fondas trečiųjų šalių piliečių integracijai taip pat gali prisidėti, papildydamas ESF veiksmus, kuriais siekiama tobulinti ir pritaikyti imigrantų gebėjimus, visų pirma remti prieš išvykimą taikomas priemones (t. y. profesinį lavinimą ir kalbos mokymą) kilmės šalyje ir kalbos kursus toje valstybėje narėje, kurioje jie gyvena.
|
|
Le dialogue social européen est essentiel pour inciter les partenaires sociaux à investir dans les bonnes compétences grâce à l'enseignement et à l'éducation et la formation tout au long de la vie. La Commission invitera les partenaires sociaux à élaborer des initiatives conjointes dans le double but d'encourager la prévision et l'amélioration des compétences et d'accompagner les restructurations à court terme.
|
Europos socialinis dialogas yra pagrindinė priemonė socialiniams partneriams paraginti investuoti į tinkamus gebėjimus per švietimo ir mokymosi visą gyvenimą programas. Komisija paragins socialinius partnerius plėtoti bendras gebėjimų prognozavimo ir tobulinimo iniciatyvas ir prisidėti prie artimiausiu metu vykdomo restruktūrizavimo.
|
|
***
|
***
|
|
L'amélioration des compétences revêt une importance capitale pour l'avenir de l'Europe; il est tout aussi primordial, en particulier dans les circonstances actuelles, de parvenir à une meilleure adéquation entre les compétences et les besoins du marché du travail. L'initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux» souligne la nécessité d'accroître l'efficacité des politiques d'éducation et de formation et de moderniser les marchés du travail grâce à des politiques de flexisécurité. Elle propose un effort concerté dans la perspective d'une évaluation exhaustive des compétences requises à l'avenir et des futurs besoins du marché du travail, en collaboration avec les États membres, les entreprises et les autres parties prenantes. L'initiative vise aussi à contribuer à la relance de l'économie et à la stratégie pour la croissance et l'emploi afin d'atténuer les retombées de la crise actuelle sur les plans de l'emploi et des compétences, et de renforcer la compétitivité et l'équité à long terme. La Commission, en partenariat avec les États membres, évaluera l'efficacité des mesures de manière continue, son premier rapport étant prévu en 2010.
|
Gebėjimų tobulinimas – nepaprastai svarbus Europos ateičiai; toks šiandien taip svarbus geresnis gebėjimų ir darbo rinkos poreikių atitikties derinimas. Iniciatyva „Nauji gebėjimai naujoms darbo vietoms“ pabrėžiama būtinybė rengti veiksmingesnes švietimo ir mokymo programas ir modernizuoti darbo rinkas, įgyvendinant lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros politiką. Joje siūlomi suderinti veiksmai išsamiam būsimų gebėjimų ir darbo rinkos poreikių įvertinimui, plėtojant partnerystę su valstybėmis narėmis, bendrovėmis ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis. Iniciatyva siekiama prisidėti prie ekonomikos atsigavimo ir ekonomikos augimo bei darbo vietų kūrimo strategijos, sušvelninti dabartinės krizės poveikį darbo vietoms bei gebėjimams ir stiprinti ilgalaikį konkurencingumą bei teisingumą. Plėtodama partnerystę su valstybėmis narėmis Komisija reguliariai vertins priemonių veiksmingumą ir 2010 m. pateiks pirmąją ataskaitą.
|
|
[1] Communication de la Commission COM(2008) 800.
|
[1] Komisijos komunikatas COM (2008) 800.
|
|
[2] Communication de la Commission «Efficacité et équité des systèmes européens d’éducation et de formation», COM(2006) 481 du 8.9.2006.
|
[2] Komisijos komunikatas „Europos švietimo ir mokymo sistemų veiksmingumas ir teisingumas“, COM (2006) 481, 2006 9 8.
|
|
[3] «Cadre de référence européen commun pour les compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie», recommandation 2006/962/CE du Parlement européen et du Conseil du 18.12.2006.
|
[3] „Europos bendrųjų mokymosi visą gyvenimą gebėjimų orientaciniai metmenys“, Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2006/962/EB, 2006 12 18.
|
|
[4] Rapport de la Commission sur l'égalité entre les femmes et les hommes 2009, publié prochainement. Communication de la Commission «Promouvoir la pleine participation des jeunes à l’éducation, à l’emploi et à la société», COM(2007) 498 du 4.9.2007.
