|
|
DÉCISION DE LA COMMISSION du 6 mai 1998 déclarant une opération de concentration compatible avec le marché commun et avec le fonctionnement de l'accord EEE (Affaire IV/M.970 - TKS/ITW Signode/Titan) [notifiée sous le numéro C(1998) 1257] (Le texte en langue anglaise est le seul faisant foi.) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (98/666/CE)
|
DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 6 de mayo de 1998 por la que se declara la compatibilidad de una operación de concentración con el mercado común y con el funcionamiento del Acuerdo EEE (Caso IV/M.970 - TKS/ITW Signode/Titan) [notificada con el número C(1998) 1257] (El texto en lengua inglesa es el único auténtico) (Texto pertinente a los fines del EEE) (98/666/CE)
|
|
|
|
|
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
vu le traité instituant la Communauté européenne,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
vu l'accord sur l'Espace économique européen, et notamment son article 57, paragraphe 2, point a),
|
Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, la letra a) del apartado 2 de su artículo 57,
|
|
vu le règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil du 21 décembre 1989 relatif au contrôle des opérations de concentration entre entreprises (1), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1310/97 (2), et notamment son article 8, paragraphe 2,
|
Visto el Reglamento (CEE) n° 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1310/97 (2), y, en particular, el apartado 2 de su artículo 8,
|
|
vu la décision prise par la Commission, le 22 décembre 1997, d'engager la procédure dans la présente affaire,
|
Vista la Decisión de la Comisión, de 22 de diciembre de 1997, de incoar un procedimiento en el presente asunto,
|
|
après avoir donné aux entreprises concernées l'occasion de faire connaître leur point de vue au sujet des griefs retenus par la Commission,
|
Después de haber ofrecido a las empresas interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista con respecto a las objeciones formuladas por la Comisión,
|
|
vu l'avis du comité consultatif en matière de concentrations entre entreprises (3),
|
Previa consulta al Comité consultivo en materia de operaciones de concentración (3),
|
|
considérant ce qui suit:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Le 20 novembre 1997, la Commission a reçu, en application de l'article 4 du règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil (ci-après dénommé «règlement sur les concentrations», une notification concernant un projet d'opération par laquelle les entreprises allemandes Thyssen Krupp Stahl GmbH (ci-après dénommée «TKS») et ITW Signode Holding GmbH (ci-après dénommée «ITW Signode») prendraient le contrôle en commun de l'entreprise allemande Titan Umreifungstechnik GmbH (ci-après dénommée «Titan»).
|
(1) El 20 de noviembre de 1997, la Comisión recibió una notificación, con arreglo al artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 4064/89 (en lo sucesivo, «el Reglamento de concentraciones»), de una operación propuesta por la cual las empresas alemanas Thyssen Krupp Stahl GmbH («TKS») e ITW Signode Holding GmbH («ITW Signode») iban a adquirir el control conjunto de la empresa alemana Titan Umreifungstechnik GmbH («Titan»).
|
|
(2) Après examen de la notification, la Commission a conclu que l'opération notifiée constituait une concentration relevant du règlement sur les concentrations. Le 22 décembre 1997, la Commission a décidé d'engager la procédure en vertu de l'article 6, paragraphe 1, point c), du règlement sur les concentrations, après avoir constaté que la concentration notifiée soulevait des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun.
|
(2) Tras proceder a su examen, la Comisión llegó a la conclusión de que la operación notificada constituía una concentración que entraba dentro del ámbito del Reglamento de concentraciones. El 22 de diciembre de 1997, la Comisión decidió incoar el procedimiento con arreglo a la letra c) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento de concentraciones tras concluir que la operación notificada suscitaba serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado común.
|
|
|
|
|
I. LES PARTIES
|
I. LAS PARTES
|
|
(3) TKS est une entreprise commune dans laquelle Thyssen Stahl AG et Krupp-Hoesch Stahl AG ont fusionné leurs activités de production et de distribution de produits plats en acier de qualité supérieure (4). Les domaines d'activité fusionnés au sein de TKS ont dégagé un chiffre d'affaires total au niveau mondial d'environ 2,880 milliards d'écus en 1996, dont [. . .] (5) milliards dans la Communauté et [. . .] millions dans les États de l'Association européenne de libre-échange (AELE).
|
(3) TKS es una empresa en participación en la que Thyssen Stahl AG Krupp-Hoesch Stahl AG han fusionado sus actividades de producción y distribución de productos planos de acero de calidad (4). Las actividades fusionadas en TKS alcanzaron un volumen de negocios mundial de aproximadamente 2 880 millones de ecus en 1996, de los cuales [. . .] (5) millones correspondieron a la Comunidad y [. . .] millones a los Estados de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC).
|
|
(4) ITW Signode est une société holding détenue à 100 % par l'entreprise américaine Illinois Tool Works, Inc. (ci-après dénommée «ITW») et est l'unique propriétaire de Signode System GmbH. L'activité commerciale de Signode System GmbH porte essentiellement sur la production et la distribution des bandes de cerclage métalliques et en plastique et d'attaches de fermeture. Le groupe ITW a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial de 3,935 milliards d'écus en 1996, dont environ [. . .] millions dans la Communauté et [. . .] millions dans les pays de l'AELE.
|
(4) ITW Signode es una sociedad holding propiedad al 100 % de la empresa estadounidense Illinois Tool Works, Inc. («ITW») y propietaria exclusiva de Signode System GmbH. Las actividades de Signode System GmbH consisten básicamente en la producción y distribución de flejes de acero y de plástico y soldaduras para su cierre. El volumen de negocios mundial del grupo ITW en 1996 ascendió a 3 935 millones de ecus, de los que aproximadamente [. . .] millones correspondieron a la Comunidad y [. . .] millones a los Estados de la AELC.
|
|
(5) Actuellement, Titan est une filiale à 100 % du groupe Krupp-Hoesch et possède deux unités de production en Allemagne, une unité destinée à la production de cerclages métalliques, de fixations pour balles et d'attaches sise à Hagen-Kabel et une succursale implantée à Schwelm, spécialisée dans la conception, la fabrication et la commercialisation de matériel de cerclage (6). Toutefois, seules les unités de production de Hagen-Kabel sont concernées par la concentration (considérant 7). Titan a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial de 55,5 millions d'écus en 1996. L'unité de production de Hagen-Kabel, que la future entreprise commune conservera, a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial de [. . .] millions d'écus, dont environ [. . .] millions dans la Communauté et [. . .] millions dans les pays de l'AELE.
|
(5) En la actualidad, Titan es filial al 100 % del grupo Krupp-Hoesch y posee dos plantas de producción en Alemania, una de flejes de acero, sistemas de sujeción de balas y soldaduras situada en Hagen-Kabel y una sucursal de gestión situada en Schwelm para el diseño, la fabricación y la comercialización de equipos de flejado (6). No obstante, sólo la planta de Hagen-Kabel es objeto de la concentración (véase el considerando 7). El volumen de negocios mundial de Titan en 1996 se situó en 55,5 millones de ecus. Las instalaciones de producción de Hagen-Kabel que se tendrán en cuenta para la futura empresa en participación (joint-venture) realizaron un volumen de negocios mundial de [. . .] millones de ecus, de los cuales [. . .] millones correspondieron a la Comunidad y [. . .] millones a los Estados de la AELC.
|
|
|
|
|
II. L'OPÉRATION
|
II. LA OPERACIÓN
|
|
(6) En octobre 1996, le groupe Krupp-Hoesch a décidé de vendre Titan pour se retirer du marché de l'emballage. ITW Signode et TKS se proposent d'acquérir la totalité des actions de Titan et de former ainsi une entreprise commune. ITW Signode détiendra 65 % du capital-actions de Titan, contre 35 % pour TKS. De plus, ITW Signode apportera comme contribution à l'entreprise commune ses chaînes de fabrication allemandes de cerclages métalliques et en plastique, exploitées par Signode System GmbH à Dinslaken (voir graphique A en annexe).
|
(6) En octubre de 1996, el grupo Krupp-Hoesch decidió vender Titan para retirarse del sector de embalaje. ITW Signode y TKS pretenden adquirir todas las acciones de Titan para constituir una empresa en participación. ITW Signode tendrá el 65 % del capital social de Titan y TKS el 35 % restante. Además, ITW Signode aportará sus cadenas de producción de flejes de acero y de plástico, explotadas por Signode System GmbH en Dinslaken, a la empresa en participación (véase el gráfico A en el anexo).
|
|
(7) Le 18 novembre 1997, Titan a conclu un contrat de vente et de transfert prévoyant, en même temps que l'acquisition de ses actions par ITW Signode et TKS, la vente de son unité de production d'appareils et de matériel de cerclage implantée à Schwelm, celle des droits de propriété industrielle qui y sont attachés, des marques de fabrique Titan et de son réseau de distribution national et à l'étranger à une filiale de P. W. Lenzen GmbH & Co. KG (ci-après dénommée «Lenzen»), entreprise allemande de taille moyenne. L'entrée en vigueur de ce contrat de vente est subordonnée à la réalisation de l'acquisition du contrôle en commun de Titan par ITW Signode et TKS.
|
(7) El 18 de noviembre de 1997, Titan suscribió un contrato de ventas y de transferencia en virtud del cual, simultáneamente a la adquisición de sus acciones por parte de ITW Signode y TKS, vendería su maquinaria y sus equipos de flejado de las instalaciones de Schwelm y los correspondientes derechos de propiedad intelectual e industrial, sus marcas registradas y su red de distribución en el extranjero a una filial de la empresa de tamaño medio alemana P.W. Lenzen GmbH & Co. KG («Lenzen»). La entrada en vigor de este contrato se supedita a la adquisición del control conjunto de Titan por parte de ITW Signode y TKS.
|
|
|
|
|
III. LA CONCENTRATION
|
III. LA CONCENTRACIÓN
|
|
|
|
|
Contrôle en commun
|
Control conjunto
|
|
(8) Les gérants («Geschäftsführer») de l'entreprise commune envisagée seront nommés sur proposition de ITW Signode à l'unanimité de l'assemblée des actionnaires («Gesellschafterversammlung»). Si celle-ci instaure un conseil de surveillance («Verwaltungsrat») pour superviser le conseil d'administration et définir la politique de gestion de l'entreprise commune, ITW Signode nommera deux des trois membres de ce conseil, qui prendra ses décisions à la majorité simple.
|
(8) Los miembros de la dirección (Geschäftsführer) de la empresa en participación proyectada serán nombrados a propuesta de ITW Signode por aprobación unánime de la junta de accionistas (Gesellschaftsversammlung). Si la junta de accionistas establece un consejo de administración (Verwaltungsrat) con objeto de supervisar al consejo de dirección y de determinar la política comercial de la empresa en participación, ITW Signode designará a dos de los tres miembros del consejo de administración, que adoptará sus decisiones por mayoría simple.
|
|
(9) Toutefois, certaines décisions commerciales stratégiques requièrent l'unanimité de l'assemblée des actionnaires, et notamment la nomination des gérants, l'approbation des plans financiers et d'entreprise annuels, y compris des investissements, et leur modification, ainsi que l'approbation de l'extension des pouvoirs du conseil d'administration. Ces droits de veto portent sur des décisions commerciales et financières stratégiques concernant l'activité de la future entreprise commune et vont au-delà des droits normalement consentis aux actionnaires minoritaires pour protéger leurs intérêts financiers (7). Ainsi, TKS a des droits au sens de l'article 3, paragraphe 3, du règlement sur les concentrations qui lui confèrent la possibilité d'exercer une influence déterminante sur la stratégie de l'entreprise commune. Cette dernière sera donc contrôlée en commun par ITW Signode et TKS.
