|
|
COMMUNICATION DE LA COMMISSION - Vers une culture renforcée de consultation et de dialogue - Principes généraux et normes minimales applicables aux consultations engagées par la Commission avec les parties intéressées
|
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN - Hacia una cultura reforzada de consulta y diálogo - Principios generales y normas mínimas para la consulta de la Comisión a las partes interesadas
|
|
I. Introduction
|
I. Introducción
|
|
Il existe plusieurs formes d'interaction entre les institutions européennes et la société:
|
La interacción entre las instituciones europeas y la sociedad adopta varias formas:
|
|
- en premier lieu, interaction par le biais du Parlement européen qui réunit les représentants élus des citoyens européens;
|
- fundamentalmente, a través del Parlamento Europeo, como representante elegido por los ciudadanos de Europa;
|
|
- interaction par le biais des organes consultatifs institutionnalisés de l'UE (Comité économique et social et Comité des régions) conformément au rôle que leur confèrent les traités;
|
- a través de organismos consultivos institucionalizados de la UE (Comité Económico y Social y Comité de las Regiones), sobre la base de su función con arreglo a los Tratados;
|
|
- interaction par des contacts directs moins formels avec les parties intéressées.
|
- y a través de contactos directos, menos formales, con partes interesadas.
|
|
Dans son Livre blanc sur la gouvernance européenne, la Commission s'est engagée à contribuer à renforcer la culture de consultation et de dialogue dans l'Union européenne.
|
En su Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea, la Comisión se comprometió a ayudar a reforzar la cultura de consulta y diálogo en la UE.
|
|
C'est pour respecter ces engagements qu'elle a élaboré le présent document consacré à la consultation des parties intéressées. Celui-ci contribue aussi directement au "plan d'action pour une meilleure réglementation" et à la nouvelle approche en matière d'évaluation de l'impact.
|
La Comisión ha preparado el presente documento sobre la consulta a las partes interesadas con el fin de cumplir esos compromisos. Al mismo tiempo, el documento constituye una contribución directa al "Plan de Acción para una Mejor Regulación" y al nuevo enfoque sobre la evaluación del impacto.
|
|
L'engagement de larges consultations n'est pas un phénomène nouveau. Depuis longtemps déjà, la Commission consulte en effet des parties intéressées extérieures lors de l'élaboration de ses politiques. La consultation externe fait partie de la mise au point de la quasi-totalité de ses activités.
|
Las consultas extendidas no son un acontecimiento nuevo. De hecho, la Comisión tiene una larga tradición de consulta a partes interesadas externas cuando formula sus políticas. Incorpora la consulta externa al desarrollo de casi todos sus ámbitos políticos.
|
|
Ainsi, les avantages d'une ouverture aux contributions extérieures sont déjà reconnus. Néanmoins, il n'existe pour l'heure aucune approche commune à l'ensemble des services de la Commission en ce qui concerne l'engagement de ces consultations. Chaque service possède en la matière ses propres mécanismes et méthodes qu'il applique dans ses relations avec les groupes d'intérêts du secteur relevant de sa compétence. S'il est vrai que cela aboutit souvent à l'établissement de bonnes relations entre la Commission et lesdits groupes, le point de vue généralement partagé aujourd'hui, au sein de la Commission et des groupes consultés, est que ce processus doit être plus cohérent. Les réactions des différentes parties concernées après la publication du Livre blanc sur la gouvernance corroborent cette opinion [1].
|
Así, los beneficios de la apertura a las aportaciones del exterior ya están reconocidos. Sin embargo, hasta ahora, no ha habido un enfoque global de la Comisión sobre cómo realizar las consultas. Cada servicio ha tenido sus propios mecanismos y métodos para consultar a sus respectivos grupos de interés sectoriales. Si bien, indudablemente, esto ha creado muchos ejemplos de buenas relaciones entre la Comisión y los grupos de interés, existe la opinión generalizada, compartida por muchos miembros de la Comisión y muchas partes consultadas, de que el procedimiento debería ser más coherente. Las reacciones de las partes interesadas al Libro Blanco sobre la Gobernanza confirman esta declaración [1].
|
|
[1] Ces commentaires peuvent être consultés sur le site Internet « gouvernance » de la Commission : http://europa.eu.int/comm/governance/ index_fr.htm
|
[1] Estos comentarios figuran en el sitio de Internet sobre Gobernanza de la Comisión, en la siguiente dirección: http://europa.eu.int/comm/governance/ index_en.htm .
|
|
La Commission énonce donc, dans le présent document, un certain nombre de principes généraux destinés à régir ses relations avec les parties intéressées, ainsi qu'une série de normes minimales applicables aux processus de consultation [2].
|
En el presente documento, la Comisión establece una serie de principios generales que deberían regir sus relaciones con las partes interesadas, y un conjunto de normas mínimas para los procedimientos de consulta de la Comisión [2].
|
|
[2] S'agissant de la portée de ces principes généraux et normes minimales, voir l'intitulé "Nature et objet" au point V.
|
[2] Puede verse el alcance de los principios generales de las normas mínimas en la Parte V bajo el título "Naturaleza y alcance".
|
|
L'objet général de ce document est de veiller à ce que toutes les parties concernées soient consultées d'une manière convenable.
|
La justificación global de este documento es garantizar que se consulta adecuadamente a todas las partes pertinentes.
|
|
Les principaux objectifs de cette approche peuvent être résumés comme suit:
|
Los principales objetivos del enfoque pueden resumirse del siguiente modo:
|
|
* Inciter les parties concernées à participer davantage grâce à un processus de consultation plus transparent, qui renforcera l'obligation de rendre compte incombant à la Commission.
|
* incentivar una mayor participación de las partes interesadas, a través de un procedimiento de consulta más transparente, que ampliará la responsabilidad de la Comisión;
|
|
* Définir des normes et des principes généraux permettant à la Commission de rationaliser ses procédures de consultation et de les mener à bien de façon pertinente et systématique.
|
* proporcionar principios y normas generales para la consulta que ayuden a la Comisión a racionalizar sus procedimientos de consulta y a llevarlos a cabo de forma útil y sistemática;
|
|
* Mettre en place un cadre de consultation cohérent mais suffisamment souple pour tenir compte des exigences propres aux diverses catégories d'intérêts, ainsi que de la nécessité d'élaborer des stratégies de consultation adéquates pour chaque proposition de politique.
|
* crear un marco para la consulta que sea coherente, pero lo bastante flexible para tener en cuenta los requisitos específicos de los diversos intereses, así como la necesidad de establecer estrategias de consulta adecuadas para cada propuesta;
|
|
* Favoriser l'apprentissage mutuel et l'échange de bonnes pratiques au sein de la Commission.
|
* promover el aprendizaje y el intercambio mutuo de buenas prácticas en la Comisión.
|
|
Les principes généraux et normes minimales répertoriés dans le présent document ont été publiés dans une version provisoire de juin 2002 pour que les parties intéressées puissent faire part de leurs observations. L'issue de cette consultation est présentée au point IV.
|
Los principios generales y las normas mínimas contenidos en este documento se publicaron en forma de proyecto en junio de 2002 para que las partes interesadas formularan sus observaciones. El resultado de este procedimiento de consulta se describe en la Parte IV.
|
|
II. Justification globale des processus de consultation de la Commission
|
II. Justificación global de los procedimientos de consulta de la Comisión
|
|
La consultation - tous les acteurs y trouvent leur compte.
|
La consulta: una situación provechosa para todos
|
|
La consultation fait partie des activités de toutes les institutions européennes tout au long du processus législatif - de la formulation des politiques à l'adoption définitive d'un acte par le législateur et à sa mise en oeuvre, en passant par la présentation des propositions de la Commission. La consultation a pour objectif, en fonction des problèmes en jeu, de permettre aux représentants des pouvoirs locaux et régionaux, à la société civile organisée, aux entreprises et associations d'entreprises, aux citoyens concernés, au monde universitaire ou aux experts, ainsi qu'aux parties intéressées de pays tiers d'apporter leur contribution.
|
Los mecanismos de consulta forman parte de las actividades de todas las instituciones europeas a lo largo de todo el proceso legislativo, desde la fase de diseño de la política, previa a la propuesta de la Comisión, hasta la adopción final de una medida por el órgano legislativo y su aplicación. Dependiendo de las cuestiones de que se trate, la consulta tiene como objetivo proporcionar una oportunidad para obtener aportaciones de los representantes de las entidades regionales y locales, las organizaciones de la sociedad civil, las empresas y asociaciones de empresas, los ciudadanos individuales interesados, los académicos y expertos técnicos, así como las partes interesadas de terceros países.
|
|
Il existe déjà des organes consultatifs institutionnalisés, créés tout particulièrement pour assister la Commission, le Parlement et le Conseil: il s'agit du Comité économique et social (CES) et du Comité des régions (CdR). La Commission estime qu'il importe d'encourager ces organes à être plus actifs et a pris les mesures nécessaires en ce sens (voir point III.)
|
Ya hay organismos consultivos institucionalizados especialmente establecidos para asistir a la Comisión, al Parlamento y al Consejo, en particular, el Comité Económico y Social (CES) y el Comité de las Regiones. La Comisión concede una gran importancia a animar a estos organismos a que desempeñen una función más dinámica y ha tomado las medidas necesarias para lograrlo (véase el Capítulo III).
|
|
Toutefois, malgré le rôle essentiel joué par ces organes consultatifs, les contacts directs entre la Commission et les groupes d'intérêts ne sont pas exclus. En effet, l'engagement de larges consultations fait partie des tâches qui incombent à la Commission en vertu des traités et permet de s'assurer que les propositions présentées au législateur sont solides. Cette consultation est conforme au cadre juridique de l'Union européenne, en vertu duquel "la Commission devrait [...] procéder à de larges consultations avant de proposer des textes législatifs et publier, dans chaque cas approprié, des documents relatifs à ces consultations" [3].
|
Sin embargo, el papel esencial de estos organismos consultivos no excluye contactos directos entre la Comisión y los grupos de interés. De hecho, la consulta amplia es uno de los deberes de la Comisión con arreglo a los Tratados y ayuda a garantizar la solidez de las propuestas presentadas a los órganos legislativos. Esto coincide plenamente con el marco jurídico de la Unión Europea, que declara que "la Comisión debería [...]consultar ampliamente antes de proponer textos legislativos y, en su caso, publicar los documentos de consulta". [3]
|
|
[3] Protocole n° 7 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, annexé au traité d'Amsterdam.
|
[3] Protocolo (N° 7) sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, adoptado en el Tratado de Amsterdam.
|
|
L'engagement de larges consultations n'est donc pas incompatible avec la notion de démocratie représentative. Il va cependant de soi que le processus décisionnel au sein de l'UE tire avant tout sa légitimité de l'élection des représentants des peuples européens. Comme l'indiquait le Parlement européen dans sa résolution sur le Livre blanc de la Commission intitulé "Gouvernance européenne" [4]: "La consultation des milieux concernés [....] ne pourra toujours que compléter et non pas remplacer les procédures et décisions des institutions législatives et démocratiquement légitimées; seuls le Conseil et le Parlement en tant que législateurs peuvent statuer dans la procédure législative [....]". La ligne de conduite de la Commission est donc de donner aux parties concernées la possibilité de s'exprimer mais non de participer au processus décisionnel.
|
Por tanto, no existe ninguna contradicción entre consultas amplias y el concepto de democracia representativa. Sin embargo, es innecesario decir que, ante todo y principalmente, el proceso de toma de decisiones de la UE está legitimado por los representantes elegidos por los pueblos europeos. Según declaró el Parlamento Europeo en su informe sobre el Libro Blanco sobre la Gobernanza [4]: "la consulta a los sectores afectados [....] tan sólo puede complementar, pero no sustituir los procedimientos y las decisiones de las instituciones legislativas legitimadas democráticamente; en el procedimiento legislativo solamente podrán decidir responsablemente el Consejo y el Parlamento, en su calidad de legisladores [...]". El principio rector para la Comisión es, por tanto, dar a las partes interesadas voz pero no voto.
|
|
[4] A5-0399/2001
|
[4] A5-0399/2001.
|
|
On ne doit cependant pas sous-estimer le devoir de garantir aux participants un traitement approprié et équitable dans le processus de consultation. La Commission a notamment souligné qu'elle entendait "réduire les risques de voir les décideurs se contenter de tenir compte d'un seul aspect de la question ou de voir certains groupes jouir d'un accès privilégié[...]." [5] Cela signifie que les groupes cibles concernés par une consultation en particulier doivent être désignés sur la base de critères transparents.
|
Por otra parte, no debería subestimarse el reto de garantizar un tratamiento adecuado y equitativo de todos los participantes en los procedimientos de consulta. La Comisión ha subrayado, en especial, su intención de "reducir los riesgos de que los dirigentes se limitaran a considerar un único aspecto de la cuestión o de que algunos grupos gocen de un acceso privilegiado [...]". [5] Esto significa que los grupos destinatarios pertinentes para una particular consulta tienen que identificarse con arreglo a criterios claros.
|
|
[5] Livre blanc sur la gouvernance européenne.
|
[5] Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea.
|
|
En accomplissant son devoir de consultation, la Commission veille à ce que ses propositions soient techniquement viables, concrètement réalisables et fondées sur une approche ascendante. En d'autres termes, toute consultation digne de ce nom sert un double objectif en contribuant à une amélioration qualitative des politiques et en renforçant la participation des parties intéressées et du public en général. Une consultation transparente et cohérente a aussi pour avantage de permettre non seulement une plus grande participation du public, mais aussi d'étendre la marge de manoeuvre du législateur dans son contrôle des activités de la Commission (grâce notamment à la diffusion des documents résumant l'issue des consultations).
