|
|
RÉSOLUTION DES MINISTRES DE LA CULTURE, RÉUNIS AU SEIN DU CONSEIL du 7 juin 1991 sur l'accès temporaire des artistes issus de la Communauté européenne au territoire des États-Unis d'Amérique (91/C 188/02)
|
RESOLUCIÓN DE LOS MINISTROS DE CULTURA REUNIDOS EN EL CONSEJO de 7 de junio de 1991 sobre el acceso temporal de los artistas procedentes de la Comunidad Europea al territorio de Estados Unidos de América (91/C 188/02)
|
|
LES MINISTRES DE LA CULTURE RÉUNIS, AU SEIN DU CONSEIL,
|
LOS MINISTROS DE CULTURA REUNIDOS EN EL CONSEJO,
|
|
considérant que la liberté de circulation des artistes du spectacle à l'intérieur comme à l'extérieur des frontières de la Communauté est une condition essentielle au développement de leur carrière;
|
Considerando que la libertad de circulación de los artistas del espectáculo tanto en el interior como en el exterior de las fronteras de la Comunidad es una condición esencial para el desarrollo de su carrera;
|
|
ayant à l'esprit la réforme des procédures d'immigration temporaire adoptée le 27 octobre 1990 par le Congrès des États-Unis d'Amérique qui concerne notamment l'attribution des visas d'entrée pour les artistes du spectacle;
|
Teniendo en mente la reforma de los procedimientos de inmigración temporal adoptada el 27 de octubre de 1990 por el Congreso de Estados Unidos de América relativa en especial a la concesión de visados de entrada a los artistas del espectáculo;
|
|
soucieux que, dans l'établissement des mesures d'application de cette loi, l'administration américaine puisse prendre en considération le souhait d'assouplissement, de simplification et d'accélération des procédures d'attribution de visas exprimé par de nombreux professionnels, artistes, organisateurs de spectacles et industriels;
|
Preocupados por que, en el establecimiento de las medidas de aplicación de esta ley, la administración estadounidense pueda tomar en consideración el deseo de flexibilización, de simplificación y de aceleración de los procedimientos de concesión de visados expresado por numerosos profesionales, artistas, organizadores del espectáculo e industriales;
|
|
rappelant que pour l'accès à leur territoire, les États membres de la Communauté ont toujours réservé aux ressortissants des États-Unis d'Amérique, et en particulier à leurs artistes, un traitement favorable,
|
Recordando que los Estados miembros de la Comunidad han reservado siempre a los ciudadanos de Estados Unidos de América, y en especial a sus artistas, un trato favorable para el acceso a su territorio;
|
|
SALUENT la volonté manifestée par le gouvernement des États-Unis d'Amérique de clarifier et d'assouplir les conditions d'octroi de visas temporaires pour les artistes du spectacle;
|
SE CONGRATULAN por la voluntad manifestada por el Gobierno de Estados Unidos de América de clarificar y flexibilizar las condiciones de concesión de visados temporales a los artistas del espectáculo;
|
|
DEMANDENT que dès la phase d'élaboration des mesures d'application de la nouvelle loi du 27 octobre 1990, le gouvernement des États-Unis d'Amérique se montre attentif aux propositions et souhaits exprimés par les professionnels de la Communauté;
|
SOLICITAN QUE, a partir de la fase de elaboración de las medidas de aplicación de la nueva ley de 27 de octubre de 1990, el Gobierno de Estados Unidos de Amércia atienda a las propuestas y deseos expresados por los profesionales de la Comunidad;
|
|
SOUHAITENT que par cette voie le gouvernement des États-Unis d'Amérique s'associe au développement d'un véritable marché mondial du spectacle vivant, marqué d'un esprit de réciprocité nécessaire en particulier entre les États-Unis d'Amérique et la Communauté;
|
DESEAN que el Gobierno de Estados Unidos de América se asocie de este modo al desarrollo de un verdadero mercado mundial del espectáculo en vivo, caracterizado por un espíritu de reciprocidad necesaria, en particular entre Estados Unidos de América y la Comunidad;
|
|
INVITENT la Commission à tenir compte de cette préoccupation commune et des démarches qui pourraient être engagées par les États membres auprès du gouvernement des États-Unis d'Amérique.
|
INVITAN a la Comisión a que tenga en cuenta esta preocupación común, así como las gestiones que pudieran emprender los Estados miembros ante el Gobierno de Estados Unidos de América.
|
|
|
|