|
(9) No obstante, algunas decisiones comerciales estratégicas exigen la aprobación unánime de la junta de accionistas, especialmente el nombramiento de los miembros de la dirección, la aprobación de los planes financieros y comerciales anuales, incluidas las inversiones, y su modificación, así como la ampliación de los poderes del consejo de dirección. Estos derechos de veto se vinculan a decisiones financieras y comerciales estratégicas sobre las futuras actividades de la empresa en participación y exceden de lo habitual en materia de derechos de defensa de los derechos financieros de los accionistas minoritarios (7). De este modo, TKS dispone de derechos en el sentido de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento de concentraciones que le confieren la posibilidad de ejercer una influencia decisiva en la actuación estratégica de la empresa en participación. Por tanto, la empresa en participación propuesta estará controlada conjuntamente por ITW Signode y TKS.
|
|
|
|
|
Entité autonome durable de plein exercice
|
Entidad autónoma con plenas funciones y de carácter duradero
|
|
(10) L'entreprise commune envisagée aboutit à une modification durable de la structure des entreprises concernées. L'accord instituant l'entreprise commune est d'une durée indéterminée et contient des droits d'option d'achat et de vente qui, s'ils sont exercés, autoriseraient ou obligeraient ITW Signode à acquérir toutes les actions détenues par TKS dans l'entreprise commune. Ces droits d'option ne peuvent être exercés avant le 30 novembre 2002. Même s'ils l'étaient le plus tôt possible, l'entreprise commune aurait une durée d'existence d'au moins cinq ans. Cette période est jugée suffisamment longue pour aboutir à une modification durable de la structure des entreprises concernées (8).
|
(10) La empresa en participación propuesta introduce un cambio duradero en la estructura de las empresas afectadas. El acuerdo sobre la empresa en participación es de duración indefinida e incluye opciones de compra y venta que, de ejercerse, autorizarían o forzarían a ITW Signode a adquirir todas las acciones que tendrá TKS en la empresa en participación. Estas opciones no pueden ejercerse antes del 30 de noviembre de 2002. Incluso si las opciones se ejercieran en la fecha más próxima posible, la empresa en participación existiría por lo menos durante cinco años. Este período se considera suficiente para aportar un cambio duradero a la estructura de las empresas afectadas (8).
|
|
(11) En outre, l'entreprise commune notifiée constitue une entité économique autonome, puisqu'elle exercera ses activités sur le marché du cerclage, en y accomplissant toutes les fonctions qui sont normalement exercées par les entreprises présentes sur ces marchés. L'entreprise commune continuera ses activités avec son propre personnel d'encadrement et en disposant de toutes les ressources nécessaires, en termes de financement, de personnel et d'actifs. À l'avenir, la production se fera sur ses sites de Hagen-Kabel et de Dinslaken, tandis que la distribution sera assurée au premier chef par elle-même et subsidiairement par des distributeurs indépendants et la filiale de distribution du groupe ITW.
|
(11) Además, la empresa en participación notificada constituye una entidad económica autónoma, dado que operará en los mercados de flejes, ejerciendo todas las funciones propias de las empresas de estos mercados. La empresa en participación continuará desarrollando sus actividades con su propio equipo de dirección y con acceso a recursos -financieros, de personal y activos- suficientes. En el futuro, la producción de la empresa en participación se centrará en las instalaciones de Hagen-Kabel y en Dinslaken, mientras que de la distribución se encargará básicamente la propia empresa en participación y, con carácter complementario, distribuidores independientes y la filial de distribución del grupo ITW.
|
|
(12) Les groupes Thyssen et Krupp-Hoesch seront de très gros clients de la future entreprise commune en ce qui concerne le cerclage métallique. Toutefois, même si les deux groupes devaient couvrir tous leurs besoins en cerclage métallique auprès d'elle aux conditions du marché, les entreprises fondatrices ne représenteraient que de 25 % à 30 % des ventes mondiales actuellement réalisées par Titan. De plus, il existe un accord de fourniture de [. . .] ans qui obligera l'entreprise commune à acheter des matériaux de base laminés à froid à une entreprise commune dans laquelle le groupe Krupp-Hoesch a actuellement un intérêt majoritaire. Ces achats représenteront moins de 40 % des besoins totaux de matière brute de la future entreprise commune. TKS fournit également des quantités importantes de coils laminés à chaud (environ [. . .] tonnes par an) à l'établissement apporté à l'entreprise commune par ITW Signode. Toutefois, comme ce tonnage n'est régi par aucun contrat de fourniture entre ITW Signode et TKS, l'entreprise commune sera libre de s'approvisionner auprès de n'importe quel fournisseur. Elle sera donc suffisamment indépendante des entreprises fondatrices du point de vue de la fourniture de matière brute pour assurer son indépendance. Enfin, la valeur ajoutée aux matériaux de base représente entre 15 % et 30 % des coûts de production totaux, signe supplémentaire que l'entreprise commune exercera une activité autonome.
|
(12) Los grupos Thyssen y Krupp-Hoesch serán clientes importantes de la futura empresa en participación en lo que respecta a los flejes de acero. No obstante, aun en el supuesto de que ambos grupos satisficieran, en condiciones de mercado, todas sus necesidades de flejes de acero recurriendo a la empresa en participación, las empresas matrices sólo representarían entre el 25 % y el 30 % de las ventas actuales de Titan a escala mundial. Además, existe un acuerdo de suministro de [. . .] años de duración que obligará a la empresa en participación a adquirir materias primas -productos laminados en frío- a una empresa en participación en la que el grupo Kurpp-Hoesch tiene una participación de control. Estas compras representarán menos del 40 % del total de las necesidades de materias primas de la futura empresa en participación. TKS también suministra grandes cantidades de bobina laminada en caliente (unas [. . .] toneladas anuales) para las actividades que ITW Signode aporta a la empresa en participación. Sin embargo, como no hay un contrato de suministro entre ITW Signode y TKS respecto de este tonelaje, la empresa en participación tendrá libertad para adquirir a cualquier otro proveedor. Por tanto, la empresa en participación será lo suficientemente independiente de sus empresas matrices en cuanto al suministro de materias primas como para garantizar su independencia. Por último, el valor añadido a las materias primas representa entre el 15 % y el 30 % de los costes globales de producción, otro factor que apunta a que la empresa en participación explotará un negocio autónomo.
|
|
|
|
|
Absence de coordination du comportement concurrentiel
|
Ausencia de coordinación del comportamiento competitivo
|
|
(13) Comme TKS et les groupes Thyssen et Krupp-Hoesch ne conservent aucune activité de production et de distribution de bandes ou de matériel de cerclage, la future entreprise commune n'aboutira pas à une coordination du comportement concurrentiel d'entreprises indépendantes.
|
(13) Habida cuenta de que TKS y los grupos Thyssen y Krupp-Hoesch no mantienen ninguna actividad en la producción y distribución de flejes y equipos de flejado, la futura empresa en participación no dará lugar a una coordinación del comportamiento competitivo de empresas independientes.
|
|
|
|
|
Conclusion
|
Conclusión
|
|
(14) Eu égard à ce qui précède, l'entreprise commune résultant de l'opération notifiée constitue une concentration au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations.
|
(14) Por las razones aducidas, la empresa en participación que se creará con arreglo a la operación notificada constituye una concentración en el sentido de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento de concentraciones.
|
|
|
|
|
IV. LA DIMENSION COMMUNAUTAIRE
|
IV. DIMENSIÓN COMUNITARIA
|
|
(15) Le chiffre d'affaires total réalisé sur le plan mondial par l'ensemble des entreprises concernées représente un montant supérieur à 5 milliards d'écus. Deux des entreprises concernées, ITW Signode et TKS, réalisent dans la Communauté un chiffre d'affaires supérieur à 250 millions d'écus, mais aucune ne réalise plus des deux tiers de son chiffre d'affaires total dans la Communauté à l'intérieur d'un seul et même État membre. L'opération notifiée revêt donc une dimension communautaire au sens de l'article 1er, paragraphe 2, du règlement sur les concentrations. Elle ne relève pas de la coopération avec l'Autorité de surveillance AELE prévue à l'article 2 du protocole 24 de l'accord EEE.
|
(15) El volumen de negocios mundial del conjunto de las empresas afectadas es superior a 5 000 millones de ecus. Dos de estas empresas, ITW Signode y TKS, realizan un volumen de negocios en la Comunidad superior a 250 millones de ecus, pero no obtienen más de dos tercios de su volumen de negocios comunitario en un solo Estado miembro. Por tanto, la operación notificada tiene dimensión comunitaria con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 1 del Reglamento de concentraciones. La operación no cumple los requisitos de cooperación con el Órgano de Vigilancia de la AELC con arreglo al artículo 2 del Protocolo n° 24 del Acuerdo EEE.
|
|
|
|
|
V. LA COMPATIBILITÉ AVEC LE MARCHÉ COMMUN
|
V. COMPATIBILIDAD CON EL MERCADO COMÚN
|
|
(16) L'entreprise commune envisagée, après l'acquisition des activités de cerclage de Signode System GmbH, sera active dans la production, la commercialisation et la distribution de bandes de cerclage métalliques et en plastique, de fixations pour balles et d'attaches. En ce qui concerne les fixations pour balles, la concentration envisagée ne suscite aucune préoccupation en matière de concurrence, car ces fixations sont vendues exclusivement à des clients en dehors de l'EEE. Les attaches servent à lier les extrémités de la bande et à la maintenir sous tension. Les ventes en sont donc directement liées à celle du cerclage avec lequel elles seront utilisées et ne nécessitent pas d'examen séparé. Toutefois, comme ITW Signode a des activités importantes dans les marchés voisins du matériel de cerclage, et notamment des têtes de scellement destinées aux appareils de cerclage, ces activités doivent également être prises en considération lors de l'appréciation des effets de la concentration envisagée.
|
(16) La empresa en participación propuesta, tras la adquisición del negocio de flejes de Signode System GmbH, se dedicará a la producción, comercialización y distribución de flejes de acero y de plástico, sistemas de sujeción de balas y soldaduras. En lo que respecta a los sistemas de sujeción de balas, la concentración propuesta no suscita problemas de competencia, porque estos productos se venden exclusivamente a clientes de fuera del EEE. Las soldaduras se utilizan para unir los extremos del fleje y mantener su tensión. Sus ventas, pues, están directamente relacionadas con la venta de los flejes con los que se utilizarán, y no exigen un análisis separado. Pero, como ITW Signode desarrolla importantes actividades en los mercados vecinos de equipos de flejado, en concreto en los mercados de cabezales de soldadura para flejadoras, estas actividades también han de tenerse en cuenta en la valoración de las repercusiones de la operación propuesta.
|
|
|
|
|
A. MARCHÉS DE PRODUITS EN CAUSE
|
A. MERCADOS DE PRODUCTO DE REFERENCIA
|
|
|
|
|
A.1. Le marché des bandes de cerclage
|
A.1. El mercado de flejes
|
|
|
|
|
1. Marché du cerclage
|
1. Introducción al mercado de flejes
|
|
(17) Le cerclage métallique ou non métallique est utilisé pour protéger, fermer, fixer ou renforcer des paquets ou en réduire le volume; il est appliqué sous tension par des outils à main ou des appareils automatiques. Fondamentalement, il existe quatre types de cerclages différents destinés à des applications de conditionnement automatique: les cerclages métalliques à haute résistance, les cerclages en acier normal, les cerclages en plastique polyestérique et les cerclages en plastique polypropylène.
|
(17) Los flejes de acero y de otros materiales se utilizan para asegurar, cerrar, unir o reforzar embalajes o para reducir sus volúmenes; se aplican bajo tensión mediante herramientas manuales o máquinas automáticas. Básicamente, hay cuatro tipos de flejes distintos para aplicaciones de embalaje industrial: flejes de acero de alta resistencia, flejes de acero para usos normales, flejes de plástico de poliéster y flejes de plástico de polipropileno.
|
|
(18) Le cerclage métallique est produit à partir de feuillards à froid, puis traité pour remplir les conditions requises par les applications auxquelles il est destiné. Le cerclage métallique destiné aux applications à forte sollicitation est fabriqué à partir de feuillards d'acier à forte teneur en manganèse soumis à un traitement thermique spécial. Cependant, la majorité des cerclages métalliques sont utilisés dans des applications normales ne nécessitant pas de qualités spéciales de résistance à la traction ou à la rupture.