|
Al cumplir con su deber de consulta, la Comisión garantiza que sus propuestas sean técnicamente viables, realizables en la práctica y basadas en un enfoque ascendente. En otras palabras, una buena consulta responde a un doble propósito: contribuye a mejorar la calidad de los resultados y al mismo tiempo aumenta la participación de las partes interesadas y del público en general. Otra ventaja es que los procedimientos de consulta transparentes y coherentes realizados por la Comisión no sólo permiten al público en general implicarse más, sino que también dan a los órganos legislativos un mayor ámbito para examinar las actividades de la Comisión (por ejemplo, con la publicación de documentos que resumen el resultado del proceso de consulta).
|
|
Le rôle spécifique de la société civile organisée
|
Función específica de las organizaciones de la sociedad civil
|
|
S'il est vrai que les groupes cibles diffèrent selon les circonstances, tous les intérêts en présence dans la société devraient néanmoins avoir l'occasion de s'exprimer.
|
Aunque los grupos a consultar varíen según las circunstancias, todos los sectores interesados de la sociedad deben tener una oportunidad para expresar sus opiniones.
|
|
La société civile organisée joue à cet égard un rôle essentiel en facilitant un large dialogue politique. C'est pourquoi le livre blanc sur la gouvernance européenne a souligné l'importance de la participation de ces organisations aux consultations. La Commission encourage tout particulièrement une approche cohérente de la représentation de la société civile organisée au niveau européen.
|
En este contexto, las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel importante al facilitar un amplio diálogo político. Por esta razón, el Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea subrayó la importancia de implicar a estas organizaciones en sus procedimientos de consulta. La Comisión fomenta particularmente un enfoque coherente en cuanto a la representación de las organizaciones de la sociedad civil a escala europea.
|
|
Le rôle spécifique de ces organisations dans les démocraties modernes est étroitement lié au droit fondamental de tout citoyen de former des associations dans la poursuite d'objectifs communs, comme le souligne l'article 12 de la Charte européenne des droits fondamentaux [6]. L'appartenance à une association est une autre forme de participation active des citoyens, en dehors des possibilités offertes par les partis politiques ou les élections.
|
Esta función específica de las organizaciones de la sociedad civil en las democracias modernas está estrechamente ligada al derecho fundamental de los ciudadanos a formar asociaciones para alcanzar un objetivo común, según se subraya en el artículo 12 de la Carta de los derechos fundamentales de la Unión Europea [6]. La pertenencia a una asociación es otra manera de que los ciudadanos participen activamente, además de a través de los partidos políticos o las elecciones.
|
|
[6] "Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association à tous les niveaux, notamment dans les domaines politique, syndical et civique (...)".
|
[6] "Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión pacífica y a la libertad de asociación en todos los niveles, especialmente en los ámbitos político, sindical y cívico (...)".
|
|
Livre blanc sur la gouvernance européenne.
|
Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea
|
|
"La société civile joue un rôle important en permettant aux citoyens d'exprimer leurs préoccupations et en fournissant les services correspondant aux besoins de la population. [...] De plus en plus, la «société civile» considère que l'Europe offre de bonnes chances de modifier les orientations politiques et de changer la société. [...] Elle permet de faire participer plus activement les citoyens à la réalisation des objectifs de l'Union et de leur offrir un canal structuré pour des réactions, des critiques et des protestations."
|
"La sociedad civil desempeña un importante papel al permitir a los ciudadanos expresar sus preocupaciones y prestar servicios que respondan a las necesidades de la población. [...] Cada vez es mayor en la "sociedad civil" la impresión de que Europa ofrece una buena plataforma para modificar las orientaciones políticas y cambiar la sociedad. [...] Brinda asimismo la oportunidad de lograr que los ciudadanos participen más activamente en la realización de los objetivos de la Unión y de ofrecerles una vía estructurada para canalizar sus reacciones, críticas y protestas."
|
|
Des problèmes peuvent se poser en raison de l'absence de définition commune, voire juridique, de la notion de "société civile organisée". Ce terme peut néanmoins servir à désigner l'ensemble des organisations regroupant les différents acteurs du marché du travail (organisations syndicales et patronales - c'est-à-dire les "partenaires sociaux" [7]), les organisations représentatives des milieux socio-économiques, qui ne sont pas des partenaires sociaux au sens strict (par exemple les associations de consommateurs), les ONG (organisations non gouvernementales) qui réunissent des gens autour de causes communes, notamment les organisations de défense de l'environnement et des droits de l'homme, les organisations caritatives, les organisations dans le domaine de l'éducation et de la formation, etc., les organisations à base communautaire (c'est-à-dire les organisations issues de la base de la société et poursuivant des objectifs axés sur leurs membres), par exemple les mouvements de jeunesse, les associations familiales et toutes les organisations par lesquelles les citoyens participent à la vie locale, ainsi que les communautés religieuses [8].
|
Pueden surgir problemas porque no hay una definición comúnmente aceptada, y menos jurídica, del término "organización de la sociedad civil". Puede sin embargo utilizarse como término para hacer referencia a una gama de organizaciones que incluyen: los actores del mercado de trabajo (es decir, sindicatos y patronales, "los interlocutores sociales" [7]); las organizaciones representativas de los medios sociales y económicos, que no son interlocutores sociales en sentido estricto (por ejemplo, organizaciones de consumidores); las ONG (organizaciones no gubernamentales), que unen a las personas en torno a causas comunes: por ejemplo, las organizaciones de protección del medio ambiente, las organizaciones de defensa de los derechos humanos, las asociaciones benéficas, las organizaciones escolares y de formación, etc.; las organizaciones de base o "Community-based Organisations" (CBO) (es decir, las organizaciones surgidas de la base de la sociedad, que persiguen objetivos orientados hacia sus miembros); por ejemplo, los movimientos de juventud, las asociaciones de familias y todas las organizaciones de participación de los ciudadanos en la vida local y municipal, y las comunidades religiosas. [8]
|
|
[7] Leur représentativité confère aux organisations syndicales et patronales un rôle particulier. Par exemple, le traité CE impose à la Commission de consulter les partenaires sociaux lors de la préparation de propositions, notamment dans le domaine de la politique sociale. A certaines conditions, ils peuvent conclure des accords contraignants qui sont ensuite convertis en dispositions de droit communautaire (dans le cadre du dialogue social).
|
[7] Por su representatividad, los sindicatos y las organizaciones patronales tienen un rol particular. Por ejemplo, el Tratado CE requiere que la Comisión les consulte para preparar propuestas, en particular, en el ámbito de la política social. En determinadas circunstancias, pueden lograr acuerdos vinculantes que posteriormente se convierten en Derecho comunitario (en el marco del diálogo social).
|
|
[8] Cette description concorde avec l'analyse faite par le Comité économique et social dans son avis sur "Le rôle et la contribution de la société civile organisée dans la construction européenne" (JO C 329 du 17 novembre 1999, p. 30).
|
[8] Esta descripción corresponde al análisis efectuado por el Comité Económico y Social en su Dictamen sobre "El papel y la contribución de la sociedad civil organizada en la construcción europea" (DO C 329, de 17 de noviembre de 1999, p. 30).
|
|
Les organisations de la société civile sont donc les principales structures de la société en dehors de l'État et de l'administration publique, ainsi que des acteurs économiques qui ne sont généralement pas considérés comme faisant partie du tiers secteur ou des ONG. Cette expression, qui a l'avantage de tout englober, montre que la notion de société civile organisée est profondément ancrée dans la tradition démocratique des États membres de l'Union.
|
De modo que las "organizaciones de la sociedad civil" son las principales estructuras de la sociedad aparte del Gobierno y de la administración pública, incluidos los operadores económicos que generalmente no se consideran pertenecientes al "sector terciario" o las ONG. Este término tiene la ventaja de ser inclusivo y demuestra que el concepto de estas organizaciones está profundamente arraigado en las tradiciones democráticas de los Estados miembros de la Unión.
|
|
III. L'amélioration des procédures de consultation de la Commission - un processus permanent
|
III. La mejora de los procedimientos de consulta de la Comisión: un proceso en curso
|
|
La Commission ne part pas de zéro lorsqu'il s'agit d'impliquer les parties concernées dans son processus de consultation. Ces dernières années, elle a pris une série de mesures visant à améliorer ce processus. En voici quelques exemples.
|
La Comisión no empieza desde cero en lo referente a la implicación de las partes interesadas. En los últimos años, ha adoptado varias medidas tendentes a seguir mejorando el proceso de consulta. He aquí algunos ejemplos.
|
|
Initiative d'élaboration interactive des politiques
|
Iniciativa de Elaboración Interactiva de las Políticas (EIAP)
|
|
Le 3 avril 2001, la Commission européenne a adopté une communication sur le processus interactif d'élaboration des politiques (C(2001) 1014) dans l'optique d'une meilleure gouvernance. Elle prévoit ainsi d'utiliser Internet pour recueillir et analyser les réactions des marchés, qui serviront ensuite au processus d'élaboration des politiques de l'Union européenne. Cette initiative est l'un des instruments qui permettra à la Commission, en tant qu'administration publique moderne, d'apporter des réponses plus rapides et précises aux demandes des citoyens, des consommateurs et des entreprises.
|
El 3 de abril de 2001, la Comisión Europea adoptó una Comunicación sobre la elaboración interactiva de las políticas (C(2001) 1014), que aspira a mejorar la gobernanza utilizando Internet para recoger y analizar las reacciones del mercado con objeto de utilizarlas en el proceso de elaboración de políticas de la Unión Europea. La EIAP es uno de los instrumentos que ayudará a la Comisión, como administración moderna, a responder más rápida y exactamente a las demandas de los ciudadanos, consumidores y empresas.
|
|
L'initiative d'élaboration interactive des politiques suppose la création de deux mécanismes utilisant Internet et permettant à la Commission d'évaluer l'impact (ou l'absence d'impact) des politiques communautaires sur le terrain. Ces mécanismes sont les suivants:
|
La Iniciativa de Elaboración Interactiva de las Políticas implica el desarrollo de dos mecanismos basados en Internet que ayudarán a la Comisión a evaluar el impacto de las políticas de la UE (o de su ausencia) in situ. Estos mecanismos son:
|
|
- un mécanisme de retour d'informations, qui permettra de recueillir des réactions spontanées sur le marché en utilisant les réseaux et points de contact existants comme intermédiaires, afin d'assurer un accès continu aux avis et expériences des opérateurs économiques et des citoyens de l'UE.
|
* un mecanismo de información de retorno, que ayuda a recoger las reacciones espontáneas del mercado. Utiliza redes y puntos de contacto existentes como intermediarios, a fin de obtener un acceso continuo a las opiniones y experiencias de los operadores económicos y de los ciudadanos de la UE;
|
|
- un mécanisme de consultation, qui permettra une collecte et un stockage rapides et structurés des réactions suscitées par les nouvelles initiatives. Cela suppose la mise en place de panels permanents pour évaluer ces opinions tels que le panel d'entreprises.
|
* un mecanismo de consulta, diseñado para recibir y almacenar rápidamente y de forma estructurada las reacciones a nuevas iniciativas. Esto incluye el establecimiento de paneles permanentes para evaluar estas opiniones, tales como el Panel de Empresas.
|
|
Base de données CONECCS
|
CONECCS
|
|
Des informations sur les organismes formels ou structurés qui sont consultés ont été rassemblées dans la base de données CONECCS (Consultation, Commission européenne et société civile) [9]. L'objectif est de fournir des informations sur les comités et autres cadres de consultation auxquels la Commission a recours pour consulter la société civile organisée de manière formelle ou structurée.
|
Los datos sobre los órganos consultivos formales y estructurados se recogen en una base de datos [9] llamada CONECCS (Consultation, The European Comisión and Civil Society). Su objetivo es proporcionar información sobre los comités y otros foros de la Comisión a través de los cuales se consulta a las organizaciones de la sociedad civil de manera formal o estructurada.
|
|
[9] http://europa.eu.int/comm/civil_society/ coneccs/index_fr.htm
|
[9] http://europa.eu.int/comm/civil_society/ coneccs/index.htm .
|
|
Le site Internet CONECCS, hébergé par le serveur Europa, offre aussi au public des informations sur les organisations de la société civile à but non lucratif établies au niveau européen. Ce répertoire, compilé sur une base facultative, est uniquement conçu comme une source d'information et non comme un instrument d'agrément. La base CONECCS est un outil dynamique, qui évolue en permanence.
|
La información sobre las organizaciones de la sociedad civil sin ánimo de lucro a escala europea está también disponible para el público en el sitio de Internet CONECCS, en el servidor EUROPA. Este directorio de organizaciones se ha creado sobre una base voluntaria y su finalidad es sólo servir como fuente de información, no como medio de acreditación.
|
|
La Commission continuera à l'avenir à améliorer ses pratiques en matière de consultation. Elle s'est ainsi engagée, dans un domaine essentiel pour les citoyens européens, à mettre en oeuvre la convention CEE/NU sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement (Convention d'Aarhus) [10].
|
CONECCS es un instrumento dinámico y está en continuo desarrollo.
|
|
[10] Des mesures d'exécution supplémentaires, éventuellement nécessaires au niveau communautaire, sont actuellement envisagées.
|
La Comisión continuará este proceso de mejora de su práctica de consulta en el futuro. Por ejemplo, en un ámbito de la mayor importancia para los ciudadanos europeos, la Comisión se ha comprometido a aplicar el Convenio de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas sobre acceso a la información, participación pública y acceso a los procedimientos judiciales en cuestiones de medio ambiente (Convenio de Aarhus) [10].
