|
|
RÈGLEMENT (CE) N° 289/2000 DE LA COMMISSION
|
A Bizottság 289/2000/EK rendelete
|
|
du 3 février 2000
|
(2000. február 3.)
|
|
relatif au classement de certaines marchandises dans la nomenclature combinée
|
egyes árucikkeknek a Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
|
|
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
|
|
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
|
|
vu le traité instituant la Communauté européenne,
|
tekintettel a legutóbb a 2626/1999/EK bizottsági rendelettel [1] módosított, vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a közös vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 9. cikkére,
|
|
vu le règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun(1), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2626/1999 de la Commission(2), et notamment son article 9,
|
mivel:
|
|
considérant ce qui suit:
|
(1) Az említett rendelethez mellékelt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazásának biztosítása érdekében az e rendelet mellékletében említett árucikkek besorolására vonatkozóan intézkedéseket kell elfogadni.
|
|
(1) Afin d'assurer l'application uniforme de la nomenclature combinée annexée au règlement précité, il y a lieu d'arrêter des dispositions concernant le classement des marchandises reprises à l'annexe du présent règlement.
|
(2) A 2658/87/EK rendelet megállapította a Kombinált Nómenklatúra általános értelmezési szabályait, és ezeket a szabályokat minden egyéb olyan nómenklatúrára is alkalmazni kell, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, illetve azt további albontással egészíti ki, továbbá amelyet különös közösségi rendelkezések határoznak meg az árukereskedelemmel kapcsolatos tarifális és egyéb intézkedések alkalmazása céljából.
|
|
(2) Le règlement (CEE) n° 2658/87 a fixé les règles générales pour l'interprétation de la nomenclature combinée. Ces règles s'appliquent également à toute autre nomenclature qui la reprend, même en partie ou en y ajoutant éventuellement des subdivisions, et qui est établie par des réglementations communautaires spécifiques, en vue de l'application de mesures tarifaires ou autres dans le cadre des échanges de marchandises.
|
(3) Az említett általános szabályok értelmében az e rendelet mellékletében szereplő táblázat 1. oszlopában megnevezett árucikkeket a 3. oszlopban feltüntetett indoklásnak megfelelően a 2. oszlopban feltüntetett KN-kódok szerint kell besorolni.
|
|
(3) En application desdites règles générales, les marchandises décrites dans la colonne 1 du tableau repris à l'annexe du présent règlement doivent être classées dans les codes NC correspondants indiqués dans la colonne 2 et cela en vertu des motivations indiquées dans la colonne 3.
|
(4) Indokolt, hogy a tagállamok vámhatóságai által a kombinált nómenklatúrába tartozó árucikkek besorolása tekintetében közzétett és az e rendelettel meghatározott jogoknak meg nem felelő kötelező érvényű tarifális felvilágosításra a legutóbb a 955/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel [3] módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet [4] 12. cikke (6) bekezdésének rendelkezései értelmében a jogosultak még három hónapig hivatkozhassanak.
|
|
(4) Il est opportun que les renseignements tarifaires contraignants, donnés par les autorités douanières des États membres en matière de classement des marchandises dans la nomenclature combinée et qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, puissent continuer à être invoqués par leur titulaire pendant une période de trois mois, conformément aux dispositions de l'article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire(3), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 955/1999 du Parlement européen et du Conseil(4).
|
(5) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,
|
|
(5) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité du code des douanes,
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
1. cikk
|
|
|
A mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában megnevezett áruk Kombinált Nómenklatúrán belüli besorolása ezentúl az említett táblázat 2. oszlopában feltüntetett megfelelő KN-kódok szerint történik.
|
|
Article premier
|
2. cikk
|
|
Les marchandises décrites dans la colonne 1 du tableau repris à l'annexe doivent être classées dans la nomenclature combinée dans les codes NC correspondants indiqués dans la colonne 2 dudit tableau.
|
A tagállamok vámhatóságai által közzétett és az e rendelettel meghatározott jogoknak meg nem felelő kötelező érvényű tarifális felvilágosításra a 2913/92/EGK rendelet 12. cikk (6) bekezdésének rendelkezései értelmében még három hónapig lehet hivatkozni.
|
|
|
3. cikk
|
|
Article 2
|
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
|
|
Les renseignements tarifaires contraignants, donnés par les autorités douanières des États membres qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, peuvent continuer à être invoqués, conformément aux dispositions de l'article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) n° 2913/92, pendant une période de trois mois.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Kelt Brüsszelben, 2000. február 3-án.
|
|
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
|
a Bizottság részéről
|
|
|
Frederik Bolkestein
|
|
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
|
a Bizottság tagja
|
|
Fait à Bruxelles, le 3 février 2000.
|
[1] HL L 321., 1999.12.14., 3. o.
|
|
|
[2] HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
|
|
Par la Commission
|
[3] HL L 119., 1999.5.7., 1. o.
|
|
Frederik BOLKESTEIN
|
[4] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
|
|
Membre de la Commission
|
--------------------------------------------------
|
|
|
MELLÉKLET
|
|
(1) JO L 256 du 7.9.1987, p. 1.
|
Árumegnevezés | KN-kód szerinti besorolás | Indoklás |
|
|
(2) JO L 321 du 14.12.1999, p. 3.
|
(1) | (2) | (3) |
|
|
(3) JO L 302 du 19.10.1992, p. 1.
|
Szabadidőcipő műanyag talppal, amelyre csavar segítségével kemény műanyaglapot erősítettek a talp íve alá, és amelynek felsőrésze bőrből (amely a külső felület legnagyobb részét borítja), műbőrből és műszálból készült, teljes cipőfejrésszel, fém védőorr nélkül, a bokát nem fedi, és a talpbélése legalább 24 cm. Férfi vagy női lábbeliként nem meghatározható lábbeli. (Lásd az 592. sz. fényképet.) | 64039993 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabályának rendelkezései, a 64. árucsoport 4. b) megjegyzése, a 64. árucsoport 1. a) alszám szerinti megjegyzése, valamint a 6403, a 640399 és a 64039993 KN-kód megfogalmazása határozza meg. A járdán, sínen és korláton való csúszásra szánt cipő nem sporttevékenység végzésére szolgál. Az árucikk ezért nem sorolható be a 64031900 KN-kód alá. |
|
|
(4) JO L 119 du 7.5.1999, p. 1.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
[1] A fénykép kizárólag szemléltető jellegű.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEXE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
>TABLE>
|
|
|
>PIC FILE= "L_2000033FR.000402.EPS">
|
|
|
>PIC FILE= "L_2000033FR.000501.EPS">
|
|