|
(18) Los flejes de acero se fabrican a partir de tiras de acero laminadas en frío, que después se procesan para satisfacer las exigencias de las aplicaciones previstas. Cuando se trata de trabajos pesados, los flejes de acero se fabrican con tiras de acero con una gran proporción de manganeso, que se someten a un tratamiento térmico especial. Sin embargo, la mayor parte de los flejes de acero se utilizan para usos normales, que no presentan exigencias especiales en cuanto a la resistencia a la tracción y a la rotura.
|
|
(19) Le cerclage en plastique est produit dans les lignes d'extrusion, soit à partir de résines polyester, soit à partir de résines polypropylène. Les cerclages en polyester (ci-après dénommés «cerclages en PET») sont prévus pour les applications à haute résistance et se caractérisent par une résistance au choc élevée, tandis que les cerclages en polypropylène (ci-après dénommés «cerclages en PP») offrent la plus grande élasticité. Grâce à leur résistance à la corrosion, à leur allongement supérieur, à leur plus grande sécurité (ils présentent moins de danger au moment de retirer le cerclage de la charge) et à leur poids réduit, les cerclages en plastique présentent des avantages que n'offrent pas les cerclages en acier.
|
(19) Los flejes de acero se fabrican en extrusadoras a partir de resinas de polipropileno o de poliéster. Los flejes de poliéster (en lo sucesivo, «flejes de PET») están previstos para aplicaciones de alta resistencia y se caracterizan por una elevada resistencia al choque, mientras que los de polipropileno (en lo sucesivo, «flejes de PP») son los más elásticos. Los flejes de plástico, teniendo en cuenta su resistencia frente a la corrosión, su mayor alargamiento, sus mejores condiciones de seguridad (son menos peligrosos cuando el fleje se retira de la carga) y su menor peso, ofrecen ventajas que los flejes de acero no pueden igualar.
|
|
(20) Les parties suggèrent que même s'il a pu sembler judicieux, par le passé, de définir un marché de produits distinct pour les cerclages métalliques, du fait de l'évolution économique et technique une telle définition du marché ne se justifie plus. Par conséquent, à leur avis, le marché de produits en cause dans la présente affaire comprend au moins les cerclages tant métalliques qu'en plastique et peut inclure les films d'emballage (films extensibles et films rétractables).
|
(20) Las partes alegan que, mientras en el pasado quizás hubiera resultado necesario definir un mercado de producto separado para los flejes de acero, esta definición del mercado no puede mantenerse en la actualidad si se tiene en cuenta el desarrollo económico y tecnológico. Por tanto, el mercado de producto de referencia en el presente caso incluye por lo menos ambos tipos de flejes, y podría abarcar también las películas de embalaje (películas extensibles y películas retráctiles).
|
|
(21) Toutefois, les résultats de l'étude de marché menée par la Commission montrent que les films d'emballage ne font pas partie du même marché de produits en cause que le cerclage métallique. Les clients considèrent dans une large mesure les films extensibles ou rétractables comme des produits complémentaires servant à protéger les marchandises emballées des dommages, de la contamination ou des intempéries plutôt que comme des produits de remplacement directs du cerclage. Il n'est pas jusqu'aux parties qui n'aient déclaré, dans leur notification, que la grande majorité des films d'emballage sont utilisés pour d'autres raisons que celles qui sont liées au cerclage (9). En outre, selon les résultats de l'enquête menée par les parties auprès des clients, seul un consommateur final sur 168 envisageant de changer le matériau de cerclage qu'ils utilisent a indiqué qu'il remplacerait les bandes de cerclage par du film d'emballage. Ce type de films ne fait donc pas partie du marché des bandes de cerclage, indépendamment de la question de savoir si ce dernier ne couvre que les cerclages métalliques ou s'il inclut certains types de cerclage en plastique.
|
(21) No obstante, los resultados de la investigación del mercado que ha llevado a cabo la Comisión muestran que las películas de embalaje no forman parte del mismo mercado de producto que los flejes de acero. Los clientes, en gran medida, consideran las películas extensibles y retráctiles productos complementarios que sirven para proteger las mercancías embaladas frente a daños, agentes contaminantes o inclemencias climáticas, y no productos sustitutivos de los flejes. Las propias partes de la notificación afirmaron que la amplia mayoría de las películas de embalaje se utilizan para fines distintos del flejado (9). Además, a juzgar por los resultados de la encuesta llevada a cabo entre los clientes de las partes, sólo uno de los 168 usuarios finales que estaban considerando la posibilidad de pasar a utilizar flejes de otro material indicó que sustituiría los flejes por las películas de embalaje. Por tanto, estas últimas no forman parte del mercado de flejes, independientemente de si éste incluye sólo los flejes de acero o también determinados flejes de plástico.
|
|
|
|
|
2. Comparaison des cerclages métalliques et en plastique
|
2. Comparación entre los flejes de acero y los de plástico
|
|
|
|
|
Caractéristiques physiques et mécaniques des produits
|
Características físicas y mecánicas del producto
|
|
(22) On peut distinguer les produits de cerclage par type de matériau et certaines propriétés physiques et mécaniques, et notamment leur résistance minimale à la rupture, leur résistance à la traction, leur allongement et leur résistance au choc. La résistance minimale à la rupture désigne la force (charge) qu'on peut appliquer au matériau de cerclage sans provoquer de cassure. La résistance à la traction correspond à la contrainte maximale que peut supporter une structure sous tension. L'allongement est la variation relative de longueur provoquée par la contrainte de tension. Enfin, la résistance au choc désigne l'énergie (choc de contrainte) que l'on peut appliquer depuis la tension initiale jusqu'à une partie présélectionnée de la résistance minimale à la rupture.
|
(22) Los flejes pueden distinguirse por el tipo de material y por determinadas propiedades físicas y mecánicas, en particular por su resistencia mínima a la rotura, su resistencia a la tracción, su alargamiento y su resistencia al choque. La resistencia mínima a la rotura determina la fuerza (carga) que puede aplicarse al fleje sin provocar fracturas. La resistencia a la tracción corresponde a la presión máxima que una estructura en tensión puede sostener. El alargamiento es la alteración relativa de la longitud provocada por la presión de tracción. Por último, la resistencia al choque determina la energía (impacto de presión) que puede aplicarse a partir de la tracción inicial hasta una porción preseleccionada de la resistencia mínima a la rotura.
|
|
(23) Le cerclage métallique a une résistance à la traction comprise entre 700 newton (ci-après dénommé «N») par mm² (normale) et 1 250 N/mm² (haute résistance), tandis que la résistance à la traction du cerclage en PET est comprise entre 330 et 600 N/mm² et celle du cerclage en PP, entre 280 et 380 N/mm². En fonction de sa taille et de son épaisseur, le cerclage en acier normal a une résistance minimale à la rupture comprise entre 3 et 14 kilonewton (ci-après dénommé «kN»), tandis que la résistance à la rupture des cerclages métalliques à forte sollicitation est comprise entre 12 et 28 kN, et jusqu'à un maximum de 55 kN dans des qualités spéciales. Par contre, alors que les cerclages en PET ont une résistance minimale à la rupture comprise entre 2 et 10 kN au maximum, les cerclages en PP ont une résistance à la rupture relativement faible, comprise entre 0,5 et 6 kN.
|
(23) Los flejes de acero presentan una resistencia a la tracción de entre 700 N/mm² (aplicaciones normales) y 1 250 N/mm² (alta resistencia), mientras que la resistencia a la tracción de los flejes de PET oscila entre 330 y 600 N/mm², y la de los flejes de PP, entre 280 y 380 N/mm². Dependiendo de su tamaño y grosor, la resistencia mínima a la rotura de los flejes de acero para usos normales oscila entre 3 y 14 kN, mientras que la de los flejes de acero de alta resistencia oscila entre 12 y 28 kN, pudiendo llegar, en el caso de calidades especiales, hasta 55 kN como máximo. En cambio, los flejes de PET presentan una resistencia mínima a la rotura de entre 2 y 20 kN como máximo, mientras que, en el caso de los flejes de PP, ésta es relativamente reducida, oscilando entre 0,5 y 6 kN.
|
|
(24) En outre, le cerclage métallique, le cerclage en PET et le cerclage en PP montrent des différences importantes dans la réduction de la tension initiale appliquée au cours du temps («effet de relaxation»). Selon les lignes directrices de l'association des ingénieurs allemands [«Richlinienarbeit Nr. 3968» de la «Verband Deutscher Ingenieure» (VID)], alors que la tension du cerclage métallique reste inchangée six jours après avoir été appliquée, la tension du cerclage en PET diminue d'environ 20 % et celle du cerclage en PP jusqu'à 80 % (10). Par conséquent, s'il faut obtenir la même résistance au choc, il convient d'appliquer le cerclage en PP en particulier, aux marchandises emballées avec une tension initiale beaucoup plus forte. Cela nécessiterait souvent des outils pneumatiques ou électriques au lieu de simples outils à main. De plus, alors que les bandes en PET récupèrent jusqu'à 95 % de leur déformation élastique initiale après un choc de contrainte, les bandes en PP n'en récupèrent que 75 % (11).
|
(24) Además, los tres tipos de flejes presentan diferencias significativas en cuanto a la reducción de la tracción inicial a lo largo del tiempo («efecto de relajación»). Según las «Directrices VDI» (Richtlinie Nr. 3968) de la Verband Deutscher Ingenieure (VDI) (Asociación de Ingenieros Alemanes), la tracción de un fleje de acero sigue siendo la misma seis días después de ser aplicado, mientras que la de un fleje de PET se reduce más o menos en un 20 % y la de un fleje de PP, hasta el 80 % (10). Por tanto, si se exige el mismo grado de resistencia al choque, los flejes de PP, en particular, han de aplicarse a las mercancías embaladas con una tracción inicial mucho mayor. A menudo, esto exigirá el empleo de herramientas neumáticas o eléctricas en vez de herramientas manuales sencillas. Además, mientras los flejes de PET recuperan hasta el 95 % de su tensión elástica tras un impacto de presión, los flejes de PP sólo recuperan el 75 % (11).
|
|
(25) Dans certaines applications, la résistance à la chaleur est une condition préalable à l'utilisation du cerclage. Alors que le cerclage métallique résiste à des températures pouvant atteindre 600 °C à 750 °C, le cerclage en plastique peut s'affaiblir considérablement à haute température. Selon l'Euronorm CEN T261, le cerclage en PET est autorisé pour des températures de 90 °C maximum, mais le matériau se ramollit et voit ses caractéristiques d'allongement augmenter même à des températures plus basses. Au contraire, le cerclage en PP est recommandé pour les applications dont la température ne dépasse pas 35 °C. Dans certaines applications du secteur de l'acier, par exemple le cerclage de coils en acier à chaud, la température du produit est un facteur déterminant. Ces applications ne représentent cependant qu'entre 3 et 10 % de la consommation totale de cerclages métalliques en Europe occidentale.
|
(25) En determinadas aplicaciones, la resistencia térmica constituye un requisito previo para la utilización del fleje. Los flejes de acero resisten temperaturas de hasta 600-750 °C, al tiempo que los flejes de plástico pueden debilitarse considerablemente a temperaturas elevadas. Según la norma europea (Euronorm) CEN T261, los flejes de plástico pueden utilizarse con temperaturas máximas de 90 °C, pero el material se ablandará y aumentará sus propiedades de alargamiento incluso a temperaturas más bajas. En cambio, los flejes de PP se recomiendan para aplicaciones cuya temperatura no exceda de 35 °C. En determinadas aplicaciones del sector siderúrgico -por ejemplo, en el caso del flejado de bobinas de acero laminadas en caliente- la temperatura del producto es un factor determinante. No obstante, tales aplicaciones sólo representan entre el 3 % y el 10 % del consumo global de flejes de acero en Europa occidental.