|
|
Un rôle plus actif des organes consultatifs institutionnalisés
|
[10] Esto puede requerir medidas adicionales de aplicación a escala comunitaria, que están siendo objeto de estudio.
|
|
Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, le Comité économique et social (CES) et le Comité des régions (CdR) jouent un rôle essentiel dans le processus de consultation, conformément aux traités. Organes consultatifs institutionnalisés de l'UE, ils sont le reflet d'une tradition de consultation bien ancrée. La Commission ne demande qu'à s'inspirer de leur expérience et les encourage à avoir un rôle plus actif.
|
Un papel más dinámico de los organismos consultivos institucionalizados
|
|
En 2001, la Commission a ainsi conclu deux protocoles de coopération avec le Comité économique et social et le Comité des régions. Ces protocoles sont destinés à renforcer leur fonction d'intermédiaires entre, d'une part, les institutions européennes et, d'autre part, la société civile organisée (CES) ou les collectivités locales et régionales(CdR). Pour ce qui est du CES, cette nouvelle approche reflète particulièrement bien l'esprit du traité de Nice. Ce traité a renforcé le rôle du CES dans la Communauté en disposant que celui-ci "est constitué de représentants des différentes composantes à caractère économique et social de la société civile organisée". En ce qui concerne le CdR, le protocole de coopération est essentiel en raison du rôle double de ce comité: organe représentatif des collectivités locales et régionales de l'UE et intermédiaire incontournable entre ces collectivités et les institutions européennes.
|
Según se ha indicado en la introducción, el Comité Económico y Social (CES) y el Comité de las Regiones desempeñan un papel esencial en el proceso de consulta de acuerdo con los Tratados. Como organismos consultivos institucionalizados de la UE, representan una arraigada tradición de consulta. La Comisión desea aprovechar su experiencia y les anima a adoptar una función más proactiva.
|
|
Au sein de la Commission, ces protocoles sont mis en oeuvre [11] sur la base d'un guide interne destiné à ses services.
|
Así pues, en 2001, la Comisión celebró sendos Protocolos de cooperación con el Comité Económico y Social y con el Comité de las Regiones respectivamente. La justificación subyacente de estos Protocolos es reforzar su función de intermediarios entre, por una parte, las instituciones de la UE y, por otra, la sociedad civil organizada (CES) o las entidades regionales y locales (Comité de las Regiones) respectivamente. Por lo que se refiere al CES, este nuevo enfoque refleja fielmente el espíritu del Tratado de Niza. El Tratado refuerza la participación del CES en el marco comunitario disponiendo que "estará constituido por representantes de los diferentes componentes de carácter económico y social de la sociedad civil organizada". Por lo que se refiere al Comité de las Regiones, el Protocolo de cooperación es esencial por el doble el rol del Comité: es el órgano representativo de las entidades regionales y locales en la UE y actúa como intermediario indispensable entre estas entidades y las instituciones de la UE.
|
|
[11] La mise en oeuvre de ces protocoles comprendra notamment des demandes d'avis exploratoires sur des questions transversales dans le cadre des priorités stratégiques de la Commission, une consultation systématique sur les livres verts et les livres blancs, ainsi qu'un renforcement de la coopération ad hoc (auditions, conférences communes, autres manifestations). En ce qui concerne le CES, basé sur sa fonction horizontale de synthèse, d'autres contributions éventuelles pourraient aussi être envisagées, afin de renforcer son rôle d'animateur du dialogue avec la société civile.
|
Dentro de la Comisión, estos Protocolos se aplican [11] con arreglo a un vademécum interno para los servicios de la Comisión.
|
|
Ces protocoles prévoient que ces comités seront invités, dans un proche avenir, à organiser des consultations pour le compte de la Commission. Il sera alors nécessaire de déterminer avec eux comment cela pourra se faire dans le cadre prévu par le présent document .
|
[11] La aplicación de estos Protocolos implicará, en particular, solicitudes de dictámenes previos sobre cuestiones transversales en el marco de las prioridades estratégicas de la Comisión y la consulta sistemática sobre Libros Blancos y Verdes, así como un aumento de la cooperación ad hoc (audiencias, conferencias conjuntas y otros acontecimientos).
|
|
IV. Issue du processus de consultation
|
Según los Protocolos, próximamente se pedirá a estos organismos que organicen consultas en nombre de la Comisión. Será necesario entonces discutir con ellos la manera en que pueden encajar en el marco fijado en este documento.
|
|
À l'issue de la publication du Livre blanc sur la gouvernance européenne, la Commission a reçu les commentaires de nombreuses parties [12] qui se sont félicitées de l'engagement pris par celle-ci d'établir un cadre de consultation cohérent. Toutefois, nombre d'organisations ont exprimé le souhait de fournir à la Commission des commentaires plus détaillés sur la base d'une proposition concrète de cadre de consultation.
|
IV. Resultado del procedimiento de consulta
|
|
[12] Ces commentaires sont publiés à l'adresse: http://europa.eu.int/comm/governance/ debat_fr.htm
|
Tras la publicación del Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea, la Comisión recibió muchas observaciones [12] que acogían con satisfacción su compromiso de establecer un marco coherente para la consulta de las partes interesadas. Sin embargo, muchas organizaciones expresaron un deseo de facilitar a la Comisión observaciones más detalladas sobre la base de un verdadero proyecto de propuesta de marco de consulta.
|
|
La Commission a par conséquent décidé de publier un document de consultation provisoire [13] et a encouragé toutes les parties intéressées à faire part de leurs observations sur les principes généraux et les normes minimales proposés. Cette approche a été vivement appréciée par toutes les parties consultées. Dans l'une des contributions, on peut lire: "Le fait que la Commission engage une consultation sur ces propositions de principes généraux et de normes minimales est en soi la preuve d'une bonne pratique en matière de consultation".
|
[12] Los comentarios figuran en:
|
|
[13] "Vers une culture renforcée de consultation et de dialogue - Proposition relative aux principes généraux et aux normes minimales applicables aux consultations engagées par la Commission avec les parties intéressées" (COM(2002)277 final).
|
Por consiguiente, la Comisión decidió publicar dicho proyecto en forma de documento de consulta [13] y animó a todas las partes interesadas a que presentaran sus observaciones sobre los principios generales y normas mínimas propuestas. Este enfoque fue muy apreciado por todos los consultados. Uno de ellos afirmó: "El hecho de que la Comisión consulte sobre los principios generales y normas mínimas propuestos es en sí mismo una demostración de una práctica correcta de consulta".
|
|
La Commission a reçu au total 88 contributions, sous la forme d'observations présentées par les gouvernements des États membres (Allemagne, Suède, Royaume-Uni) et non-membres (États-Unis), ainsi que par des organisations internationales, européennes et nationales (tant du secteur privé que des ONG), des collectivités locales et régionales, des communautés religieuses, des particuliers et des sociétés. La liste des contributeurs figure en annexe. L'intégral de ces contributions, accessible sur Internet, est accompagné d'informations sur les objectifs généraux et la structure des groupes qui ont transmis des commentaires pour le compte d'organisations [14].
|
[13] "Hacia una cultura reforzada de consulta y diálogo - Propuesta de principios generales y normas mínimas para la consulta de la Comisión a las partes interesadas" (COM (2002) 277 final).
|
|
[14] http://europa.eu.int/comm/ secretariat_general/sgc/consultation/index_fr.htm
|
La Comisión recibió un total de 88 contribuciones, consistentes en observaciones presentadas por Gobiernos de los Estados miembros (Alemania, Suecia, Reino Unido) y un Estado no miembro (EE.UU.), y por organizaciones internacionales, europeas y nacionales (tanto del sector privado como ONG), entidades regionales y locales, iglesias y agrupaciones religiosas, ciudadanas y empresas particulares. En el Anexo figura una lista de todos los contribuyentes. Los textos íntegros de las contribuciones están disponibles en Internet, junto con información sobre los objetivos generales y la estructura de los grupos que han presentado observaciones en nombre de sus organizaciones. [14]
|
|
Le nombre et la très grande qualité de ces diverses contributions témoignent d'un intérêt évident, en dehors de la Commission, pour la pratique de consultation de celle-ci.
|
[14] http://europa.eu.int/comm/ secretariat_general/sgc/consultation/index_en.htm .
|
|
L'ensemble des réactions et des contributions reçues par la Commission ont été analysées avec soin en vue de déterminer s'il convenait - et dans quelle mesure - de les incorporer à la version définitive des principes généraux et des normes minimales adoptée dans le cadre du présent document.
|
Tanto la cantidad como la excelente calidad de las diferentes contribuciones muestran el claro interés de las partes externas en las prácticas consultivas de la Comisión.
|
|
1. Principales caractéristiques de la version révisée des principes généraux et des normes minimales
|
Todas las reacciones y observaciones que la Comisión ha recibido se han analizado cuidadosamente para ver si, y en qué medida, podrían incorporarse en el diseño final de los principios generales y normas mínimas que la Comisión está adoptando a través del presente documento.
|
|
La révision de la première proposition implique principalement les modifications suivantes:
|
1. Principales rasgos de los principios generales y normas mínimas revisados
|
|
* clarification de la portée des principes généraux et des normes minimales
|
La revisión del proyecto inicial ha dado lugar a los siguientes cambios principales:
|
|
* mise en lumière du lien entre les procédures d'évaluation de l'impact de la Commission et le recours aux consultations
|
* el alcance de los principios generales y normas mínimas se ha clarificado;
|
|
* présentation plus claire de ce que les principes généraux impliquent en termes de fonctionnement
|
* se ha establecido un vínculo más claro entre los procedimientos de valoración del impacto de la Comisión y el uso de las consultas;
|
|
* prise en considération des contraintes rencontrées par les organisations européennes et nationales dans la préparation, pour le compte de leurs membres, de leurs observations sur les documents de consultation de la Commission
|
* las implicaciones operativas de los principios generales se han pormenorizado con mayor claridad;
|
|
* explication plus approfondie des critères de sélection pour les consultations ciblées
|
* se han tomado en consideración las limitaciones de las organizaciones europeas y nacionales en la preparación de las observaciones sobre los documentos de consulta de la Comisión en nombre de sus miembros;
|
|
La Commission mettra aussi en place une série de mesures d'exécution pour garantir une application et un suivi convenables dans tous ses services (voir point IV.3).
|
* se ha explicado con más detalle el uso de criterios de selección para consultas concretas.
|
|
2. Réaction aux observations reçues
|
Además, la Comisión pondrá en práctica una serie de medidas de aplicación destinadas a asegurar la correcta aplicación y control en todos sus servicios (véase el Capítulo IV.3).
|
|
Conformément aux lignes directrices énoncées dans le document de consultation, la Commission entend réagir aux principales questions soulevées par les participants lors de la consultation sur les propositions de principes généraux et de normes minimales.
|
2. Información de retorno sobre las observaciones recibidas
|
|
NATURE DU DOCUMENT
|
De acuerdo con las orientaciones establecidas en el documento de consulta, la Comisión se propone responder a las principales cuestiones suscitadas por los participantes en el proceso de consulta sobre este proyecto de principios generales y normas mínimas.
|
|
Parmi les parties consultées, certaines ont mis en cause la décision de la Commission de définir des normes en matière de consultation par le biais d'une communication (c'est-à-dire sous la forme d'un document définissant la politique à suivre) au lieu d'adopter un instrument juridiquement contraignant. Elles ont fait valoir que cela rendrait les normes inefficaces et que la Commission ne serait pas en mesure d'assurer la cohérence de ses processus de consultation.
|
NATURALEZA DEL DOCUMENTO
|
|
La Commission demeure cependant convaincue qu'une approche juridiquement contraignante de la consultation est à éviter pour deux raisons. Premièrement, la frontière doit être claire entre les consultations engagées à l'initiative de la Commission avant l'adoption d'une proposition et le processus décisionnel formel et obligatoire qui y succède conformément aux traités. Deuxièmement, il faut éviter que les propositions de la Commission puissent être attaquées devant le juge communautaire pour défaut de consultation des parties intéressées. Cette approche trop légaliste serait incompatible avec la nécessité de mener les politiques en temps opportun, ainsi qu'avec les attentes des citoyens qui souhaitent que les institutions européennes concentrent davantage leurs efforts sur le contenu, et non sur les procédures.
|
Algunos de los consultados cuestionaron la decisión de la Comisión de establecer normas de consulta en forma de una Comunicación de la Comisión (por ejemplo, en forma de documento político) en lugar de adoptar un instrumento jurídicamente vinculante. Alegaban que de ese modo las normas carecerían de incidencia y que la Comisión no podría asegurar la coherencia y uniformidad de sus procesos consultivos.
|
|
En outre, ces participants se méprennent lorsqu'ils craignent que les principes et les lignes directrices restent lettre morte en raison de leur caractère juridiquement non contraignant. Il va de soi que lorsque la Commission décide d'appliquer certains principes et lignes directrices, ses services ont l'obligation d'agir en conséquence.
|
Sin embargo, la Comisión sigue convencida de que un enfoque jurídicamente vinculante para la consulta debe evitarse por dos motivos: en primer lugar, hay que trazar una clara línea divisoria entre las consultas realizadas por propia iniciativa de la Comisión previamente a la adopción de una propuesta y el proceso decisorio subsiguiente formalizado y obligatorio de acuerdo con los Tratados. En segundo lugar, hay que evitar que la propuesta de la Comisión pueda ser impugnada ante el Tribunal de Justicia por falta de consulta a las partes interesadas. Este enfoque excesivamente jurídico sería incompatible con la necesidad de presentar políticas a su debido tiempo y con las expectativas de los ciudadanos de que las instituciones europeas traten asuntos de fondo más que concentrarse en los procedimientos.