|
[4] Komisijos ataskaita dėl vyrų ir moterų lygybės 2009 m., rengiama. Komisijos komunikatas „Jaunimo visapusiško švietimo, užimtumo ir dalyvavimo visuomenės gyvenime skatinimas“, COM (2007) 498, 2007 9 4.
|
|
[5] Communication de la Commission «Une politique commune de l'immigration pour l'Europe», COM(2008) 359 du 17.6.2008.
|
[5] Komisijos komunikatas „Bendra Europos imigracijos politika“, COM(2008) 359, 2008 6 17.
|
|
[6] Communication de la Commission «Vers des principes communs de flexicurité», COM(2007) 359 du 27.6.2007. Rapport de la Mission pour la flexicurité au Conseil, décembre 2008.
|
[6] Komisijos komunikatas „Siekiant bendrų lankstumo ir užimtumo garantijų principų“, COM(2007) 359, 2007 6 27. Lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros paskirties ataskaita Tarybai, 2008 m. gruodžio mėn.
|
|
[7] Sur les contraintes et les méthodes d'évaluation, voir le document de travail des services de la Commission.
|
[7] Dėl prognozavimo suvaržymų ir metodikos žr. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą.
|
|
[8] Cedefop, Skill Needs in Europe. Focus on 2020 . Luxembourg, 2008.
|
[8] CEDEFOP, Gebėjimų poreikiai Europoje . Žvilgsnis į 2020 m. Liuksemburgas, 2008 m.
|
|
[9] Cette première évaluation n'inclut pas la Bulgarie ni la Roumanie. Ces deux pays seront couverts par la première mise à jour des projections.
|
[9] Į šį orientacinį apskaičiavimą neįtraukta Bulgarija ir Rumunija. Jos bus įtrauktos į pirmąsias atnaujintas prognozes.
|
|
[10] OIT, «Emplois verts - Faits et chiffres», 2008.
|
[10] TDO, Ekologiškos darbo vietos . Faktai ir skaičiai , 2008 m.
|
|
[11] Voir le premier rapport sur la démographie de la Commission, SEC (2007) 638 du 11.5.2007.
|
[11] Žr. Komisijos pirmąją demografijos ataskaitą, SEC (2007) 638, 2007 5 11.
|
|
[12] Document de travail des services de la Commission, page 18.
|
[12] Tarnybų darbinis dokumentas, p. 18.
|
|
[13] Document de travail des services de la Commission, page 30.
|
[13] Tarnybų darbinis dokumentas, p. 30.
|
|
[14] Document de travail des services de la Commission, page 31.
|
[14] Tarnybų darbinis dokumentas, p. 31.
|
|
[15] Eures, le portail européen sur la mobilité de l'emploi, (http://eures.europa.eu) compte actuellement 1,2 million d'offres d'emploi, plus de 300 000 CV et 17 700 employeurs inscrits. Il fournit en outre les informations nécessaires aux candidats à la mobilité en Europe. Ploteus, le portail sur les opportunités d'études et de formation en Europe, (http://ec.europa.eu/ploteus/) reçoit plus de 800 000 visites par an. Euraxess, le site web des chercheurs en mouvement, contient un portail consacré à l'emploi (http://ec.europa.eu/euraxess/jobs) destiné aux employeurs et travailleurs du domaine de la recherche; il publie 5 000 offres d'emploi chaque année.
|
[15] EURES – Europos užimtumo tarnybų portalas (http://eures.europa.eu), kuriame šiuo metu paskelbta 1,2 mln. darbo vietų, daugiau nei 300 000 gyvenimo aprašymų ir 17 000 registruotų darbdavių. Jame taip pat pateikiama su profesiniu judumu Europoje susijusi informacija. Mokymosi galimybėms Europoje skirtą PLOTEUS portalą (http://ec.europa.eu/ploteus/) kasmet aplanko 800 000 lankytojų. Judžiųjų mokslo darbuotojų svetainėje EURAXESS (http://ec.europa.eu/euraxess/jobs) galima apsilankyti mokslo srities darbdaviams ir darbuotojams skirtame darbo vietų portale; jame kasmet paskelbiama 5000 laisvų darbo vietų.
|
|
[16] Le chapitre 3 du document de travail des services de la Commission propose un récapitulatif complet des initiatives nationales.
|
[16] Išsamią nacionalinių iniciatyvų apžvalgą rasite Tarnybų darbinio dokumento 3 skyriuje.
|