|
|
(26) La comparaison des caractéristiques physiques et mécaniques des produits fait apparaître qu'alors que le cerclage en PET offre des caractéristiques comparables à celles du cerclage métallique, et notamment au cerclage métallique en acier normal, le cerclage en PP est un produit de remplacement moins satisfaisant, par rapport au cerclage métallique, en particulier dans des applications à forte sollicitation dans lesquelles le cerclage doit durer plus longtemps et où la rigidité et un faible allongement sont déterminants, ou dans des applications à plus haute température. Les différences de caractéristiques physiques des produits et les utilisations auxquelles ils sont destinés peuvent être une source d'informations importante pour définir le marché de produits en cause (12), mais ne suffisent pas en elles-mêmes à écarter la possibilité que les clients et les utilisateurs finals voient ces produits comme des solutions de rechange efficaces (13). Il est donc nécessaire d'évaluer dans quelle mesure ces différences empêcheraient un nombre important de consommateurs de cerclage métallique de passer au cerclage en plastique, et notamment au cerclage en PP, si le prix relatif du cerclage métallique devait connaître une légère augmentation permanente.
|
(26) De la comparación entre las propiedades físicas y mecánicas del producto se deduce que, mientras que los flejes de PET ofrecen características similares a los flejes de acero, en particular a los flejes de acero para usos normales, los flejes de PP son un producto sustitutivo de aquéllos menos satisfactorio, especialmente cuando se trata de trabajos pesados, en los que el producto debe durar más tiempo y la rigidez y el alargamiento reducido son factores decisivos, o de aplicaciones a temperaturas más elevadas. Las diferencias en cuanto a las propiedades físicas de los productos y los usos previstos pueden proporcionar información valiosa para la definición del mercado de producto (12), pero no son en sí mismas suficientes para descartar la posibilidad de que los clientes y usuarios finales consideren estos productos alternativas efectivas (13). Por tanto, resulta necesario determinar hasta qué punto estas diferencias impedirían a un número significativo de clientes de flejes de acero empezar a adquirir flejes de plástico, sobre todo flejes de PP, si el precio relativo de los flejes de acero aumentara de forma permanente por un importe limitado.
|
|
|
|
|
Domaines d'utilisation et catégories de consommateurs
|
Ámbitos de utilización y categorías de consumidores
|
|
(27) Selon les résultats de l'enquête menée par la Commission, le cerclage métallique représentait environ 55 % en valeur de la consommation totale de cerclages en Europe occidentale en 1997, le cerclage en PET 11,5 % et le cerclage en PP, 34 %. En Europe occidentale, plus de 75 % de la consommation totale de cerclages métalliques est destinée à la production de base d'acier et de métaux non ferreux (coils en acier, tôle en feuille, billettes, lingots et brames) et à la métallurgie (produits plats, tubes et tuyaux, profilés), au secteur des matériaux de construction (briques et dalles), à l'agriculture et à la sylviculture (bois d'oeuvre, panneaux de bois), à l'industrie des fibres textiles et discontinues, à l'industrie automobile et des composants, ainsi qu'au secteur des transports, notamment maritimes.
|
(27) Según los resultados de la investigación de la Comisión, en 1997 los flejes de acero representaron aproximadamente el 55 % (en valor) del consumo total de flejes en Europa occidental, los flejes de PET el 11,5 % y los flejes de PP el 34 %. En Europa occidental, más del 75 % del consumo global de flejes de acero se utiliza en la producción básica de acero y metales no férreos (bobinas de acero, chapas metálicas, palanquillas, lingotes y desbastes), la industria de tratamiento de metales (productos planos, tubos, perfiles), el sector de materiales de construcción (ladrillos y bloques), la agricultura y explotación forestal (madera de construcción, paneles de madera), el sector textil y de fibras discontinuas, la industria del automóvil y de componentes y los sectores de transporte y transporte marítimo.
|
|
(28) Le cerclage métallique représente environ 97 % de la consommation totale de cerclages (en valeur) dans la production d'acier et de métaux non ferreux, de 92 à 95 % dans le secteur de la transformation de l'acier, 90 % dans les transports maritimes et autres, de 77 à 80 % dans l'industrie des fibres discontinues, de 69 à 75 % dans le secteur des briques et des dalles, de 58 à 65 % dans les autres secteurs des matériaux de construction et de 56 à 70 % dans l'industrie automobile. Par contre, le cerclage en PP est utilisé principalement dans le secteur de la presse et de l'imprimerie (de 90 à 93 %), dans l'agroalimentaire (60 à 65 %) ainsi que dans l'industrie du carton et des produits ondulés (entre 45 et 46 %). Le cerclage en PP n'est pour l'heure guère utilisé dans la production d'acier ni dans sa transformation, pas plus que dans le secteur des fibres discontinues, tandis que dans le secteur des matériaux de construction, il représente moins de 15 % de la consommation totale de cerclages. Dans la plupart des cas d'utilisation de cerclage métallique et en PP dans le même secteur client, les matériaux de cerclage servent à différentes applications (14).
|
(28) Los flejes de acero representan aproximadamente el 97 % del consumo total de flejes (en valor) en la producción de acero y de metales no férreos, el 92-95 % en la industria del tratamiento del acero, el 90 % en el transporte marítimo y el transporte, el 77-80 % en el sector de fibras discontinuas, el 69-75 % en el sector de ladrillos y bloques, el 58-65 % en el sector de otros materiales de construcción y el 56-70 % en la industria del automóvil. En cambio, los flejes de PP se utilizan fundamentalmente en los sectores de prensa y edición (93-93 %), alimentos y bebidas (60-65 %) y cartón y cartón ondulado (45-46 %). En la actualidad, el uso de flejes de PP no está muy extendido en los sectores de producción y tratamiento del acero ni en la industria de fibras discontinuas, mientras que, en el de materiales de construcción, este tipo de flejes representa menos del 15 % del total del consumo de flejes. En la mayor parte de los casos en los que los flejes de acero y los flejes de PP se emplean en el mismo sector, ambos materiales sirven para aplicaciones distintas (14).
|
|
|
|
|
Éléments prouvant qu'il y a eu, dans un passé récent, substitution des produits
|
Elementos de prueba de los procesos de sustitución en el pasado reciente
|
|
(29) Les parties notifiantes estiment qu'à l'heure actuelle les bandes de cerclage en plastique peuvent remplacer les bandes de cerclage métalliques dans la quasi-totalité des domaines d'application. Dans un premier temps, les cerclages en plastique se sont substitués au métal dans des applications relativement simples et peu exigeantes, qui ne font pas appel aux qualités de haute résistance du métal. Au cours des dix dernières années, cependant, la mise au point de cerclages en PET très résistants à la traction et l'amélioration des techniques d'emballage ont entraîné une utilisation croissante des matières plastiques, qui ont fait leur apparition dans toutes les applications.
|
(29) Las partes notificantes alegan que, en la actualidad, los flejes de plástico podrían sustituir a los de acero en casi todos los ámbitos de aplicación. En una primera fase, los flejes de plástico sustituyeron a los de acero en aplicaciones relativamente sencillas y sin grandes exigencias, donde no era necesario que el acero fuera de alta resistencia. En los últimos diez años, sin embargo, ante el desarrollo de flejes de PET de alta resistencia a la tracción y la mejora de la tecnología de embalaje, se ha ido extendiendo el uso de materiales plásticos, introduciéndose en todo tipo de ámbitos de aplicación.
|
|
(30) L'évolution en sens contraire, ces dernières années, de la consommation de cerclages métalliques et de celle de bandes de cerclage en plastique semble confirmer cette opinion. D'après les parties, entre 1987 et 1997, la consommation totale de bandes de cerclage métalliques en Europe occidentale a diminué, en valeur, de 38,6 millions d'écus (11,7 %), tandis que, pour la même période, la consommation de cerclages en plastique progressait de 128,6 millions d'écus (73,8 %). Par conséquent, pour l'ensemble de cette décennie, la part des bandes de cerclage métalliques dans la consommation totale des bandes de cerclage a été ramenée d'environ 65 à 49 % (en valeur). La Commission reconnaît que les ventes globales de bandes de cerclage en plastique ont fortement augmenté ces dernières années et que les cerclages en PET, en particulier, ont réussi à s'implanter fortement dans des domaines utilisant jusqu'alors des bandes de cerclage métalliques (considérant 37).
|
(30) Esta opinión parece confirmarse si se observan las diferencias que presenta la evolución del consumo de flejes de acero y de plástico en los últimos años. Según las partes, el consumo total de flejes de acero en Europa occidental disminuyó, en valor, en 38,6 millones de ecus (11,7 %) entre 1987 y 1997. En el mismo período, el consumo total de flejes de plástico aumentó en 128,6 millones de ecus (73,8 %). Como resultado de ello ha descendido la proporción de los flejes de acero en el consumo total de flejes, pasando de aproximadamente el 65 % al 49 % (en valor) entre 1987 y 1997. La Comisión reconoce que, en su conjunto, las ventas de flejes de plástico han aumentado considerablemente en los últimos años y que los flejes de PET, en concreto, han ido introduciéndose en grado considerable en otras aplicaciones para las que antes sólo se utilizaban flejes de acero (véase el considerando 37).
|
|
|
|
|
Écarts de prix absolus
|
Diferencias de precios absolutos
|
|
(31) Étant donné le nombre élevé de variables à prendre en compte, il est difficile de comparer directement les prix des diverses catégories de bandes de cerclage. Bien que cela soit peu vraisemblable, des bandes de cerclage d'une catégorie pourraient, pour une application donnée, être remplacées par des bandes de mêmes dimensions d'une autre catégorie. De même, en cas d'utilisation de matériaux différents, c'est le recours à des configurations différentes qui peut offrir la meilleure solution: par exemple, quatre bandes de cerclage en PP peuvent être remplacées par trois bandes en PET de dimensions différentes. Des comparaisons à titre indicatif sont cependant possibles. D'après l'enquête de la Commission, le prix des bandes de cerclage métalliques se situe, suivant les dimensions, entre 60 et 400 écus/1 000 mètres, tandis que les cerclages en plastique coûtent de 15 à 90 écus/1 000 mètres. Les lignes directrices de l'association des ingénieurs allemands [«Richtlinienarbeit Nr. 3968» du «Verband Deutscher Ingenieure» (VDI)] indiquent qu'à dimensions égales les bandes de cerclage en PET et les bandes de cerclage en PP coûtent respectivement 20 et 40 % de moins que les cerclages métalliques (15). Enfin, les parties notifiantes ont fourni des exemples d'écarts de coûts entre les différents matériaux de cerclage pour des applications où l'acier, le PET et le PP pouvaient convenir. Le coût du PET était en moyenne inférieur de 7 % à celui de l'acier, la différence étant supérieure à 50 % pour le PP.
|
(31) Es difícil llevar a cabo una comparación directa de los precios de los distintos tipos de flejes, porque ha de tomarse en consideración un gran número de variables. Para una aplicación dada, la sustitución de un tipo de fleje por otro de las mismas dimensiones puede ser posible, aunque es poco probable. De forma similar, cuando se utilizan materiales distintos, la mejor solución podría consistir en configuraciones distintas; por ejemplo, cuatro flejes de PP pueden ser sustituidos por tres flejes de PET de distintas dimensiones. No obstante, cabe proceder a algunas comparaciones indicativas. Según los resultados de la investigación de la Comisión, el precio de los flejes de acero oscila entre 60 y 400 ecus cada 1 000 metros, mientras que los flejes de plástico cuestan entre 15 y 90 ecus cada 1 000 metros, en función de las dimensiones. La Richtliniearbeit Nr. 3968 de la Verband Deutscher Ingenieure establece que, cuando se comparan flejes de las mismas dimensiones, los de PET resultan un 20 % y los de PP un 40 % más baratos que los de acero (15). Por último, las partes notificantes proporcionaron ejemplos de diferencias de costes entre los tres materiales para aplicaciones en las que podían emplearse todos ellos. Para estas aplicaciones, como promedio, el PET resultaba un 7 % y el PP más del 50 % más barato que el acero.