|
|
Enfin, la Commission est d'avis que ses pratiques en matière de consultation ne peuvent être améliorées en adoptant une approche "dirigée et contrôlée", mais en fournissant les conseils et l'assistance nécessaires à ses fonctionnaires chargés de mener à bien ces consultations. Les principes généraux et les normes minimales devraient servir de références dans le cadre d'un processus interne d'apprentissage permanent.
|
Más aún, el temor expresado por algunos participantes en el proceso de consulta a que los principios y orientaciones puedan quedarse en letra muerta por no ser jurídicamente vinculantes, obedece a un malentendido. No hace falta decir que cuando la Comisión decide aplicar principios y orientaciones, sus servicios tienen que actuar en consecuencia.
|
|
Un plan d'action prévoit la publication d'un rapport annuel sur "une meilleure réglementation" qui portera aussi sur l'application des principes généraux et des normes minimales.
|
Por último, la Comisión opina que la mejora de sus prácticas consultivas no debe basarse en un enfoque de "orden y control", sino más bien en la prestación de la orientación y asistencia adecuadas a los funcionarios de la Comisión encargados de dirigir los procesos de consulta. Los principios generales y normas mínimas deberían servir como punto de referencia para un permanente proceso interior de aprendizaje.
|
|
PORTEE
|
También hay un plan de acción que establece un informe anual sobre la "mejora de la legislación" que cubrirá la aplicación de los principios generales y normas mínimas.
|
|
Nombre de parties consultées ont souhaité des explications plus claires sur les types d'initiatives auxquelles s'appliquera ce nouveau cadre de consultation. La Commission a donc clarifié la portée des normes y afférentes.
|
ALCANCE
|
|
Toutefois, elle n'a pas suivi l'idée de certains participants d'étendre généralement la portée des normes (pour couvrir tous les types de consultations) ou de les distinguer de l'approche de la Commission en ce qui concerne les évaluations d'impact élargies. Cette décision est conforme au principe essentiel de proportionnalité qui doit régir la pratique administrative de la Commission (voir les principes généraux sous l'intitulé "efficacité"). Elle est aussi liée au fait que la Commission doit mesurer ses besoins de consultation au cas par cas, conformément à son droit d'initiative.
|
Muchos de los consultados querían una explicación más clara sobre los tipos de iniciativas a los que se aplicará la nueva estructura de consulta. Como respuesta, la Comisión clarificó el alcance de las normas de consulta.
|
|
De même, la Commission tient à souligner que la consultation ne pourra jamais être un processus illimité ou permanent. Bref, il y a un moment pour la consultation et un autre pour le processus décisionnel interne et l'adoption définitive d'une décision.
|
Sin embargo, la Comisión no adoptó la idea propuesta por algunos participantes de ampliar el alcance general de las normas (con el fin de abarcar todas las consultas) o de distinguirlas del enfoque de la Comisión en lo referente a las valoraciones ampliadas del impacto. Esta decisión cumple el principio esencial de proporcionalidad, que debe regir la práctica administrativa de la Comisión (véanse los principios generales bajo el título "Eficacia"). También está vinculado al hecho de que la Comisión tiene que valorar sus necesidades consultivas caso por caso de acuerdo con su derecho de iniciativa.
|
|
L'ACCES AUX CONSULTATIONS
|
De igual modo, la Comisión debe reiterar que la consulta no puede ser nunca un proceso inacabado o permanente. En otras palabras, hay un momento para consultar y hay un plazo para el proceso decisorio interno y la decisión final adoptada por la Comisión.
|
|
La distinction faite dans le document de la Commission entre les consultations ouvertes et les consultations ciblées a suscité de nombreuses questions chez les participants, qui ont souhaité savoir si l'accès aux consultations devait être limité et de quelle façon devait être évaluée la qualité des contributions des parties intéressées.
|
ACCESO A LOS PROCEDIMIENTOS DE CONSULTA
|
|
De nombreux avis différents ont été exprimés: d'aucuns ont prétendu que seules les organisations européennes représentatives devaient être consultées, tandis que d'autres ont fait valoir qu'aucune partie intéressée ou concernée ne devait être exclue.
|
El documento de consulta de la Comisión distinguía entre los procedimientos de consulta abiertos y concretos, lo que provocó que muchos preguntaran si el acceso a las consultas debería limitarse y cómo valorar la calidad de las contribuciones de las partes interesadas.
|
|
La Commission souhaite en conséquence insister sur le fait qu'elle reste en faveur d'une approche globale conforme au principe de la gouvernance ouverte: tout citoyen, toute entreprise ou toute association sera toujours en mesure d'apporter sa contribution. En d'autres termes, la Commission n'entend pas créer de nouveaux obstacles bureaucratiques pour restreindre le nombre des participants à ces processus.
|
Las posturas eran múltiples: algunas mantenían que sólo debería consultarse a organizaciones europeas representativas, mientras que otras pensaban que no debería excluirse ninguna parte interesada o afectada.
|
|
Il convient néanmoins de tenir compte à cet égard de deux autres aspects. Premièrement, il est de bonne pratique de définir clairement le groupe cible avant le lancement d'un processus de consultation. Cela signifie que la Commission doit rechercher activement la contribution de parties intéressées et concernées, qui doivent par conséquent être ciblées en fonction de critères bien établis. Deuxièmement, des critères de sélection transparents sont aussi nécessaires lorsque l'accès à la consultation est limité pour des raisons pratiques. C'est tout particulièrement le cas de la participation de parties intéressées à des organes consultatifs ou à des auditions. Les éléments énumérés dans la norme B doivent être interprétés dans ce contexte.
|
En consecuencia, la Comisión desea subrayar que mantendrá un enfoque inclusivo de acuerdo con el principio de gobernanza abierta: cada ciudadano particular, empresa o asociación seguirá pudiendo hacer llegar su aportación a la Comisión. En otras palabras, la Comisión no desea crear nuevos obstáculos administrativos para restringir el número de los participantes en los procesos de consulta.
|
|
La Commission souhaite souligner l'importance qu'elle attache aux contributions d'organisations européennes représentatives. Il convient de noter à cet égard que le Comité économique et social a défini une série de critères d'éligibilité applicables au dialogue dit "civil" [15]. Toutefois, le critère de la représentativité au niveau européen ne doit pas être le seul critère utilisé pour évaluer la pertinence ou la qualité des commentaires. La Commission évitera toute consultation qui pourrait donner l'impression que "Bruxelles parle uniquement à Bruxelles", pour reprendre les termes utilisés par l'une des parties. Souvent, les points de vue nationaux et régionaux peuvent être tout aussi importants dans la prise en compte de la diversité des situations dans les États membres. En outre, les points de vue minoritaires peuvent constituer un aspect essentiel du discours ouvert sur les politiques. Il importe néanmoins que la Commission se penche sur la représentativité des opinions exprimées lors de l'adoption d'une décision politique à l'issue d'un processus de consultation.
|
Sin embargo, en este contexto deben tenerse en cuenta dos consideraciones adicionales. En primer lugar, la mejor práctica requiere la clara definición del grupo destinatario previamente al inicio de un proceso de consulta. En otras palabras, la Comisión debe buscar activamente aportaciones de las partes interesadas pertinentes, por lo que éstas tendrán que seleccionarse con arreglo a criterios sólidos. El segundo lugar, también son necesarios criterios de selección claros cuando el acceso a la consulta se limite por razones prácticas. Este es especialmente el caso de la participación de partes interesadas en organismos consultivos o en audiencias. Los elementos enumerados en la norma B deben considerarse en este contexto.
|
|
[15] "Pour être éligible, une organisation européenne doit : avoir une existence permanente au niveau communautaire; procurer un accès direct à l'expertise de ses membres et fournir dès lors une consultation rapide et constructive; se faire l'écho des préoccupations générales relatives aux intérêts de la société européenne; comporter des organes reconnus au niveau des États membres en tant que représentants d'intérêts particuliers; avoir des organisations membres dans la plupart des États membres de l'Union européenne; garantir la responsabilité de ses membres; être habilitée à exercer des fonctions de représentation et à agir au niveau européen; être indépendante et disposer d'un mandat propre, sans être liée par des instructions émanant d'organes extérieurs; être transparente, notamment sur le plan financier et sur le plan de ses structures de prise de décision." (avis sur le thème "Gouvernance européenne - un Livre blanc", 20 mars 2002; CES 357/2002).
|
La Comisión quisiera destacar la importancia que atribuye a las aportaciones de las organizaciones europeas representativas. En este contexto, hay que señalar que el Comité Económico y Social ha elaborado una serie de criterios de elegibilidad para el llamado "diálogo civil" [15]. Sin embargo, la cuestión de la representatividad a nivel europeo no ha de usarse como único criterio a la hora de valorar la relevancia o calidad de las observaciones. La Comisión evitará los procesos de consulta que puedan dar la impresión de que "Bruselas sólo habla para Bruselas", como dijo una persona. En muchos casos, los puntos de vista nacionales y regionales pueden ser igualmente importantes para tener en cuenta la diversidad de situaciones en los Estados miembros. Además, las opiniones minoritarias también pueden constituir una dimensión esencial en un discurso abierto sobre políticas. Por otra parte, es importante para la Comisión considerar el grado de representatividad de las opiniones expresadas a la hora de tomar una decisión política a raíz de un proceso de consulta.
|
|
Il est donc crucial, lorsque la Commission décide des groupes cibles à consulter, qu'elle veille à ce que les parties concernées aient l'occasion d'exprimer leur point de vue. Les normes minimales ont été reformulées et regroupées en conséquence.
|
[15] "Para ser elegibles, las organizaciones europeas deben cumplir los siguientes requisitos: estar constituidas de manera duradera a nivel comunitario; garantizar el acceso directo a los conocimientos técnicos de sus miembros y, por consiguiente, la posibilidad de consultas rápidas y constructivas; representar intereses generales que se correspondan con los intereses de la sociedad europea; estar compuestas por organizaciones cuya representatividad de los intereses representados por ellas esté reconocida en el Estado miembro de que se trate; contar con organizaciones miembro en la gran mayoría de los Estados miembros de la UE; prever la rendición de cuentas ante los miembros de la organización; tener un mandato de representación y acción a nivel europeo; ser independientes y no estar vinculada a consignas exteriores; ser transparentes, en especial a nivel financiero y en sus estructuras de toma de decisiones" (Dictamen sobre La gobernanza Europea- Un Libro Blanco" de 20 de marzo de 2002; CES 357/2002).
|
|
TRANSPARENCE ET INDEPENDANCE DES PARTIES INTERESSEES
|
Por tanto, la cuestión crucial para la Comisión, al decidir sobre los grupos destinatarios de las consultas, es asegurar que las partes pertinentes tengan la oportunidad de formular sus opiniones. Las normas mínimas se han redactado de nuevo y se han reagrupado en consecuencia.
|
|
Plusieurs organisations se sont déclarées inquiètes que le prétexte de la transparence cache une tentative d'ingérence de la Commission dans leur structure interne. La Commission tient à souligner qu'elle respecte pleinement l'indépendance des organisations extérieures. Néanmoins, pour que le processus de consultation ait un sens et soit crédible, il est essentiel de désigner clairement les participants. Pour clarifier ce point, les principes généraux ont été légèrement adaptés.
|
TRANSPARENCIA E INDEPENDENCIA DE LAS PARTES INTERESADAS
|
|
DELAIS DE CONSULTATION
|
Varias organizaciones expresaron la preocupación de que bajo el pretexto de la transparencia la Comisión pudiera interferir en la estructura interna de sus organizaciones. La Comisión desea subrayar que respeta plenamente la independencia de las organizaciones externas. Por otra parte, para que el procedimiento de consulta sea significativo y creíble es esencial detallar quién participó en dichos procesos. Con el fin de clarificarlo, se han adaptado ligeramente los principios generales.
|
|
Nombre de contributeurs ont prié la Commission de réexaminer les délais minimums de consultation fixés dans la norme D en faisant valoir que six semaines n'étaient pas suffisantes pour préparer leurs commentaires. Les associations européennes et nationales ont notamment indiqué qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leurs membres et présenter des contributions consolidées.
|
PLAZOS PARA LA CONSULTA
|
|
La Commission entend souligner encore une fois que la fixation des délais de consultation doit répondre à un souci de maintien d'un équilibre raisonnable entre la nécessité de contributions suffisamment complètes et celle d'une prise de décision rapide. La norme D a néanmoins été modifiée pour répondre, dans la mesure du possible, aux besoins des organisations représentant les groupes d'intérêt.
|
Muchos contribuyentes al procedimiento de consulta instaron a la Comisión a que reconsiderara el plazo máximo de consulta propuesto en la Norma D alegando que seis semanas eran insuficientes para preparar las observaciones. En particular, las asociaciones europeas y nacionales afirmaron que necesitaban más tiempo para consultar a sus miembros con el fin de presentar contribuciones consolidadas.
|
|
DISPOSITIONS RELATIVES AU RETOUR D'INFORMATIONS
|
La Comisión desea señalar una vez más que los periodos de consulta deben contener un equilibrio razonable entre la necesidad de contribuciones adecuadas y la necesidad de agilidad del proceso decisorio. Sin embargo, la Norma D ha sido modificada para proveer, en la medida de lo posible, a las necesidades de las organizaciones de grupos de intereses.
|
|
La Commission rappelle que le principal mécanisme qui permettent le retour d'informations aux participants repose sur un document officiel de la Commission, qui doit être approuvé par le collège des Commissaires, c'est-à-dire notamment les exposés des motifs qui accompagnent les propositions législatives.