|
|
|
|
|
Évolution des prix à long terme
|
Evolución de los precios a largo plazo
|
|
(32) Les parties ont présenté un graphique comparatif élaboré à partir des statistiques officielles de la «British Tensional Strapping Association» (groupement des producteurs britanniques de cerclages), qui montre comment ont évolué, de 1987 à 1996, les prix des bandes de cerclage en métal, en PET et en PP sur le marché britannique. Ce graphique met en évidence une évolution parallèle des prix des bandes de cerclage en acier et en PET, alors que ceux des bandes de cerclage en PP semblent avoir évolué plus librement par rapport aux prix de leurs substituts potentiels.
|
(32) Las partes han presentado un gráfico basado en las estadísticas de la British Tensional Strapping Association que muestran la evolución comparativa de los precios de los tres tipos de flejes en el mercado británico entre 1987 e 1996. Este gráfico revela que la evolución de los precios del PET y del acero ha sido similar, mientras que los precios del PP parecen haber seguido una evolución más independiente de la de sus productos sustitutivos potenciales.
|
|
|
|
|
Coûts de conversion et délais nécessaires
|
Costes y tiempo necesario del proceso de sustitución
|
|
(33) Les coûts de conversion des bandes de cerclage métalliques aux bandes de cerclage en plastique comprennent les investissements dans du nouveau matériel de cerclage, ainsi que les dépenses occasionnées par la formation de l'opérateur et la réorganisation des procédés de cerclage sur les sites de production des utilisateurs finals. Les outils de cerclage sont généralement conçus de manière à être utilisés soit pour des bandes métalliques, soit pour des bandes en plastique, de sorte qu'un changement de type de cerclage nécessite le remplacement intégral de l'outil. Les machines de cerclage, en revanche, peuvent très souvent fonctionner avec les deux matériaux, car la «tête de scellement» («sealing head») peut être remplacée séparément. Les coûts de conversion sont apparemment faibles et ne semblent généralement pas constituer un facteur important. Ainsi, le coût des outils manuels s'échelonne entre 80 écus environ pour un outil de scellement manuel combiné (modèle de base) et approximativement 2 000 écus pour un outil moderne portable, fonctionnant électriquement et peut atteindre 5 000 écus pour un outil à commande électronique. Le prix des têtes de scellement pour cerclages métalliques varie entre 15 000 et 25 000 écus, tandis que celui des têtes de scellement en plastique s'échelonne entre 4 000 et 5 000 écus.
|
(33) Los costes ligados a la sustitución de flejes de acero por productos alternativos de plástico implican una inversión de capital en nuevos equipos de flejeado, así como una serie de gastos derivados de la formación de operarios y de la reorganización de los procesos de flejado en las instalaciones de producción de los usuarios finales. Normalmente, las herramientas de flejado están diseñadas específicamente para uno u otro tipo de flejes, como resultado de lo cual cambiar de material exigiría sustituir toda la herramienta. Las flejadoras, por otro lado, pueden emplearse en muchos casos con uno u otro material, dado que el denominado «cabezal de soldadura» puede sustituirse separadamente. Los costes de sustitución parecen ser moderados y, en general, no parecen constituir un factor determinante. Por ejemplo, los costes de las herramientas manuales oscilan entre unos 80 ecus, en el caso de una herramienta combinada simple de cierre manual, hasta unos 2 000 ecus cuando se trata de una moderna máquina-herramienta eléctrica portátil, pudiendo llegar hasta los 5 000 ecus si se utiliza una máquina-herramienta controlada electrónicamente. Los cabezales de soldadura de acero cuestan entre 15 000 y 25 000 ecus, y los de plástico, entre 4 000 y 5 000 ecus.
|
|
|
|
|
Opinion des clients
|
Opiniones de los consumidores
|
|
(34) L'opinion des utilisateurs finals et des clients et concurrents des entreprises concernées est particulièrement importante pour définir le marché de produits en cause. Dans le présent cas d'espèce, pour vérifier le point de vue des parties, la Commission a d'abord mené une enquête restreinte auprès de 48 clients des parties à la concentration pour les bandes de cerclage. Pris dans leur ensemble, les achats de ces clients représentent environ 14 % de la consommation totale en Europe occidentale.
|
(34) Las opiniones de los usuarios finales y consumidores, así como de los competidores de las empresas afectadas, revisten una importancia especial a la hora de delimitar el mercado de producto de referencia. En el presente caso, para verificar las opiniones de las partes, la Comisión comenzó por llevar a cabo una pequeña encuesta entre 48 clientes de flejes de las partes de la operación. En conjunto, las compras de estos clientes representan aproximadamente el 14 % del consumo total en Europa occidental.
|
|
(35) La quasi-totalité de ces clients ont affirmé dans leurs réponses à la Commission qu'ils ne pouvaient remplacer le cerclage métallique dans toutes leurs applications de cerclage sans rencontrer de grosses difficultés. Lorsqu'on leur a demandé pour quelles raisons, la plupart des utilisateurs finals ont mentionné la plus grande résistance à la traction et la résistance à la rupture très élevée du cerclage métallique, sa résistance à la chaleur comparée à celle du plastique, sa résistance aux arêtes vives (résistance à l'abrasion), sa rigidité exceptionnelle et son faible allongement, ainsi que ses meilleures caractéristiques de recyclage. De très gros clients du secteur de l'acier ont affirmé que dans 60 à 70 %, voire plus, de leurs applications de cerclage actuelles, ils ne peuvent utiliser que du cerclage métallique en raison de la température du produit et de la résistance à la rupture et à l'abrasion nécessaires. Les entreprises actives dans les secteurs des dalles de béton, du calcaire et des briques qui utilisent à l'heure actuelle les deux types de bandes de cerclage ont déclaré dans leurs réponses à l'étude de la Commission qu'elles ne pouvaient remplacer aucun des deux matériaux dans toutes leurs applications, mais qu'elles considéraient le cerclage métallique et le cerclage en plastique comme complémentaires plutôt que comme des produits de remplacement. Les clients actifs dans le secteur du calcaire ont affirmé ne pas pouvoir remplacer le cerclage métallique par des solutions de rechange à base de plastique dans 90 % à 100 % de leurs applications actuelles de cerclage destiné à l'emballage.
|
(35) Casi todos estos clientes declararon en sus respuestas a la Comisión que la sustitución de los flejes de metal en todas sus aplicaciones era muy problemática. Cuando se les preguntó por las razones, la mayor parte de los usuarios finales hizo referencia a que los flejes de acero presentan una mayor resistencia a la tracción, a la rotura y a la temperatura que los de plástico, a su mayor resistencia a las aristas (resistencia a la abrasión), a su excepcional rigidez y escaso alargamiento y a sus mejores propiedades de reciclaje. Los principales clientes de la industria de producción de acero han declarado que, en lo que respecta al 60-70 %, o incluso más, de sus actuales aplicaciones de los flejes, sólo pueden utilizar el acero debido a la temperatura del producto y la necesaria resistencia a la rotura y a la abrasión. Las empresas que operan en los sectores de bloques de cemento, caliza y ladrillos que actualmente utilizan ambos tipos de flejes declararon en sus respuestas a la encuesta de la Comisión que les era imposible cambiar de material para todas sus aplicaciones, pero que consideraban ambos tipos de flejes, los de acero y los de plástico, complementarios más que sustitutivos. Los clientes del sector de la caliza han declarado que no pueden sustituir los flejes de acero por productos alternativos de plástico en el 90100 % de sus actuales aplicaciones de flejado de embalajes.
|
|
(36) Toutefois, les parties à la concentration ont transmis à la Commission les résultats d'une enquête menée auprès de 518 consommateurs de bandes de cerclage, dont il ressort que les entreprises qui utilisent actuellement des cerclages métalliques ont déjà recours à des solutions de type «plastique» dans une large mesure et envisageraient de passer de l'acier à des produits de remplacement en plastique. Pour vérifier ces résultats, la Commission a mené une seconde étude à laquelle ont répondu 191 clients d'entreprises de cerclage représentant les principales industries clientes de cerclage métallique; cette étude couvre en outre largement l'Europe occidentale.
|
(36) No obstante, las partes de la concentración han facilitado a la Comisión los resultados de una encuesta dirigida a 518 consumidores de flejes, según los cuales las empresas que actualmente utilizan flejes de acero ya están utilizando alternativas plásticas en una medida significativa y considerarían la posibilidad de pasar de los flejes de acero a productos sustitutivos de plástico. Para verificar estos resultados, la Comisión llevó a cabo una segunda encuesta a la que respondieron 191 clientes de flejes que representaban a las principales industrias consumidoras de flejes de acero y procedentes del conjunto de Europa occidental.
|
|
(37) Sur un total de 69 entreprises ayant changé de matériau de cerclage au cours des trois dernières années, 39 (soit 20,4 % de l'échantillon total) sont passées du cerclage métallique au cerclage en PET, contre seulement 20 (soit 10,5 %) qui sont passées du cerclage métallique au cerclage en PP. Ce scénario n'est pas identique dans tous les secteurs utilisant le cerclage, mais la part des entreprises qui sont passées du cerclage métallique au cerclage en PP est beaucoup plus faible dans la filière bois et dans l'industrie des fibres discontinues et l'industrie textile (aucune des entreprises consultées dans ces secteurs n'a procédé à cette substitution), ainsi que dans la métallurgie ou la transformation de l'acier (seules 8,6 % sont passées du cerclage métallique au cerclage en PP). En revanche, dans le secteur des matériaux de construction, 15,3 % des consommateurs ont délaissé le cerclage métallique au profit du cerclage en PP et ils ont été 16,7 % à faire de même dans l'industrie automobile.
|
(37) De las 69 empresas que, en total, han cambiado el material de los flejes en los últimos tres años, 39 (20,4 % de la muestra total) han pasado del acero al PET, pero sólo 20 (10,5 %) del acero al PP. Estas pautas no son las mismas en todos los sectores consumidores, pero la sustitución del acero por el PP es mucho menor en los sectores de la madera de construcción y explotación forestal, fibras discontinuas y textil (ninguna de las empresas consultadas en estos sectores sustituyeron los flejes de acero por los de PP), así como en las industrias de tratamiento de metales y del acero (sólo 8,6 % han pasado del acero al PP). En cambio, en el sector de materiales de construcción, el 15,3 % de los consumidores ha sustituido los flejes de acero por los de PP, y en la industria del automóvil, lo ha hecho el 16,7 % de los consumidores.
|
|
(38) Cinquante-neuf entreprises au total (soit 30,9 % de l'échantillon total) ont déclaré à la Commission qu'elles envisageaient actuellement de changer de matériau de cerclage. Sur ce total, 49 entreprises (soit 25,7 % d'entre elles) envisageaient de passer du cerclage métallique au cerclage en PET, mais seuls 17 clients (soit 8,9 % d'entre eux) envisageaient de passer du cerclage métallique au cerclage en PP. Les caractéristiques du changement futur ne sont pas les mêmes dans tous les secteurs. Dans le bois d'oeuvre, les fibres discontinues et l'automobile, aucune des entreprises ayant répondu à l'étude de la Commission n'envisage de passer du cerclage métallique au cerclage en PP. Dans le secteur des matériaux de construction, 2,6 % des entreprises ayant répondu envisagent de le faire. Dans la métallurgie et la transformation de l'acier, 11,6 % des clients envisagent cette solution.
|
(38) Un total de 59 empresas (el 30,9 % de la muestra) declararon a la Comisión que estaban examinando la posibilidad de cambiar el material de los flejes. De estas 59 empresas, 49 (el 25,7 %) estaban pensando pasar de los flejes de acero a los de PET, pero sólo 17 clientes (el 8,9 %) pensaban pasar del acero al PP. Las pautas de tales cambios no son las mismas en todos los sectores. En los sectores de madera de construcción, fibras discontinuas y automóvil, ninguna de las empresas que respondieron a la encuesta de la Comisión está examinando la posibilidad de sustituir los flejes de acero por los de PP. En la industria de materiales de construcción, el 2,6 % de las empresas que respondieron está examinando esta posibilidad. En los sectores de tratamiento de metales y del acero, el porcentaje llega hasta el 11,6 %.