|
DISPOSICIONES SOBRE LA INFORMACIÓN DE RETORNO
|
|
L'idée de fournir des informations en retour à chaque participant (sous la forme de déclarations), comme l'ont demandé certains contributeurs, n'est pas compatible avec l'exigence d'efficacité du processus décisionnel. En outre, les parties intéressées doivent garder à l'esprit que le processus décisionnel de la Commission est fondé sur le principe de la collégialité: seul le collège des Commissaires est en droit d'apprécier les arguments positifs et négatifs invoqués dans le cadre de la consultation et d'adopter une position définitive dans l'intérêt de la Communauté. Cela n'interdit toutefois pas à certains Commissaires ou fonctionnaires de la Commission d'engager, à un niveau approprié, un débat ouvert avec les parties intéressées dans les domaines relevant de leur compétence.
|
La Comisión reitera que el principal mecanismo para comunicar la información de retorno a los participantes en las consultas será un documento oficial de la Comisión aprobado por el Colegio de Comisarios, por ejemplo, en particular, la Exposición de Motivos que acompaña a las propuestas legislativas.
|
|
CADRES SPECIAUX POUR DES GROUPES CIBLES SPECIFIQUES
|
La idea de facilitar esta información de retorno sobre una base individual (en forma de declaraciones), como solicitaron algunos de los contribuyentes, no es compatible con el requisito de eficacia del proceso decisorio. Además, las partes interesadas deben tener presente que el proceso decisorio de la Comisión se basa en el principio de colegialidad, que significa que sólo el Colegio de Comisarios está facultado para sopesar los pros y los contras expuestos en un proceso de consulta y para adoptar la posición final en interés de la Comunidad. Sin embargo, ello no impide a un Comisario o funcionario al nivel correspondiente iniciar por su cuenta un debate abierto con las partes interesadas sobre los ámbitos políticos dentro de sus atribuciones.
|
|
Plusieurs organisations ont mis l'accent sur la nécessité de fixer des modalités de consultation spécifiques dans leurs secteurs respectifs.
|
MARCOS ESPECIALES PARA GRUPOS DESTINATARIOS ESPECÍFICOS
|
|
Tout en insistant sur leur rôle en tant qu'organes bénéficiant d'une légitimité démocratique, les collectivités locales et régionales se sont enquises de l'état d'avancement de l'élaboration du cadre annoncé par la Commission dans son livre blanc sur la gouvernance, en vue de favoriser un dialogue plus systématique avec les associations de collectivités locales et régionales de l'UE. La Commission prépare actuellement un document de travail destiné à fixer le cadre, l'objet et les modalités de ce dialogue. Ce document sera publié et diffusé à des fins de consultation.
|
Varias organizaciones insistieron en la necesidad de crear mecanismos de consulta específicos para sus respectivos sectores.
|
|
Les communautés religieuses ont insisté pour que la Commission fixe un cadre plus stable pour le dialogue avec les différentes communautés confessionnelles et philosophiques et lui ont présenté plusieurs propositions de mise en oeuvre.
|
Destacando su función como órganos legitimados democráticamente, las entidades regionales y locales inquirieron sobre el estado de la preparación de un marco para un diálogo más sistemático con asociaciones de gobierno regional y local en la UE, que la Comisión anunció en su Libro Blanco sobre la Gobernanza. La Comisión está preparando un documento de trabajo destinado a identificar el marco, alcance y modalidades de dicho diálogo. Este documento se publicará y divulgará para consulta.
|
|
Une ONG a exprimé l'idée de conclure une "convention" entre les institutions européennes et les organisations bénévoles, à l'instar des dispositions qui existent dans certains États membres.
|
Las iglesias también instaron a la Comisión a situar el diálogo con las comunidades de fieles y creyentes sobre una base más estable y presentaron una serie de propuestas operativas a la Comisión.
|
|
Tant les communautés religieuses que les ONG ont défendu l'idée d'insérer un nouvel article dans les traités pour encourager le dialogue avec les intérêts religieux et la société civile.
|
Una ONG expuso la idea de celebrar un "Compacto" entre las instituciones europeas y las organizaciones del sector del voluntariado, siguiendo el ejemplo de acuerdos existentes en algunos de los Estados miembros.
|
|
Il est clair que ces propositions vont au-delà des principes généraux et des normes minimales applicables en matière de consultation. Pour l'heure, la Commission souhaite se concentrer sur la mise en oeuvre correcte des mesures relatives à une meilleure réglementation, y compris des normes en matière de consultation.
|
Tanto las iglesias como las ONG abogaron por incluir en los Tratados un artículo destinado a fomentar más diálogo con los intereses religiosos y la sociedad civil.
|
|
3. Mesures d'exécution
|
Es evidente que estas propuestas sobrepasan los principios generales y normas mínimas para la consulta de las partes interesadas. Actualmente, la Comisión desea concentrarse en la correcta aplicación de las medidas de mejora del proceso legislativo, incluyendo las normas sobre consulta.
|
|
Les modifications précitées visent à contribuer à une bonne mise en oeuvre des principes généraux et des normes minimales. Toutefois, pour permettre aux agents de la Commission de bien les appliquer et de se les approprier, d'autres mesures sont nécessaires. C'est pourquoi les principes généraux et les normes minimales s'accompagneront des mesures suivantes:
|
3. Medidas de aplicación
|
|
* Un site Intranet de la Commission donnera des conseils pratiques aux agents, ainsi que des exemples de bonnes pratiques.
|
Las mencionadas modificaciones se proponen facilitar la aplicación de los principios generales y normas mínimas. Sin embargo, para que el personal de la Comisión pueda aplicarlas correctamente y asegurar su necesario dominio por el personal, son necesarias más medidas. Por tanto, los principios generales y normas mínimas serán acompañados de las siguientes medidas:
|
|
* Un service d'assistance sera également mis en place sous la forme d'une boîte aux lettres électronique, à laquelle les agents pourront adresser leurs questions concernant l'application des principes généraux et des normes minimales.
|
* un sitio Intranet de la Comisión facilitará al personal de la Comisión las orientaciones prácticas, con ejemplos de la mejor práctica;
|
|
* Des mesures de sensibilisation appropriées seront adoptées et, le cas échéant, des séminaires de formation spécifiques seront organisés.
|
* esto se acompañará con un servicio de help-desk con un buzón de correo, donde el personal pueda enviar cuestiones relativas a la aplicación de los principios generales y normas mínimas;
|
|
* Le rapport annuel sur une "meilleure réglementation" portera aussi sur le fonctionnement du cadre de consultation de la Commission.
|
* se adoptarán en práctica un medidas adecuadas para aumentar la sensibilización y, en su caso, se organizarán seminarios de formación específicos;
|
|
* La coordination des mesures précitées se fera dans le cadre du réseau global de la Commission pour une "meilleure réglementation".
|
* el informe anual sobre "mejora del proceso legislativo" cubrirá la aplicación del marco de consulta de la Comisión;
|
|
4. Conclusions
|
* la coordinación de las anteriores medidas tendrá lugar en el marco de la red general de la Comisión sobre "mejora del proceso legislativo".
|
|
La Commission estime que la révision de ces principes généraux et de ces normes minimales, de même que la fixation d'une série de mesures d'exécution, représentent un pas en avant important vers l'amélioration de ses mécanismes de consultation.
|
4. Conclusiones
|
|
Il est évident que ces mesures ne tiennent pas compte de toutes les exigences formulées par les parties intéressées dans leurs contributions sur la première approche proposée par la Commission en juin 2002. Toutefois, la Commission est convaincue d'avoir trouvé, dans les décisions adoptées dans le présent document, un juste milieu entre les attentes des parties intéressées et la nécessité de mettre en place un cadre de consultation qui, dans les circonstances actuelles, est à la fois réaliste et faisable d'un point de vue administratif.
|
La Comisión considera que los principios generales y normas mínimas modificados constituyen, junto con la serie de medidas de aplicación, un importante paso adelante en el proceso de mejora de sus mecanismos de consulta.
|
|
La liste définitive des principes généraux et des normes minimales figurant au point V sera d'application à compter du 1er janvier 2003.
|
Claramente estas medidas no incorporan todas las peticiones expuestas por las partes interesadas durante las consultas sobre el enfoque inicial propuesto por la Comisión en junio de 2002. Sin embargo, la Comisión cree que las decisiones adoptadas en el presente documento guardan un equilibrio correcto entre las expectativas de las partes interesadas y la necesidad de un marco que, en las circunstancias actuales, sea realista y factible en términos administrativos.
|
|
V. Principes généraux et normes minimales applicables aux consultations de la Commission
|
La serie definitiva de principios generales y normas mínimas, contenida en la Parte V, será aplicable a partir del 1 de enero de 2003.
|
|
Nature et objet
|
V. Principios generales y normas mínimas para las consultas de la Comisión
|
|
Les relations entre la Commission et les parties consultées doivent reposer sur certains principes fondamentaux définissant le cadre de cette consultation. Ceux-ci servent aussi de repères pour tout développement ultérieur de sa politique en la matière. Ces principes, qui s'inspirent essentiellement des principes généraux régissant la conduite des activités de la Commission, ont été mis en avant dans le Livre blanc sur la gouvernance européenne: participation, ouverture, responsabilité, efficacité et cohérence.
|
Naturaleza y alcance
|
|
Pour qu'une consultation soit fructueuse, l'adhésion à ces principes ne doit pas être unilatérale: il incombe à chacune des parties impliquées dans ce processus de veiller à ce que ces principes soient effectivement appliqués.
|
La relación consultiva entre la Comisión y las partes interesadas debería apoyarse en unos principios fundamentales. Estos principios definen el medio en el que ambos actuarán. También constituyen la base para cualquier evolución futura en el ámbito de la política de consulta. Los principios se basan fundamentalmente en los principios generales que rigen la gestión de los asuntos de la Comisión. Estos principios fundamentales se expusieron en el Libro Blanco de la Comisión sobre la Gobernanza Europea: apertura, participación, responsabilidad, eficacia y coherencia.
|
|
Les principes généraux et les normes minimales décrites dans le présent document guideront la Commission, lorsqu'elle engage des consultations sur de grandes initiatives, sans préjudice des pratiques plus avancées déjà adoptées par ses services ou des règles spécifiques qui devront s'appliquer à certaines politiques. Ces principes et ces normes ne sont toutefois pas juridiquement contraignants.
|
Para que la consulta tenga éxito, el compromiso relativo a estos principios no puede ser unilateral: las dos partes implicadas en el procedimiento de consulta deben aplicarlos con eficacia.
|
|
Dans un premier temps, la Commission se concentrera sur la mise en oeuvre des principes généraux et des normes minimales dans le cadre des initiatives faisant l'objet d'une évaluation d'impact étendue. Les directions générales de la Commission sont néanmoins encouragées à appliquer ces principes généraux et normes minimales à toute autre consultation qu'elles ont l'intention d'engager.
|
Para la realización de sus consultas sobre las grandes iniciativas políticas, la Comisión será guiada por los principios generales y normas mínimas establecidos en este documento, sin perjuicio de que los servicios de la Comisión apliquen prácticas más avanzadas o desarrollen normas más específicas en determinados ámbitos políticos. Ni los principios generales ni las normas mínimas son jurídicamente vinculantes.
|
|
La nécessité d'une évaluation d'impact étendue est déterminée par la Commission dans sa stratégie politique annuelle ou du moins dans son programme de travail sur la base d'évaluations préliminaires. Pour ce faire, la Commission tient notamment compte des critères suivants:
|
Como primer paso, la Comisión se centrará en la aplicación de los principios generales y normas mínimas a las iniciativas que estén sujetas a una valoración ampliada de su impacto. Sin embargo, se anima a las Direcciones Generales de la Comisión a aplicar los principios generales y normas mínimas a cualquier otro ejercicio de consulta que deseen emprender.
|
|
* la proposition aura-t-elle des impacts économiques, environnementaux et/ou sociaux importants dans un secteur déterminé, de même qu'un impact majeur pour les principales parties intéressées ?
|
La necesidad de una valoración ampliada del impacto la decide la Comisión en la Estrategia Política Anual o a más tardar en su Programa de Trabajo sobre la base de evaluaciones preliminares. A la hora de decidir si es necesaria una valoración ampliada del impacto, la Comisión tomará en consideración, entre otros, los siguientes criterios:
|
|
* Cette proposition représente-t-elle une réforme politique majeure dans un ou plusieurs secteurs ?
|
* si la propuesta provocará un impacto considerable económico, medioambiental y/o social en un sector específico y si la propuesta producirá un impacto considerable en las principales partes interesadas;
|
|
Dans sa communication sur l'évaluation d'impacts, la Commission a exclu de cet exercice diverses mesures telles que les livres verts, puisqu'au stade de leur rédaction, la formulation des politiques n'était pas achevée et n'avait donc aucun impact direct. Pour ce qui est de la consultation, les livres verts sont, par leur nature même, des initiatives auxquelles s'appliquent les principes généraux et les normes minimales.
|
* si la propuesta constituye una reforma política de envergadura en uno o varios sectores.
|
|
Aux fins du présent document, le terme de "consultation" désigne le processus par lequel la Commission souhaite susciter la contribution de parties extérieures intéressées à l'élaboration de ses politiques avant toute prise de décision. En conséquence, les domaines ci-dessous sont exclus du champ d'application des principes généraux et des normes minimales:
|
La Comunicación de la Comisión sobre la valoración del impacto excluyó varias medidas de la necesidad de la valoración del impacto, por ejemplo, los Libros Verdes, porque la formulación política todavía está inacabada y no produce impacto directo. En términos de consulta, los Libros Verdes son por su propia naturaleza iniciativas a las que se aplican los principios generales y normas mínimas.