|
|
(39) De plus, il faut prendre en considération le fait qu'une très grande partie des clients prêts à changer de matériau n'utilisent pas le cerclage métallique et les solutions «plastique» dans des applications similaires (du point de vue des marchandises comme du poids des paquets). Dans les industries métallurgiques, seuls 32,1 % des clients ont fait observer qu'ils utiliseraient le cerclage en plastique dans des applications analogues à celles pour lesquelles ils utilisent le cerclage métallique. Toutefois, la plupart d'entre eux (61,1 %) utilisent le cerclage en PET, contre seulement 38,9 % (soit 12,5 % du total, non compris ceux qui n'utilisent actuellement que le cerclage en plastique) qui utilisent le cerclage en PP comme produit de remplacement direct du cerclage métallique. De même, dans le secteur de la construction, seuls 14,8 % des clients utilisent le cerclage en plastique dans des applications analogues à celles pour lesquelles ils ont recours au cerclage métallique et tous n'utilisent que le cerclage en PET pour remplacer le cerclage en acier. Dans les secteurs du bois d'oeuvre et des fibres, seuls 10,5 % utilisent le cerclage en PP dans des applications pour lesquelles ils utilisent actuellement aussi le cerclage métallique.
|
(39) Además, ha de tomarse en consideración que una proporción considerable de los clientes que están pensando en el cambio no utilizan los flejes de acero y los de plástico para las mismas aplicaciones (los mismos productos embalados, el mismo peso de los embalajes). En las industrias de los metales, sólo el 32,1 % de los clientes señaló que utilizaría los flejes de plástico en aplicaciones similares a aquellas para las que utilizaba los flejes de acero. No obstante, muchos de estos clientes (el 61,1 %) utilizan flejes de PET, mientras que sólo el 38,9 % (el 12,5 % del total, excluidos los que actualmente sólo utilizan flejes de plástico) utiliza flejes de PP como producto directamente sustitutivo de los de acero. De forma similar, en el sector de la construcción, sólo el 14,8 % de los clientes utiliza flejes de plástico en aplicaciones similares a las de los flejes de acero y todos ellos utilizan exclusivamente flejes de PET como producto sustitutivo de los de acero. En los sectores de maderas de construcción y fibras, sólo el 10,5 % utiliza flejes de PP en aplicaciones para las que actualmente utiliza también flejes de acero.
|
|
|
|
|
3. Conclusion quant au marché du cerclage
|
3. Conclusión en el mercado de flejes
|
|
(40) Eu égard à ce qui précède, la Commission est arrivée à la conclusion que le cerclage en PET est manifestement un produit remplaçant directement et d'une manière satisfaisante le cerclage métallique dans la plupart des applications dans lesquelles les entreprises clientes utilisent à l'heure actuelle le cerclage métallique. Le cerclage en PET fait donc partie du même marché de produits en cause que le cerclage en acier. Les résultats de l'étude de la Commission menée auprès des fournisseurs et des utilisateurs finals du cerclage corroborent, en particulier, le point de vue selon lequel le cerclage en plastique de type PET passe pour remplacer efficacement le cerclage métallique dans presque toutes les applications de cerclage, sauf celles dans lesquelles la résistance à la chaleur est nécessaire. Ces applications ne représentent toutefois que de 3 à 10 % de la consommation totale de cerclage métallique en Europe occidentale et il ne paraît généralement pas possible d'établir une discrimination de prix entre différents groupes de clients selon qu'ils utilisent ou non le cerclage métallique dans des applications à haute température.
|
(40) Sobre la base de las consideraciones expuestas, la Comisión ha llegado a la conclusión de que los flejes de PET son un producto sustitutivo inmediato y satisfactorio de los flejes de acero en lo que respecta a la mayor parte de las aplicaciones en las que los consumidores utilizan estos últimos. Por tanto, los flejes de PET forman parte del mismo mercado de producto de referencia que los flejes de acero. En particular, los resultados de la encuesta que llevó a cabo la Comisión entre proveedores y usuarios finales de flejes confirman la opinión de que los flejes de PET, en casi todas las aplicaciones, se consideran un producto sustitutivo efectivo de los flejes de acero, excepto cuando se trata de aplicaciones que requieren una elevada resistencia térmica. No obstante, tales aplicaciones sólo representan entre el 3 % y el 10 % del consumo total de flejes en Europa occidental, y la discriminación en materia de precios entre distintos grupos de consumidores individuales, en función de si utilizan o no flejes de acero en aplicaciones en caliente, no parece, en términos generales, factible.
|
|
(41) Quant à la question de savoir si le cerclage en plastique de type PP fait partie du même marché de produits en cause que le cerclage métallique, la Commission en doute en raison des différences de caractéristiques physiques et mécaniques des produits, des prix exprimés en termes absolus et de l'évolution récente des prix. En outre, les résultats de l'enquête de la Commission menée auprès des utilisateurs finals de divers secteurs semblent indiquer que si les consommateurs envisagent de passer du cerclage métallique au cerclage en PP, dans la plupart des cas des facteurs extérieurs aux rapports de prix sont d'une importance déterminante. La Commission a toutefois conscience qu'un grand nombre de clients sont passés du cerclage métallique au cerclage en PP au cours des trois dernières années ou en envisagent actuellement la possibilité. Dans plusieurs secteurs, ces clients représentent plus de 10 % du nombre total d'utilisateurs finals dont on a recueilli l'opinion. Cette proportion peut être jugée suffisante pour empêcher les producteurs de cerclage métallique d'augmenter en permanence les prix d'une manière modérée, mais significative, d'autant plus que les enquêtes menées par la Commission n'ont pas fait apparaître de possibilité pour les producteurs de cerclage métallique de pratiquer une discrimination par les prix entre les différentes applications au niveau de l'utilisateur final. Eu égard à ces faits contradictoires, la Commission n'a pas pu établir avec certitude que le cerclage en PP ne faisait pas partie du même marché de produits en cause que le cerclage métallique. Dans le présent cas d'espèce, il a donc fallu envisager un marché de produits plus large pour le cerclage métallique comprenant le cerclage en plastique de type PET et de type PP.
|
(41) En cuanto a la cuestión de determinar si los flejes de PP forman parte del mismo mercado de producto de referencia que los flejes de acero, la Comisión tiene dudas dadas las diferencias relativas a las características físicas y mecánicas del producto, los precios absolutos y la evolución de los precios en los últimos años. Además, los resultados de la encuesta que ha llevado a cabo la Comisión entre usuarios finales de varios sectores parecen indicar que, si los consumidores consideran la posibilidad de sustituir los flejes de acero por los de PP, los factores decisivos no son, en la mayoría de los casos, los precios relativos. No obstante, la Comisión es consciente de que numerosos consumidores han sustituido los flejes de acero por los de PP en los últimos tres años o están pensando en la posibilidad de hacerlo. En algunos sectores, estos clientes representan más del 10 % del total de usuarios finales cuyas opiniones se recabaron. Esta proporción puede considerarse suficiente para impedir que los productores de flejes de acero incrementen los precios de forma permanente por un importe reducido pero significativo, especialmente porque las investigaciones de la Comisión no revelaron que los productores de flejes de acero puedan discriminar en materia de precios entre las distintas aplicaciones de los usuarios finales. Ante esta paradójica situación, la Comisión no ha logrado probar de forma concluyente que los flejes de PP no forman parte del mismo mercado de producto de referencia que los flejes de acero. Por tanto, en el presente caso se parte de un mercado de producto de referencia más amplio, que incluye los flejes de PET y de PP.
|
|
|
|
|
A.2. Les têtes de scellement pour bandes de cerclage constituent un marché de produits en cause
|
A.2. Los cabezales de soldadura de flejes constituyen un mercado de productos de referencia
|
|
(42) Les têtes de scellement sont le dispositif le plus perfectionné et le plus complexe au coeur des appareils de cerclage automatisés et des systèmes de cerclage de haute technicité qui appliquent une tension à la bande de cerclage et la ferment. Les outils à commande manuelle sont dépourvus de têtes de scellement: la bande de cerclage est amenée à l'appareil et fermée manuellement. On peut distinguer les têtes de scellement du corps de l'appareil, car elles sont régulièrement vendues à des monteurs d'appareils indépendants qui n'en fabriquent pas eux-mêmes ou n'en produisent qu'un nombre ou une gamme limités (16). De 1995 à 1997, les têtes de scellement vendues séparément à des monteurs indépendants ou à des concurrents ont représenté entre 15 et 25 % du nombre total de têtes de scellement produites par le groupe ITW et entre 80 et 90 % de la production de têtes de scellement de Titan.
|
(42) Los cabezales de soldadura son el instrumento más sofisticado y complejo del núcleo de las flejadoras automáticas y de los sistemas industriales de flejado que tensan el fleje y realizan la unión. Las máquinas manuales carecen de cabezales de soldadura; el fleje se introduce manualmente en la herramienta y se efectúa la unión. Los cabezales de soldadura pueden distinguirse del cuerpo de la máquina porque se suelen vender individualmente a empresas independientes que se encargan del montaje de las máquinas y que no fabrican por sí mismas los cabezales de soldadura o sólo producen un número limitado o una pequeña gama de éstos (16). En 1995-1997, las ventas de cabezales de soldadura individuales a montadores independientes y competidores representaron entre el 15 % y el 25 % del número total de cabezales de soldadura fabricados por el grupo ITW y entre el 80 % y el 90 % de los producidos por Titan.
|
|
(43) Du point de vue de la demande, les têtes de scellement destinées aux applications de cerclage métallique ne peuvent être remplacées par des têtes de scellement destinées aux applications de cerclage en plastique et inversement, en raison des caractéristiques spécifiques de chaque type de cerclage et de la manière différente de les fermer (soit en estampant le feuillard d'acier, soit en appliquant de la chaleur à la bande de plastique). Les caractéristiques techniques essentielles des têtes de scellement et le savoir-faire technique nécessaire à leur production sont cependant généralement comparables. En outre, la plupart des producteurs de têtes de scellement fabriquent les deux types de têtes, bien que dans des proportions différentes. Pour ces motifs, du point de vue de l'offre, la Commission est arrivée à la conclusion que les deux types de têtes de scellement appartenaient au même marché de produits en cause.
|
(43) Desde el punto de vista de la demanda, los cabezales de soldadura para flejes de acero no pueden ser sustituidos por cabezales de soldadura para flejes de plástico, ni viceversa, debido a las características peculiares de cada tipo de fleje y a la diferente forma en que se efectúa la unión, ya sea remachando el fleje de acero o aplicando calor al fleje de plástico. No obstante, las características técnicas básicas de los cabezales de soldadura y los conocimientos industriales necesarios para su producción suelen ser comparables. Además, la mayor parte de los fabricantes de cabezales de soldadura producen ambos tipos de cabezales aunque en distinta proporción. Por estos motivos, desde el punto de vista de la oferta, la Comisión ha llegado a la conclusión de que ambos tipos de cabezales de soldadura pertenecen al mismo mercado de productos de referencia.
|
|
|
|
|
B. MARCHÉS GÉOGRAPHIQUES EN CAUSE
|
B. MERCADOS GEOGRÁFICOS DE REFERENCIA
|
|
|
|
|
B.1. Le marché des bandes de cerclage métallique et en plastique
|
B.1. Mercado de los flejes de acero y de plástico
|
|
|
|
|
1. Le marché en cause s'étend au-delà des frontières nationales
|
1. El mercado de referencia es supranacional
|
|
(44) Le marché géographique des bandes de cerclage s'étend au-delà des frontières des différents États membres de la Communauté et des pays membres de l'AELE, étant donné que les bandes de cerclage vendues dans tous ces États font l'objet d'échanges transfrontaliers. ITW Signode et Titan comptent, toutes deux, des clients dans l'ensemble des États membres de la Communauté. De plus, à l'exception de la Suède, de la Finlande et de la Norvège qui se caractérisent par des situations particulières, il n'existe pas de différences importantes entre les parts de marché détenues par les parties dans les principaux États membres de la Communauté et pays membres de l'AELE (17).
|
(44) El mercado geográfico de referencia de los flejes sobrepasa las fronteras geográficas de cada Estado miembro de la Comunidad y de la AELC, ya que es un producto cuya oferta tiene carácter transfronterizo en todos estos Estados. Tanto ITW Signode como Titan abastecen a clientes en todos los Estados miembros de la Comunidad. Además, salvo ciertas situaciones específicas registradas en Suecia, Finlandia y Noruega, no existen diferencias fundamentales en las cuotas de mercado de las partes entre los principales países comunitarios y los países de la AELC (17).
|
|
(45) Les bandes de cerclage doivent satisfaire à plusieurs normes et spécifications standard reconnues au niveau mondial ou à des guides de sélection et à des conditions de conditionnement et de chargement bien établis (18). Les parties notifiantes considèrent, par conséquent, qu'il n'existe pas de différences importantes parmi les États membres de la Communauté et les pays membres de l'AELE en ce qui concerne la nature et les caractéristiques des produits concernés.
|
(45) Los flejes están sujetos a varias normas y estándares reconocidos internacionalmente o a orientaciones selectivas reconocidas y requisitos de embalaje y de carga (18). Por consiguiente, las partes notificantes consideran que no existen diferencias importantes en los Estados de la Comunidad y los de la AELC por lo que se refiere a la naturaleza y características del producto que nos ocupa.
|
|
|
|
|
2. Le marché en cause ne s'étend pas au-delà de l'EEE et de la Suisse
|
2. El mercado de referencia no es mayor que el EEE y Suiza
|
|
|
|
|
Proximité des utilisateurs finals et préférence des acheteurs pour les fournisseurs d'Europe occidentale
|
Proximidad a los usuarios finales y preferencias de los clientes por los proveedores de Europa occidental
|
|
(46) Les utilisateurs finals échelonnent leurs commandes de bandes de cerclage sur l'année en fonction de leur consommation effective. Étant donné que toute interruption des livraisons de bandes de cerclage aurait des effets très dommageables sur leur processus de production, les acheteurs considèrent la fiabilité et la sécurité de l'approvisionnement comme les critères les plus importants pour choisir un fournisseur. Par conséquent, sur la base des résultats de l'étude de marché réalisée par la Commission, les acheteurs ne semblent pas considérer les fournisseurs implantés en dehors de l'EEE et de la Suisse comme des sources d'approvisionnement pouvant remplacer aisément leurs fournisseurs actuels. Aucun des utilisateurs finals, qui ont répondu aux questionnaires de la Commission, ne s'est approvisionné auprès de fournisseurs implantés en dehors de l'Europe occidentale.
|
(46) Los usuarios finales realizan sus pedidos de flejes según su consumo real de forma escalonada durante todo el año. Dado que cualquier interrupción en el suministro de flejes produciría un importante perjuicio en el proceso de producción de los usuarios finales, los clientes sitúan la fiabilidad del proveedor y la seguridad en las entregas entre los criterios más importantes en los que se basan para elegir su proveedor. Por estos motivos, según los resultados de la investigación de mercado realizada por la Comisión, parece que los clientes no consideran que los proveedores radicados en el exterior del EEE y de Suiza sean alternativas fácilmente disponibles a sus proveedores actuales. Ninguno de los usuarios finales que respondieron al cuestionario de la Comisión ha importado flejes procedentes de proveedores situados fuera de Europa occidental.
|
|
|
|
|
Coûts de transport
|
Costes de transporte
|
|
(47) Selon les parties, les coûts de transport des États-Unis d'Amérique vers l'Europe représenteraient environ 5 à 10 % du prix de vente des bandes de cerclage métalliques aux utilisateurs finals, le pourcentage exact dépendant de la valeur du produit et des moyens de transport. Les coûts de transport des bandes de cerclage en plastique s'élèveraient à moins de 5 %. De plus, il ressort des informations communiquées par ITW Signode que le montant total des frais de transport et d'assurance représente généralement plus de 10 % du prix de vente des bandes de cerclage métalliques pour les livraisons vers des localités éloignées ou à l'étranger. Bien que les coûts de transport et d'assurance semblent peu importants, il convient de garder à l'esprit que les bandes de cerclage constituent des produits de faible valeur dont la valeur ajoutée aux matières premières est de 15 à 30 %. Dans ce contexte, les coûts de transport auront une incidence sur les approvisionnements.
|
(47) Según las partes, los costes de transporte desde los Estados Unidos hasta Europa representarían aproximadamente entre un 5 % y un 10 % de los precios finales de los flejes de acero. El porcentaje exacto depende del valor del producto y del medio de transporte. Los costes de transporte de los flejes de plástico serían inferiores al 5 %. Además, de la información facilitada por ITW Signode se desprende que los gastos totales de flete y seguro superan, por lo general, el 10 % de los precios al consumo de los flejes de acero en los transportes a larga distancia o desde ultramar. Aunque los costes de flete y seguro parecen modestos, cabe recordar que los flejes constituyen un producto de escaso valor en el que el valor añadido a las materias primas es del 15 % al 30 %. En este orden de cosas, los suministros serán sensibles a los costes de transporte.
|
|
|
|
|
Droits à l'importation et autres obstacles non tarifaires au commerce
|
Derechos de importación y otros obstáculos no arancelarios al comercio
|
|
(48) Les droits applicables aux importations communautaires en provenance des pays membres de l'OMC (taux conventionnels) depuis le 1er janvier 1998 s'élèvent à 3,2 % pour les bandes de cerclage métalliques, à 10,1 % pour les bandes de cerclage en PP et à 10,4 % pour les bandes de cerclage en PET. Les droits applicables aux importations en provenance des autres pays (taux autonomes) sont respectivement de 10 %, 23 % et 20 %. Dans le cas des bandes de cerclage en plastique au moins, les droits à l'importation sont très importants compte tenu de la faible valeur ajoutée à ces produits et il semble donc peu probable que les importations augmentent fortement dans le cas d'une hausse limitée, mais significative, des prix relatifs en Europe occidentale.
|
(48) Los derechos de importación a la Comunidad para los países miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) (tipos de los derechos convencionales), aplicables desde el 1 de enero de 1998, son del 3,2 % para los flejes de acero, el 10,1 % para los flejes de PP y del 10,4 % para los flejes de PET. Los derechos sobre las importaciones procedentes de otros países (tipos de los derechos autónomos) son del 10 %, 23 % y 20 % respectivamente. Como mínimo los tipos de los derechos aplicables a los flejes de plástico son bastante importantes dado el escaso valor añadido de estos productos y hacen que sea poco probable que las importaciones se incrementen considerablemente en respuesta a un incremento pequeño pero significativo de los precios relativos en Europa occidental.
|
|
|
|
|
Flux commerciaux et importations
|
Flujos comerciales e importaciones
|
|
(49) Il n'existe pas de données officielles concernant les flux commerciaux relatifs aux bandes de cerclage parce que la nomenclature tarifaire et statistique de la Communauté européenne ne prévoit pas de code distinct pour ces produits (19). Cependant, selon les parties, environ 20 000 tonnes de bandes de cerclage métalliques et environ 2 000 tonnes de bandes de cerclage en plastique ont été importées dans l'EEE en 1996, soit respectivement environ 6 % et 3 % des ventes totales de l'EEE. La part combinée de ces importations représenterait environ 5 % du marché total des bandes de cerclage. En raison de leur volume limité, les importations de bandes de cerclage n'ont pas eu d'incidence importante sur les conditions de concurrence en Europe occidentale, en particulier sur la fixation des prix des principaux fournisseurs.
|
(49) Se carece de datos oficiales sobre los flujos comerciales de los flejes ya que la nomenclatura arancelaria y estadística de la Comunidad Europea carece de un código de aduanas independiente para los flejes (19). Sin embargo, según las partes, cerca de 20 000 toneladas de flejes de acero y aproximadamente 2 000 toneladas de flejes de plástico se importaron en el EEE en 1996, lo que representaba aproximadamente un 6 % y un 3 %, respectivamente, del total de ventas en el EEE. Se considera que estas importaciones, conjuntamente, representan aproximadamente el 5 % del mercado total de flejes. Debido a su limitado volumen, las importaciones de flejes no han tenido una repercusión importante en las condiciones de la competencia en Europa occidental, especialmente en la fijación de los precios de los principales proveedores en dicha zona.
|
|
|
|
|
3. Conclusion
|
3. Conclusión
|
|
(50) À la lumière de ce qui précède, la Commission est parvenue à la conclusion que le marché géographique des bandes de cerclage métalliques et en plastique se limite à l'EEE et à la Suisse (ci-après dénommés «Europe occidentale»), parce que les conditions de concurrence y sont suffisamment homogènes et se distinguent des conditions qui prévalent sur les territoires voisins et parce que le cumul des coûts de transport et des droits applicables renchérit les importations et inflige ainsi un désavantage considérable aux producteurs établis en dehors de l'EEE par rapport aux entreprises de l'EEE.
|
(50) Sobre la base de todo lo anterior, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el mercado geográfico de referencia de los flejes de acero y de plástico se limita al EEE y a Suiza (denominados en lo sucesivo «Europa occidental»), puesto que las condiciones de la competencia en esta zona son lo suficientemente homogéneas y pueden diferenciarse de las zonas vecinas y debido a que, si se toman conjuntamente los costes de transporte y los derechos pagaderos, las importaciones se encuentran en una situación de importante desventaja con respecto a los fabricantes establecidos en el EEE.
|
|
|
|
|
B.2. Le marché des têtes de scellement destinées aux appareils de cerclage
|
B.2 Mercado de los cabezales de soldadura de las máquinas flejadoras
|
|
(51) L'étendue géographique du marché des têtes de scellement est mondiale. Il n'existe pas d'obstacles importants aux importations dans la Communauté et, étant donné que les têtes de scellement constituent un produit à valeur ajoutée relativement forte, les coûts de transport n'ont pas d'incidence sur la zone d'activité des fournisseurs ni sur les décisions d'achat de leurs clients. De plus, ITW Signode et Titan vendent, toutes deux, des têtes de scellement dans le monde entier. De 1995 à 1997, Titan a réalisé entre 50 et 80 % de ses ventes totales de têtes de scellement vendues séparément en dehors de l'EEE.
|
(51) El ámbito geográfico del mercado de los cabezales de soldadura es mundial. No existen importantes barreras a las importaciones a la Comunidad y, dado que los cabezales de soldadura son un producto con un valor añadido relativamente alto, los costes de transporte no afectan al ámbito de actividad de los proveedores ni a las decisiones de compra de sus clientes. Es más, tanto ITW Signode como Titan venden cabezales de soldadura a clientes situados en todo el mundo. En 1995-1997, Titan realizó entre el 50 % y el 80 % de sus ventas totales de cabezales de soldadura individuales fuera del EEE.
|
|
|
|
|
C. APPRÉCIATION
|
C. VALORACIÓN
|
|
(52) La présente appréciation repose sur la déclaration faite par les parties dans leur notification selon laquelle leur contrat d'achat et de vente prévoit qu'au moment où elles prendront en commun le contrôle de Titan, celle-ci vendra ses unités de production d'appareils et de matériel de cerclage à une entreprise indépendante. Lenzen (considérant 7). Selon les parties, sur la base du chiffre d'affaires réalisé en 1996, leur future entreprise commune devrait réaliser un chiffre d'affaires total dans l'EEE d'environ [. . .] millions d'écus, sous réserve du maintien des volumes actuels. Sur ce chiffre d'affaires, environ [. . .] millions d'écus proviendront de l'actuelle société Titan et [. . .] millions d'écus des unités de production qui doivent être cédées par ITW Signode.