|
|
* cadres de consultation spécifiques prévus par les traités (ex: rôles des organes consultatifs institutionnalisés; dialogue social aux termes des articles 137 à 139 CE) ou par d'autres textes communautaires
|
A efectos del presente documento, se entenderá por "consultas" los procedimientos a través de los cuales la Comisión trata de obtener aportaciones de partes interesadas externas, para dar forma a la política, antes de la decisión de la Comisión. Así pues, los siguientes sectores se excluyen del ámbito de los principios generales y normas mínimas:
|
|
* exigences en matière de consultation en vertu des conventions internationales
|
* los marcos de consultas específicos previstos en los Tratados (por ejemplo, la función de los órganos consultivos institucionalizados o el diálogo social en virtud de los artículos 137 a 139 CE), o previstos en otra legislación comunitaria;
|
|
* décisions prises dans le cadre d'un processus formel de consultation des États membres (procédure dite de "comitologie") [16].
|
* las consultas requeridas en virtud de acuerdos internacionales;
|
|
[16] Aux termes de la décision du Conseil n° 1999/468/CE.
|
* las decisiones adoptadas en un proceso formal de consulta a los Estados miembros (procedimiento de comitología) [16].
|
|
Comme l'a signalé le livre blanc sur la gouvernance européenne, les principes généraux et les normes minimales en matière de consultation seront à l'avenir complétés, mais non remplacés, par deux autres instruments actuellement élaborés par la Commission:
|
[16] Según la Decisión 1999/468/CE del Consejo.
|
|
* une série de lignes directrices sur le recours à l'expertise destinées à intégrer et à diffuser les bonnes pratiques. Celles-ci devront en particulier assurer la responsabilité, le pluralisme et l'intégrité de l'expertise utilisée. Elles s'appliqueront notamment à chaque fois qu'un aspect d'une politique de la Commission dépend dans une certaine mesure d'une appréciation scientifique [17].
|
Según se señala en el Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea, los principios generales y normas mínimas para la consulta se complementarán, pero no se sustituirán, en el futuro por otros dos instrumentos que la Comisión está desarrollando actualmente:
|
|
[17] Ces lignes directrices seront mises en oeuvre parallèlement aux normes minimales, en raison notamment du besoin fréquent d'interaction entre les experts et les parties intéressées dans l'élaboration des politiques.
|
* una serie de directrices que regulen sus métodos de obtención y utilización del conocimiento especializado cuyo objetivo será definir y extender las buenas prácticas. En especial, deberían regular la responsabilidad, pluralidad e integridad de los conocimientos especializados que se utilicen. Se aplicarán en particular siempre que la Comisión se enfrente a una cuestión política que dependa en alguna medida de una valoración científica [17];
|
|
* un cadre favorisant un dialogue plus systématique avec les associations, européennes et nationales, de collectivités régionales et locales de l'UE.
|
[17] Las directrices se aplicarán en coordinación con las normas mínimas, en particular porque con frecuencia es una necesidad en el proceso político para la interacción entre expertos y partes interesadas.
|
|
Ces instruments répondront aux exigences particulières à chaque domaine d'action concerné.
|
* un marco para un diálogo más sistemático con las asociaciones europeas y nacionales de gobierno regional y local de la UE.
|
|
Principes généraux
|
Estos instrumentos corresponderán a las necesidades específicas de las áreas de que se trate.
|
|
Participation
|
Principios generales
|
|
"La qualité [...] des politiques de l'Union dépendent d'une large participation des citoyens à tous les stades, de la conception à la mise en oeuvre des politiques." [18]
|
Participación
|
|
[18] Livre blanc sur la gouvernance européenne.
|
"La calidad [...] de las políticas de la Unión implica una amplia participación de los ciudadanos en todas y cada una de las distintas fases del proceso, desde la concepción hasta la aplicación de las políticas." [18]
|
|
La Commission s'est engagée à suivre, pour la conception et la mise en oeuvre des politiques de l'UE, une approche faisant appel à la participation de tous, qui implique une consultation la plus large possible sur les principales initiatives politiques. Cela vaut tout particulièrement pour les propositions législatives.
|
[18] Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea.
|
|
Ouverture et responsabilité
|
La Comisión se ha adherido a un enfoque inclusivo en el desarrollo y la aplicación de las políticas de la UE, lo que significa consultar de la manera más amplia posible sobre las principales iniciativas políticas. Esto se aplica, en especial, en el contexto de las propuestas legislativas.
|
|
"Les institutions [européennes] devraient fonctionner de façon plus transparente [...] pour améliorer la confiance dans des institutions complexes." [19]
|
Apertura y responsabilidad
|
|
[19] idem
|
"Las Instituciones [europeas] deberían trabajar de una forma más abierta [...] si se quiere fomentar la confianza en unas instituciones de por sí complejas." [19]
|
|
"Chaque institution de l'UE doit expliquer son action au sein de l'Europe et en assumer la responsabilité" [20].
|
[19] Idem.
|
|
[20] idem
|
"Cada una de las Instituciones de la UE debe explicar su acción en Europa y asumir la responsabilidad que le incumba". [20]
|
|
La Commission est d'avis que la visibilité externe du processus administratif et de l'élaboration des politiques est essentielle à la compréhension et à la crédibilité de ceux-ci. Cela vaut tout particulièrement pour le processus de consultation, qui représente l'interface principale avec les intérêts en présence dans la société.
|
[20] Idem.
|
|
Les consultations menées par la Commission doivent aussi être transparentes, à l'égard tant des parties directement impliquées que du public en général. Il doit être possible de dire clairement:
|
La Comisión opina que los procedimientos de administración y de elaboración de políticas deben ser visibles en el mundo exterior para que se comprendan y tengan credibilidad. Esto es especialmente cierto por lo que respecta al procedimiento de consulta, que actúa como principal interfaz con los intereses de la sociedad.
|
|
* quelles sont les questions examinées
|
Los procesos de consulta realizados por la Comisión deben, por tanto, ser transparentes también, tanto para quienes participan directamente como para el público en general. Debe quedar claro:
|
|
* quels sont les mécanismes de consultation utilisés
|
* qué cuestiones se están desarrollando;
|
|
* qui sont les parties consultées et pour quelle raison
|
* qué mecanismos se están utilizando para la consulta;
|
|
* quels sont les facteurs qui influencent la formulation des politiques.
|
* a quién se está consultando y por qué;
|
|
Il s'ensuit que les parties intéressées doivent elles-mêmes agir dans un contexte transparent pour que le public connaisse les participants au processus de consultation et leur comportement.
|
* qué ha influido en las decisiones de formulación de la política.
|
|
L'ouverture et la responsabilité sont donc des principes importants qui doivent guider les organisations qui tentent de contribuer à l'élaboration des politiques européennes. Il doit ainsi être possible de voir clairement:
|
De ello se desprende que las propias partes interesadas deben actuar en un medio transparente, de modo que el público conozca a los actores implicados en los procedimientos de consulta y cómo se comportan.
|
|
* quels sont les intérêts qu'elles représentent
|
La apertura y la responsabilidad son por tanto principios importantes para la conducta de las organizaciones a la hora de contribuir al desarrollo de las políticas de la UE. Debe quedar claro:
|
|
* quel est le degré de cette représentation.
|
* qué intereses representan;
|
|
Les parties intéressées qui souhaitent commenter une proposition de la Commission doivent donc être prêtes à fournir les informations susmentionnées à celle-ci ainsi qu'au public en général. Ces informations devraient être disponibles grâce à la base de données CONECCS (lorsque les organisations satisfont aux critères [21] pour pouvoir être enregistrées dans la base et souhaitent elles-mêmes y figurer) ou à d'autres mesures telles que des feuilles d'information spéciales. Si ces informations ne sont pas communiquées, les contributions seront considérées comme des contributions individuelles.
|
* en qué medida es inclusiva la representación.
|
|
[21] Pour pouvoir figurer dans la base, une organisation doit être représentative, organisée au niveau européen (c'est-à-dire présente par ses membres dans au moins deux pays de l'UE ou pays candidats) et avoir un but non lucratif, être active et disposer d'une expertise dans un ou plusieurs domaines de compétence de la Commission, avoir une certaine existence formelle ou institutionnelle, et être prête à fournir à la Commission des informations raisonnablement exigibles sur elle-même, destinées soit à être intégrées dans la base de données, soit à appuyer sa demande d'inclusion dans la base.
|
Las partes interesadas que deseen presentar observaciones sobre una propuesta de la Comisión deberán, por tanto, estar dispuestos a proporcionar a la Comisión y al público en general la información anteriormente descrita. Esta información debe comunicarse bien a través de la base de datos CONECCS (cuando las organizaciones puedan participar [21] en esta base de datos y deseen ser incluidas sobre una base voluntaria), bien a través de otras medidas, por ejemplo, fichas de información especiales. Si no se facilita esta información, las observaciones se considerarán contribuciones individuales.
|
|
Efficacité
|
[21] Para poder participar, una organización debe ser un organismo representativo sin ánimo de lucro organizado a nivel europeo, es decir, con miembros en dos o más países de la Unión Europea o candidatos a ella, ser activos y tener experiencia en uno o más ámbitos políticos de la Comisión, tener cierto grado de existencia formal o institucional y estar preparados para ofrecer cualquier información razonable sobre sí mismo requerida por la Comisión, bien para incluirlo en la base de datos o en apoyo de su solicitud de inclusión.
|
|
"Les mesures doivent être efficaces et intervenir au bon moment; elles doivent produire les résultats requis. [22]"
|
Eficacia
|
|
[22] idem
|
"Las medidas deben ser eficaces y oportunas, y producir los resultados buscados." [22]
|
|
Pour être efficace, la consultation doit être aussi précoce que possible. La participation des parties intéressées à l'élaboration d'une politique doit donc débuter au moment où celles-ci peuvent encore agir sur la définition des principaux objectifs, des méthodes de mise en oeuvre, des indicateurs de performance et, le cas échéant, des premières grandes lignes de cette politique. Plusieurs phases de consultation peuvent être nécessaires.
|
[22] Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea.
|
|
Il faut en outre préciser que tant la Commission que les parties extérieures intéressées ont avantage à comprendre leurs points de vue respectifs. La Commission agit dans le cadre d'une politique et dans un contexte politique influencé par de nombreux facteurs. Elle doit ainsi tenir compte des obligations qui lui incombent à l'égard des autres institutions européennes en vertu des traités, ainsi que de ses obligations internationales à l'égard des pays tiers et des organisations internationales.
|
Para ser eficaz, la consulta debe comenzar lo antes posible. Las partes interesadas deberían por tanto participar en el desarrollo de una política en una fase donde aún puedan influir en la formulación de los objetivos principales, los métodos de realización, los indicadores de rendimiento y, en su caso, los esquemas iniciales de la política. Puede requerirse la consulta en más de una etapa.
|
|
La condition préalable à l'efficacité est le respect du principe de proportionnalité. La méthode et l'étendue de la consultation doivent donc toujours être proportionnées à l'impact de la proposition et doivent tenir compte de ses contraintes spécifiques.
|
Además, tanto la Comisión como las partes externas interesadas se beneficiarán de comprender la perspectiva de la otra parte. La Comisión actúa en el marco de una política y en un contexto político que está influido por muchos factores. Por ejemplo, debe tener en cuenta sus obligaciones para con las otras instituciones europeas, conforme a los Tratados y de sus obligaciones internacionales para con los terceros países y las organizaciones internacionales.
|
|
Une meilleure compréhension de ces facteurs et des méthodes de travail de la Commission permettra aux parties extérieures intéressées de moduler leurs attentes en fonction d'objectifs réalisables.
|
Un requisito previo para la eficacia es el respeto del principio de proporcionalidad. El método y el alcance de la consulta realizada siempre debe ser proporcional al impacto de la propuesta objeto de consulta y debe tener en cuenta las limitaciones específicas relativas a la propuesta.
|
|
Cohérence
|
Una mejor comprensión de estos factores y de cómo trabaja la Comisión ayudará a las partes externas interesadas a tener unas expectativas realistas sobre lo que puede lograrse.
|
|
"Les politiques menées et les actions entreprises doivent être cohérentes [...]" [23]
|
Coherencia
|
|
[23] idem
|
"Las políticas desarrolladas y las acciones emprendidas deben ser coherentes [...]." [23]
|
|
La Commission veillera à la cohérence et à la transparence des consultations menées par ses services.
|
[23] Idem.
|
|
Elle y inclura des mécanismes de retour d'informations, d'évaluation et d'analyse.
|
La Comisión se asegurará de que hay coherencia y transparencia en la manera en que actúan sus servicios en los procedimientos de consulta.
|
|
Cela sera possible grâce à une coordination appropriée et à la présentation de rapports sur les activités de la Commission en faveur d'une "meilleure réglementation".
|
La Comisión incluirá en sus procedimientos de consulta mecanismos de información de retorno, evaluación y revisión.
|
|
La Commission encourage les groupes d'intérêt à se doter de leurs propres mécanismes de suivi dans le but de tirer les enseignements de ce processus et de s'assurer de l'efficacité de leur contribution à un système transparent, ouvert et responsable.
|
Esto se realizará mediante una coordinación apropiada y a la presentación de informes sobre las actividades de la Comisión para la "mejora del proceso legislativo".
|
|
Normes minimales
|
La Comisión anima a los grupos de interés a establecer sus propios mecanismos para controlar el procedimiento, de modo que vean lo que pueden aprender de él y comprueben que están contribuyendo de forma eficaz a un sistema transparente, abierto y responsable.
|
|
A. Clarté de l'objet de la consultation
|
Normas mínimas
|
|
Toute communication dans le cadre de la consultation doit être claire et concise et comporter toutes les informations nécessaires pour faciliter les réponses.
|
A. Claridad del contenido del proceso de consulta
|
|
Les documents publicitaires et de consultation doivent contenir les informations suivantes:
|
Todas las comunicaciones relativas a la consulta serán claras y concisas, e incluirán toda la información necesaria para facilitar las respuestas.
|
|
* un résumé du contexte, du champ et des buts de la consultation, de même qu'une description des questions spécifiques ouvertes au débat ou de celles revêtant une importance particulière pour la Commission.
|
La información en los documentos de publicidad y consulta deberá incluir:
|
|
* le cas échéant, des informations détaillées sur les auditions, les réunions ou les conférences
|
* un resumen del contexto, ámbito y objetivos de la consulta, así como una descripción de los problemas específicos que están abiertos al debate o las cuestiones de especial importancia para la Comisión;
|
|
* les coordonnées des personnes à contacter et les délais
|
* detalles sobre audiencias, reuniones o conferencias, cuando proceda;
|
|
* une explication sur la manière dont la Commission traite les contributions, les informations susceptibles d'être attendues en retour, ainsi que les détails des étapes suivantes de l'élaboration de la politique
|
* información concreta sobre personas de contacto y plazos;
|
|
* les références des documents pertinents non annexés (y compris, le cas échéant, les documents de référence de la Commission).
|
* explicación de los procedimientos de la Comisión para el tratamiento de las aportaciones, qué información de retorno esperar y detalles de las siguientes etapas del desarrollo de la política;
|
|
B. Groupes cibles des consultations
|
* si no se adjunta, se incluirá una referencia a la documentación pertinente (incluyendo, en su caso, documentos de apoyo de la Comisión).
|
|
Lorsqu'elle entend désigner le(s) groupe(s) cible(s) de ses consultations, la Commission doit veiller à ce que les parties concernées aient la possibilité d'exprimer leur opinion.
|
B. GRUPOS DESTINATARIOS DE LA CONSULTA
|
|
Pour garantir une consultation équitable, la Commission doit veiller à ce que les parties ci-dessous soient invitées à prendre part à la consultation:
|
A la hora de definir los grupos destinatarios en un proceso de consulta, la Comisión deberá asegurar que las partes interesadas tengan oportunidad de expresar sus opiniones.
|
|
* celles concernées par la politique
|
Para que la consulta sea equitativa, la Comisión deberá asegurarse de que participan adecuadamente en un procedimiento de consulta concreto las siguientes partes:
|
|
* celles participant à la mise en oeuvre de cette politique
|
* los afectados por la política;
|
|
* ou tout organisme qui, par ses objectifs notoires, a un intérêt direct dans cette politique
|
* aquellos que participarán en la aplicación de la política;
|
|
Lorsqu'elle recense les parties concernées, la Commission doit tenir compte des aspects ci-dessous:
|
* organismos con objetivos declarados que les concedan un interés directo en la política.
|
|
* l'impact global de cette politique dans d'autres domaines d'action, par exemple sur la protection de l'environnement [24].ou des consommateurs
|
Al determinar las partes pertinentes para la consulta, la Comisión deberá también tener en cuenta los elementos siguientes:
|
|
[24] Article 6 du Traité instituant la Communauté européenne
|
* el impacto más amplio de la política en otros ámbitos como, por ejemplo, los intereses medioambientales [24] o la política de consumidores;
|
|
* le cas échéant, la nécessité d'une expérience, d'une expertise ou de connaissances techniques spécifiques
|
[24] Artículo 6 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
|
|
* la nécessité d'associer, le cas échéant, des intérêts non organisés
|
* la necesidad de experiencia específica, conocimientos especializados o conocimientos técnicos, en su caso;
|
|
* les contributions des participants lors de consultations précédentes
|
* la necesidad de que participen partes interesadas no organizadas, en su caso;
|
|
* la nécessité de maintenir un juste équilibre, le cas échéant, entre les représentants:
|
* el historial de participantes en consultas previas;
|
|
- des acteurs sociaux et économiques
|
* la necesidad de un equilibrio adecuado, cuando proceda, entre los representantes de:
|
|
- de grandes et de petites organisations ou entreprises
|
- organismos sociales y económicos;
|
|
- de catégories plus vastes (par exemple les églises et les communautés religieuses) et de groupes cibles particuliers (par exemple les femmes, les personnes âgées, les demandeurs d'emploi ou les minorités ethniques)
|
- organizaciones o empresas grandes y pequeñas;
|
|
- d'organisations présentes dans l'Union européenne et dans des États non-membres (par exemple dans les pays candidats, les pays en développement ou les pays qui sont de grands partenaires commerciaux de l'Union européenne).
|
- categorías más extensas (por ejemplo, iglesias y comunidades religiosas) más amplios y grupos destinatarios específicos (por ejemplo, mujeres, ancianos, desempleados, o minorías étnicas);
|
|
Le cas échéant, la Commission encourage les contributions de parties intéressées organisées au niveau européen.
|
- organizaciones de la Unión Europea y de países no miembros (por ejemplo, en países candidatos, países en vías de desarrollo o países que son socios comerciales importantes de la Unión Europea).
|
|
Lorsqu'il existe déjà un organe de consultation formel ou structuré, la Commission doit veiller à ce que sa composition reflète fidèlement le secteur représenté. Si ce n'est pas le cas, elle doit déterminer comment s'assurer que les intérêts en jeu sont pris en considération (par exemple, dans le cadre d'autres formes de consultation).
|
Cuando proceda, la Comisión fomenta la aportación de partes interesadas organizadas a escala europea.
|
|
C. Publication
|
En los casos en que ya exista un organismo formal o estructurado de consulta, la Comisión deberá tomar medidas para garantizar que su composición refleje correctamente el sector que representa. En caso contrario, la Comisión deberá considerar la manera de garantizar que se tengan en cuenta los intereses de todas las partes (por ejemplo, mediante otras formas de consulta).
|
|
La Commission doit assurer une publicité adéquate à des fins de sensibilisation et adapter ses moyens de communication aux besoins du public cible. Sans pour autant exclure les autres moyens de communication, les consultations publiques ouvertes devraient être accessibles sur Internet et annoncées sur la page du "point d'accès unique".
|
c. Publicación
|
|
Pour atteindre un public plus large, un point d'accès unique à la consultation sera mis en place; les parties intéressées y trouveront les informations et les documents pertinents. À cette fin, la Commission utilisera le portail "Votre point de vue sur l'Europe" [25].
|
La Comisión debería garantizar una publicidad adecuada dirigida a despertar la sensibilidad y debería adaptar sus vías de comunicación para responder a las necesidades de todas las audiencias previstas. Sin excluir otras herramientas de comunicación, las consultas públicas abiertas deberían siempre publicarse en Internet y anunciarse en el "punto de acceso único".
|
|
[25] http://europa.eu.int/ yourvoice
|
A fin de llegar a un público más amplio, se establecerá un punto de acceso único para la consulta, donde las partes interesadas podrán encontrar la información y documentación pertinentes. A estos efectos, la Comisión utilizará el portal de Internet "Your-Voice-in-Europe" [25].
|
|
Toutefois, il serait peut-être utile de conserver, parallèlement à Internet, d'autres moyens de communication plus traditionnels (ex: communiqués de presse, mailings). La Commission doit fournir, dans la mesure du possible, les documents de consultation dans d'autres formats pour les rendre plus accessibles aux personnes handicapées.
|
[25] http://europa.eu.int/ yourvoice
|
|
D. Délais de participation
|
Sin embargo, al mismo tiempo podría ser útil mantener alternativas más tradicionales a Internet (por ejemplo, comunicados de prensa o buzoneos). Cuando sea posible y viable, la Comisión debería proporcionar documentos de consulta en formatos alternativos a fin de hacerlos más accesibles a los discapacitados.
|
|
La Commission doit prévoir un délai suffisant pour l'organisation et la réception des réponses aux invitations et des contributions écrites. Elle doit s'efforcer de prévoir un délai d'au moins 8 semaines pour la réception des réponses aux consultations publiques écrites, ainsi qu'un préavis de 20 jours ouvrables pour les réunions.
|
D. Plazos para la participación
|
|
Il s'agit principalement de laisser aux participants un laps de temps suffisant pour leurs préparatifs et leur organisation.
|
La Comisión debe dar suficiente tiempo para planificar y responder a las invitaciones y contribuciones por escrito. La Comisión debería esforzarse en conceder al menos 8 semanas para recibir respuestas a las consultas públicas por escrito, y un plazo de 20 días laborables para las reuniones.
|
|
La fixation des périodes de consultation doit répondre à un souci de maintien d'un équilibre raisonnable entre la nécessité de contributions suffisamment complètes et celle d'une prise de décision rapide. En cas d'urgence ou lorsque les parties intéressées ont déjà eu suffisamment d'occasions de s'exprimer, cette période peut être écourtée.
|
La norma principal es dar tiempo suficiente a quienes participan en las consultas de la Comisión para que puedan prepararse y planificar.
|
|
Néanmoins, un délai de consultation supérieur à huit semaines peut s'avérer nécessaire pour tenir compte:
|
Los periodos de consulta deberían mantener un equilibrio razonable entre la necesidad de obtener aportaciones adecuadas y la necesidad de rapidez en la toma de decisiones. En los casos urgentes, o cuando las partes interesadas hayan tenido suficientes oportunidades para expresarse, podrá establecerse un periodo más breve.
|
|
* de la nécessité, pour les organisations européennes ou nationales, de consulter leurs membres afin de présenter un point de vue consolidé
|
Por otra parte, podría requerirse un periodo de consulta superior a ocho semanas con el fin de tomar en consideración:
|
|
* de l'existence de certains instruments contraignants (cela s'applique notamment aux obligations de notification en vertu de l'accord sur l'OMC)
|
* la necesidad de que organizaciones nacionales o europeas consulten a los miembros con el fin de presentar un punto de vista consolidado;
|
|
* de la spécificité d'une proposition donnée (en raison par exemple de la diversité des parties intéressées ou de la complexité du problème examiné)
|
* determinados instrumentos vinculantes existentes (ello se aplica, en particular, al requisito de notificación con arreglo al Acuerdo de la OMC);
|
|
* des principales périodes de congés.
|
* la especificidad de determinada propuesta (por ejemplo, por la diversidad de las partes interesadas o la complejidad del asunto tratado);
|
|
Après expiration du délai de transmission des observations, la Commission clôt la consultation et passe aux étapes suivantes du processus administratif (par exemple, préparation de sa décision).
|
* los principales periodos vacacionales.
|
|
E. Accusé de réception et retour d'informations
|
Cuando haya expirado el plazo para el envío de observaciones, el servicio de la Comisión cerrará la consulta y dará el paso siguiente en el procedimiento administrativo (por ejemplo, preparación para la decisión de la Comisión).
|
|
Un accusé de réception des contributions doit être fourni. Les résultats de la consultation publique ouverte doivent être diffusés sur les sites Internet dont le lien figure sur la page du point d'accès unique.
|
E. Acuse de recibo e información de retorno
|
|
En fonction du nombre des contributions reçues et des ressources disponibles, l'accusé de réception peut revêtir la forme:
|
Se acusará recibo de las aportaciones. Los resultados de la consulta pública abierta se exhibirán en sitios web conectados con el punto de acceso único en Internet.
|
|
* d'une réponse individuelle (par courrier électronique ou récépissé),
|
Dependiendo del número de observaciones recibidas y de los recursos disponibles, el acuse de recibo puede tomar la forma de:
|
|
* d'une réponse collective (transmise par courrier électronique ou consultable sur la page du point d'accès unique sur Internet. La publication de commentaires sur la page du point d'accès unique dans un délai de 15 jours ouvrables tient lieu d'accusé de réception).
|
* respuesta individual (por correo electrónico o mediante documento de acuse de recibo); o
|
|
Les contributions sont analysées attentivement afin de déterminer s'il convient - et dans quelle mesure - de tenir compte de ces opinions dans les propositions de politiques. Les contributions apportées dans le cadre de consultations publiques sont publiées sur la page du point d'accès unique. Les résultats d'autres formes de consultations doivent être, dans la mesure du possible, également soumis à l'examen du public sur la page du point d'accès unique.
|
* respuesta colectiva (por correo electrónico o mediante el punto de acceso único de la Comisión para la consulta en Internet; cuando las observaciones se envíen al punto de acceso único en el plazo de 15 días hábiles, esto se considerará como acuse de recibo).
|
|
La Commission donnera des informations en retour aux parties qui ont répondu à la consultation et au public en général. À cette fin, les exposés des motifs qui accompagnent les propositions législatives de la Commission ou les communications publiées par cette dernière à l'issue d'un processus de consultation fourniront les résultats de ces consultations, de même que des explications sur la manière dont celles-ci ont été menées et dont les résultats ont été pris en compte dans la proposition. En outre, les résultats des consultations menées dans le cadre du processus d'évaluation d'impact seront résumés dans les rapports y afférents.
|
Se analizarán cuidadosamente las aportaciones para considerar si, y hasta qué punto, las opiniones expresadas pueden acogerse en las propuestas de políticas. Las contribuciones a las consultas abiertas públicas se harán públicas en el punto de acceso único. Los resultados de otras formas de consulta, en la medida de lo posible, también se someterán a examen público en el punto de acceso único de Internet.
|
|
ANNEXE
|
La Comisión facilitará el envío de información de retorno a las partes que respondan a las consultas y al público en general. Con este fin, las exposiciones de motivos que acompañen a las propuestas legislativas de la Comisión o las comunicaciones de la Comisión tras un proceso de consulta incluirán los resultados de éstas, así como una explicación sobre cómo se han realizado y cómo se han tenido en cuenta los resultados en la propuesta. Además, los resultados de las consultas realizadas en el proceso de evaluación de impacto se resumirán en los informes correspondientes.
|
|
Liste des contributeurs (COM(2002)277)
|
ANEXO
|
|
Gouvernements
|
Lista de contribuciones (COM(2002)277)
|
|
États membres
|
Gobiernos
|
|
Allemagne
|
Estados miembros
|
|
Suède
|
Alemania
|
|
Royaume-Uni
|
Suecia
|
|
États non membres
|
Reino Unido
|
|
États-Unis
|
|
|
|
Países no miembros
|
|
Secteur privé
|
Estados Unidos
|
|
Organisations européennes
|
|
|
Fédérations patronales:
|
Sector Privado
|
|
UEAPME Union européenne de l'Artisanat et des Petites et Moyennes Entreprises
|
Organizaciones europeas
|
|
UNICE Union des Confédérations de l'Industrie et des Employeurs d'Europe
|
|
|
|
Federaciones de Empleadores:
|
|
Chambres de commerce:
|
UEAPME Asociación Europea de Artesanos y PYME
|
|
EU Committee of the American Chamber of Commerce
|
UNICE Unión de Industrias de la Comunidad Europea
|
|
EuroChambres
|
|
|
|
Cámaras de Comercio:
|
|
Organisations professionnelles:
|
Comité ante la UE de la Cámara Americana de Comercio
|
|
CAE Conseil des Architectes d'Europe
|
Eurocámaras
|
|
EuroCommerce
|
|
|
GECE Groupement européen des Caisses d'Épargne
|
Federaciones Profesionales
|
|
EWLA Association européenne des femmes juristes
|
ACE Consejo de Arquitectos de Europa
|
|
FEE Fédération des Experts Comptables Européens
|
EuroCommerce
|
|
PGEU Groupement pharmaceutique de l'Union européenne
|
ESBG Agrupación Europea de Cajas de Ahorro
|
|
|
EWLA Asociación Europea de Abogadas
|
|
Fédérations de producteurs et du secteur tertiaire:
|
FEE Federación de Expertos Contables Europeos
|
|
AIG Advertising Information Group
|
PGEU Agrupación Farmacéutica de la Unión Europea
|
|
AIM Association européenne des marques
|
|
|
AMDEA Association of Manufacturers of Domestic Appliances
|
Federaciones de servicios y productos:
|
|
BIPAR Bureau international des Producteurs d'Assurances et de Réassurances
|
AIG Agrupación de Información Publicitaria
|
|
CEA Comité Européen des Assurances
|
AIM Asociación de Marcas Europeas
|
|
CEPF Confédération Européenne des Propriétaires Forestiers
|
AMDEA Asociación de Fabricantes de Electrodomésticos
|
|
CEPS Confédération européenne des Producteurs de Spiritueux
|
BIPAR Federación Europea de Corredores de Seguros
|
|
Coalition on Fair Trade
|
CEA Comité Europeo de Seguros
|
|
EFCO&HPA European Federation of Camping Organisations and Holiday Park
|
CEPF Confederación Europea de Productores Forestales
|
|
FEDIAF Fédération européenne de l'industrie des aliments pour animaux familiers
|
CEPS Confederación Europea de Productores de Bebidas Espirituosas
|
|
HOTREC Hôtels, Restaurants et Cafés en Europe
|
Coalición sobre el Comercio Equitativo
|
|
WFA World Federation of Advertisers
|
EFCO&HPA Federación Europea de Organizaciones de Camping y Asociaciones de Parques de Atracciones
|
|
|
FEDIAF Federación Europea de la Industria de Alimentos para Mascotas
|
|
Organisations nationales
|
HOTREC Hoteles, Restaurantes y Cafés de Europa
|
|
Fédérations patronales:
|
WFA Federación Mundial de Publicistas
|
|
CBI Confederation of British Industry (UK)
|
|
|
EEF Engineering Employers Federation (UK)
|
Organizaciones Nacionales
|
|
REC Recruitment and Employment Confederation (UK)
|
|
|
|
Federaciones de Empleadores:
|
|
Chambres de commerce:
|
CBI Confederation of British Industry (Confederación de la Industria Británica) (UK)
|
|
BCI Birmingham Chamber of Commerce & Industry (UK)
|
EEF Engineering Employers Federation (Federación de Empleadores de Ingeniería) (UK)
|
|
WKÖ Chambre de commerce fédérale d'Autriche (A)
|
REC Recruitment and Employment Confederation (Confederación de Contratación y Empleo) (UK)
|
|
DIHK Deutscher Industrie- und Handelskammmertag (D)
|
|
|
|
Cámaras de Comercio:
|
|
Organisations professionnelles:
|
BCI Birmingham Chamber of Commerce & Industry (Cámara de Comercio e Industria de Birmingham) (UK)
|
|
BFB Bundesverband der Freien Berufe (D)
|
WKÖ Cámara de Comercio Federal de Austria (A)
|
|
BStBK Bundessteuerberaterkammer (D)
|
DIHK Deutscher Industrie- und Handelskammmertag (Cámara de Comercio e Industria de Alemania) (D)
|
|
Fédérations de producteurs et du secteur tertiaire:
|
|
|
AA Advertising Association (UK)
|
Federaciones profesionales:
|
|
BAB Bureau de l'Agriculture Britannique (UK)
|
BFB Bundesverband der Freien Berufe (Asociación de Profesiones Liberales) (D)
|
|
BBA British Bankers' Association (UK)
|
BStBK Bundessteuerberaterkammer (Cámara Federal de Asesores Fiscales) (D)
|
|
BRC British Bankers' Association (UK)
|
|
|
CDV Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft (German Insurance Association) (D)
|
Federaciones de servicios y productos
|
|
LIBA London Investment Banking Association (UK)
|
AA Advertising Association (Asociación de Publicidad) (UK)
|
|
NAM U.S. National Associations of Manufacturers (US)
|
BAB Oficina de la Agricultura Británica (UK)
|
|
NEMA National Electrical Manufacturers Association (US)
|
BBA British Bankers' Association (Asociación Británica de Banqueros) (UK)
|
|
NNR Board of Swedish Industry and Commerce for Better Regulation (S)
|
BRC British Retail Association (Consorcio Británico de Minoristas) (UK)
|
|
Smallbusiness Europe (UK)
|
CDV Gesamt der Deutschen Versicherungwirtschaft (Asociación Alemana de Aseguradores) (D)
|
|
|
LIBA London Investment Banking Association (Asociación Londinense de Bancos de Inversión) (UK)
|
|
Autres:
|
NAM U.S. National Associations of Manufacturers (Asociación Nacional de Fabricantes) (US)
|
|
BAK Bundeskammer für Arbeiter und Angestellte/Bundesarbeitskammer (A)
|
NEMA National Electrical Manufacturers Association (Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos) (US)
|
|
Small Business Council UK (UK)
|
NNR Consejo Sueco de Industria y Comercio para la Mejora de la Regulación (S)
|
|
|
Smallbusiness Europe (UK)
|
|
Sociétés
|
|
|
Barclays
|
Otros:
|
|
The Boots Company
|
BAK BundesKammer für Arbeiter und Angestellte/Bundesarbeitskammer (Cámara Federal para Trabajadores y Empleados/Cámara Federal Laboral) (A)
|
|
Telefónica
|
Small Business Council UK (Consejo del pequeño comercio del Reino Unido) (UK)
|
|
RPA Risk & Policy Analysts
|
|
|
|
Sociedades
|
|
ONG
|
Barclays
|
|
Organisations européennes
|
The Boots Company
|
|
Protection des consommateurs:
|
Telefónica
|
|
BEUC Bureau européen des unions de consommateurs
|
RPA Risk & Policy Analysts
|
|
|
|
|
Environnement:
|
ONG
|
|
BEE Bureau européen de l'environnement
|
|
|
EPRO Environment Platform for Regional Offices
|
Organizaciones Europeas
|
|
IAN Amis de la Nature International
|
|
|
|
Protección de consumidores
|
|
Secteur social:
|
BEUC Organización de Consumidores Europea
|
|
Caritas Europe et Eurodiaconie
|
|
|
CEDAG Comité européen des associations d'intérêt général
|
Medio ambiente:
|
|
ESAN Le réseau européen d'action sociale
|
EEB Oficina Europea de Medio Ambiente
|
|
Social Platform
|
EPRO Plataforma Medioambiental para las Oficinas Regionales
|
|
|
IFN Internacional de Amigos de la Naturaleza
|
|
Famille et jeunesse:
|
|
|
COFACE Confédération des organismes familiaux de la Communauté européenne
|
Sector social:
|
|
|
Caritas Europa y Eurodiaconia
|
|
Droits des citoyens:
|
CEDAG Consejo Europeo de Organizaciones de Voluntariado
|
|
ECAS - Euro Citizen Action Service
|
ESAN Red Europea de Acción Social
|
|
|
Social Platform
|
|
Organisations nationales
|
|
|
Bureau polonais des ONG (PL)
|
Familia y juventud
|
|
CA Consumers' Association (UK)
|
COFACE Confederación de Organizaciones Familiares de la Comunidad Europea
|
|
NCC National Consumer Council (UK)
|
|
|
NCVO National Council of Voluntary Organisations (UK)
|
Derechos de los ciudadanos
|
|
FMR Forum Menschenrechte, groupe de travail européen (D)
|
ECAS Euroservicio de Acción Ciudadana
|
|
|
|
|
Intérêts régionaux et locaux
|
Organizaciones nacionales
|
|
Organisations européennes
|
|
|
CCRE Conseil des Communes et des Régions d'Europe
|
Oficina Polaca de ONG (PL)
|
|
CRPM Conférence des régions périphériques maritimes d'Europe
|
CA Consumers' Association (Asociación de Consumidores) (UK)
|
|
Eurocities
|
NCC National Consumer Council (Consejo Nacional de Consumidores) (UK)
|
|
Group of European Regions
|
NCVO National Council of Voluntary Organisations (Consejo Nacional de Organizaciones de Voluntariado) (UK)
|
|
|
FMR Forum Menschenrechte (Foro de Derechos Humanos), Grupo de Trabajo Europeo (D)
|
|
Organisations nationales
|
|
|
ALFRA Association finlandaise des pouvoirs locaux et régionaux (FIN)
|
Intereses regionales y locales
|
|
DStGB Deutscher Städte- und Gemeindebund (Association allemande des villes et des communes) (D)
|
|
|
EERA East of England Regional Assembly (UK)
|
Organizaciones Europeas
|
|
LGIB Local Government International Bureau (UK)
|
|
|
Provincia di Pordenone (I)
|
CEMR Consejo de Municipios y Regiones Europeas
|
|
Region de Murcia (E)
|
CPMR Regiones Marítimas Periféricas de Europa
|
|
Region Skåne (S)
|
Eurocities
|
|
Scottish Executive and COSLA (Convention of Scottish Local Authorities) (UK)
|
Agrupación de Regiones Europeas
|
|
WOSEC West of Scotland European Consortium (UK)
|
|
|
|
Organizaciones Nacionales
|
|
Communautés / intérêts religieux
|
ALFRA Asociación Finlandesa de Entidades Regionales y Locales (FIN)
|
|
Organisations européennes
|
DStGB Deutscher Städte- und Gemeindebund (Asociación Alemana de Ciudades y Municipios) (D)
|
|
CEC Commission Église et Société de la Conférence des Églises européennes
|
EERA East of England Regional Assembly (Asamblea Regional del Este de Inglaterra) (UK)
|
|
COMECE Commission des Épiscopats de la Communauté européenne
|
LGIB Local Government International Bureau (Oficina Internacional del Gobierno Local) (UK)
|
|
|
Provincia de Pordenone (I)
|
|
Organisations nationales
|
Región de Murcia (E)
|
|
Diakonisches Werk der Evangelischen Kirche in Deutschland (D)
|
Región Skåne (S)
|
|
EKD Evangelische Kirche in Deutschland (D)
|
Ejecutivo Escocés y COSLA (Convención de Entidades Locales Escocesas) (UK)
|
|
|
WOSEC West of Scotland European Consortium (Consorcio Europeo del Oeste de Escocia) (UK)
|
|
Groupes d'analystes et instituts de recherche
|
|
|
EPF European Policy Forum
|
Intereses religiosos/Iglesias
|
|
Risk Forum of the European Policy Centre
|
|
|
|
Organizaciones Europeas
|
|
Contributions individuelles
|
CEC Comisión de Iglesia y Sociedad de la Conferencia de Iglesias Europeas
|
|
M. Mark Boleat
|
COMECE Comisión de las Conferencias Episcopales de la Comunidad Europea
|
|
M. Ulrich Paetzold
|
|
|
|
Organizaciones nacionales
|
|
Autres
|
Diakonisches Werk der Evangelischen Kirche in Deutschland (Obra diaconal de la Iglesia Evangelista de Alemania) (D)
|
|
réseau Euro Info Centres
|
EKD Evangelische Kirche in Deutschland (Iglesia Evangelista de Alemania) (D)
|
|
Hungarian-Swedish Advanced Quality Management Associates International
|
|
|
|
Grupos de expertos e Institutos de investigación
|
|
|
|
|
|
EPF Foro de Política Europea
|
|
|
Foro de Riesgo del Centro de Política Europea
|
|
|
|
|
|
Contribuciones individuales
|
|
|
|
|
|
Sr. Mark Boleat
|
|
|
Sr. Ulrich Paetzold
|
|
|
|
|
|
Otros
|
|
|
Red de Puntos de Información Europeos
|
|
|
Hungarian-Swedish Advanced Quality Management Associates International
|