|
(52) La presente valoración se realiza con arreglo a la afirmación efectuada por las partes en su notificación según la cual, de acuerdo con su contrato de compra-venta, al tiempo que adquieren el control conjunto de Titan, esta empresa venderá su maquinaria de flejado y sus equipos a una empresa independiente, Lenzen (véase el considerando 7). Según las partes, basándose en el volumen de negocios alcanzado en 1996, se espera que la futura empresa en participación alcance un volumen de negocios total en el EEE de aproximadamente [. . .] millones de ecus, siempre que se mantengan plenamente los actuales volúmenes. De esta cifra, aproximadamente [. . .] millones de ecus procederán de la actual empresa Titan y [. . .] millones de ecus de las instalaciones de producción que serán transferidas por ITW Signode.
|
|
|
|
|
Objectif de l'opération notifiée
|
Objetivo perseguido por la operación notificada
|
|
(53) L'opération de concentration envisagée est liée à l'intention du groupe Krupp-Hoesch de cesser ses activités de production et de distribution de bandes et de matériel de cerclage. À l'origine, Krupp-Hoesch souhaitait répartir les activités de Titan, sa filiale dans ce secteur, entre ITW Signode, qui aurait repris toutes ses activités en dehors de l'Allemagne, et l'entreprise allemande Lenzen, qui aurait repris ses activités en Allemagne. Cette opération, qui a été notifiée conformément à la législation allemande en matière de concurrence, a été abandonnée en avril 1997 après que le Bundeskartellamt (Office fédéral des ententes) eut émis des doutes sérieux à son sujet dans une lettre de mise en garde.
|
(53) La operación de concentración propuesta es fruto de la intención del grupo Krupp-Hoesch de retirarse de la fabricación y distribución de flejes y de maquinaria para la fabricación de los mismos. Inicialmente, Krupp-Hoesch pretendía dividir las actividades comerciales de Titan, su filial en este ámbito, entre ITW Signode, que asumiría todas las actividades de la empresa fuera de Alemania, y la empresa alemana Lenzen, que se quedaría con la parte de la actividad comercial en Alemania. Esta operación, que se notificó con arreglo al derecho de competencia alemán, se abandonó en abril de 1997 una vez que el Bundeskartellamt manifestó serias dudas desde el punto de vista de la competencia en una carta admonitoria.
|
|
(54) L'opération considérée se structure différemment, ITW Signode ne devant prendre le contrôle, en commun avec TKS, que des activités de Titan liées aux bandes de cerclage (considérant 7). Du point de vue d'ITW Signode, l'opération de concentration envisagée est le reflet des mutations que connaissent actuellement les marchés allemand et européen de l'acier et du cerclage. Dans le cadre de l'entreprise commune, ITW Signode affectera à ses usines allemandes les chaînes de production actuelles de Titan, qui complètent en partie ses chaînes de production de Dinslaken.
|
(54) La operación que nos ocupa tiene una estructura diferente: ITW Signode adquiere el control conjunto únicamente de las actividades de Titan en el ámbito de los flejes (véase el considerando 7). Desde el punto de vista de ITW Signode, la empresa en participación propuesta refleja los cambios experimentados en los mercados alemán y europeo de los flejes y del acero. Como parte de la empresa en participación. ITW Signode completará sus instalaciones de producción en Alemania con la adición de las actuales líneas de producción de Titan que son parcialmente complementarias de sus líneas de producción de Dinslaken.
|
|
|
|
|
C.1. Les principaux fournisseurs de bandes de cerclage d'Europe occidentale
|
C.1 Principales proveedores de flejes en Europa occidental
|
|
(55) Le groupe ITW est le premier fournisseur de bandes de cerclage et de matériel connexe au niveau mondial. Il exerce des activités en Europe occidentale par l'intermédiaire de ses filiales Burseryds Bruk AB (Suède), Signode Systems GmbH (Allemagne) et Orgapack Holding AG (Suisse), ainsi que de ses filiales en France, en Écosse et aux États-Unis d'Amérique. ITW a pris le contrôle de Burseryds et d'Orgapack respectivement en 1995 et 1996. Il est également actif sur les marchés voisins des produits d'emballage et se considère comme un producteur de premier plan au niveau mondial, du fait de sa capacité à fournir aussi bien le film extensible que les appareils d'emballage sous film extensible (20). Le groupe ITW a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial de 3,935 milliards d'écus en 1996.
|
(55) El grupo ITW es el principal proveedor mundial de flejes y de maquinaria relacionada con éstos y opera en Europa occidental a través de sus filiales Burseryds Bruk AB (Suecia), Signode Systems GmbH (Alemania) y Orgapack Holding AG (Suiza) con filiales en Francia, Escocia y Estados Unidos. En 1995 y 1996, ITW adquirió Burseryds y Orgapack respectivamente. ITW opera también en los mercados contiguos de los productos de embalaje y se considera a sí misma líder mundial en ofrecer a los clientes una única fuente de maquinaria para embalaje extensible y de películas de embalaje (20). En 1996, el grupo ITW logró un volumen de negocios total a nivel mundial de 3 935 millones de ecus.
|
|
(56) Titan possède deux unités de production en Allemagne, l'une à Hagen-Kabel, pour la production de bandes de cerclage métalliques et de scellements, et l'autre à Schwelm, pour la conception et la fabrication de matériel de cerclage (21). Cependant, seule l'unité de production d'Hagen-Kabel est concernée par la concentration parce que l'unité de Schwelm sera cédée au groupe Lenzen. Titan a accordé au groupe ITW et à Lenzen une licence, qui leur permet d'utiliser une méthode d'accrochage des fixations pour balles protégée par un brevet.
|
(56) Titan cuenta con dos instalaciones de producción en Alemania, una de flejes de acero y de cabezales de soldadura situada en Hagen-Kabel y otra situada en Schwelm destinada al diseño y fabricación de equipos de flejado (21). No obstante, sólo las instalaciones de producción de Hagen-Kabel son objeto de la operación de concentración, ya que la unidad de Schwelm se venderá al grupo Lenzen. Titan ha cedido la licencia de una patente relacionada con un sistema de sujeción de balas tanto al grupo ITW como a P. W. Lenzen.
|
|
(57) En dehors des parties à la concentration, le plus important fournisseur de bandes de cerclage métalliques est l'entreprise familiale M. J. Maillis SA, (ci-après dénommée «Maillis») qui exploite trois chaînes de production de bandes de cerclage métallique en Grèce. Depuis 1996, cette entreprise exploite également une chaîne de production de bandes de cerclage en plastique (PP et PET). En 1997, elle a installé une nouvelle chaîne de traitement thermique, qui lui permet de produire des bandes de cerclage métalliques de haute résistance, ainsi qu'une chaîne de production de film extensible. Étant donné que Maillis ne possède pas son propre réseau de distribution en dehors de la Grèce, la plus grande partie de ses ventes de bandes de cerclage sont réalisées par des distributeurs indépendants. Maillis a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial d'environ 35 millions d'écus en 1996.
|
(57) El principal proveedor de flejes de acero después de las partes participantes en la concentración es la empresa familiar M. J. Maillis SA (en lo sucesivo «Maillis») que cuenta con tres líneas de producción de flejes de acero en Grecia. Desde 1996, la empresa dispone también de una línea de producción de flejes de plástico de PP y de PET. En 1997 instaló una nueva línea de tratamiento térmico que le permite fabricar flejes de acero de alta resistencia así como una línea de producción de película extensible. Dado que Maillis no tiene una organización encargada de la distribución fuera de Grecia, la mayor parte de sus ventas de flejes se efectúan a través de distribuidores independientes. En 1996, el volumen de negocios total a nivel mundial de Maillis rondó los 35 millones de ecus.
|
|
(58) Cyklop International est un important fournisseur de bandes de cerclage en plastique et fabrique aussi du matériel de cerclage. Actuellement, ses principaux fournisseurs de bandes de cerclage métalliques sont ITW Signode et Titan. En Suède et en Finlande, Cyklop est aussi le distributeur exclusif des têtes de scellement et des appareils de cerclage métallique produits par Orgapack, une entreprise faisant partie du groupe ITW. Cyklop distribue aussi les outils produits par Orgapack dans d'autres États membres, mais sur une base non exclusive. De plus, Cyklop et ITW ont récemment créé une entreprise commune, CS Packaging Corporation, en vue de conquérir des marchés potentiels en Extrême-Orient. Le groupe Cyklop a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial d'environ 150 millions d'écus en 1996.
|
(58) Cyklop International es un importante proveedor de flejes de plástico que fabrica también maquinaria de flejado. Actualmente, los principales proveedores de flejes de acero de Cyklop son ITW Signode y Titan. Cyklop es también distribuidor exclusivo en Suecia y Finlandia de cabezales de soldadura y de aparatos para la fabricación de flejes de acero producidos por Orgapack, empresa perteneciente al grupo ITW, y vende también las herramientas de Orgapack, sin tener la exclusividad, en otros Estados miembros. Además, recientemente Cyklop e ITW han creado una empresa en participación denominada CS Packaging Corporation, que servirá de base para suministrar a los mercados potenciales del Lejano Oriente. El grupo Cyklop logró en 1996 un volumen de negocios total a nivel mundial de cerca de 150 millones de ecus.
|
|
(59) Brevetti Signode Labea SpA est un producteur de bandes de cerclage métalliques et en plastique, ainsi que de matériel de cerclage, qui utilise le procédé de fabrication sous licence ITW. Le groupe ITW ne détient pas de participation dans le capital de Brevetti, mais lui a accordé le droit exclusif d'approvisionner le marché italien. Brevetti a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial d'environ 30 millions d'écus en 1996.
|
(59) Brevetti Signode Labea SpA fabrica flejes tanto de acero como de plástico y maquinaria para la fabricación de flejes utilizando tecnología cedida por ITW bajo licencia. El grupo ITW no tiene participaciones en Brevetti pero ha concedido a ésta el derecho exclusivo a suministrar el mercado italiano. El volumen total de negocios a nivel mundial de Brevetti en 1996 fue de cerca de 30 millones de ecus.
|
|
(60) Samuel Strapping Systems Company, qui fait partie de Samuel Manu-Tech Inc. of Canada, est un important fournisseur de bandes de cerclage métalliques et en plastique, ainsi que de matériel de cerclage, en Amérique du Nord. En Europe occidentale, Samuel est active sur le marché des bandes de cerclage métalliques et sur celui des bandes de cerclage en plastique par l'intermédiaire de ses filiales britanniques Acme Gerrard Ltd et Pakseal Industries Ltd. Le groupe Samuel a réalisé un chiffre d'affaires total au niveau mondial d'environ 304 millions d'écus en 1996.
|
(60) Samuel Strapping Systems Company, parte de Samuel Manu-Tech Inc. de Canadá, es un importante proveedor de flejes de acero y de plástico y de equipos para la fabricación de flejes en América del Norte. En Europa occidental, Samuel opera en los mercados de los flejes de acero y de plástico a través de sus filiales del Reino Unido Acme Gerrard Ltd y Pakseal Industries Ltd. El grupo Samuel alcanzó en 1996 un volumen de negocios total a nivel mundial cercano a 304 millones de ecus.
|
|
(61) Lenzen, une entreprise familiale allemande, produit des bandes de cerclage métalliques et conçoit des appareils de cerclage. Elle a réalisé un chiffre d'affaires total d'environ 21 millions d'écus en 1996. Les entreprises Brockhaus et Theis sont des entreprises familiales de taille moyenne qui exploitent des laminoirs à froid en Allemagne. Etilam/Sollac appartient au producteur d'acier français Usinor SA.
|
(61) Lenzen, empresa familiar alemana, fabrica flejes de acero y diseña máquinas para la fabricación de flejes. En 1996 su volumen de negocios global fue cercano a 21 millones de ecus. Las empresas Brockhaus y Theis son empresas familiares medianas que operan trenes de laminado en frío en Alemania. Etilam/Sollac pertenece al fabricante francés de acero Usinor SA.
|
|
|
|
|
C.2. Le marché des bandes de cerclage métalliques et en plastique
|
C.2. Mercado de los flejes de acero y de plástico
|
|
|
|
|
1. Position actuelle des parties sur le marché
|
1. Situación actual de las partes en el mercado
|
|
|
|
|
Taille du marché
|
Dimensiones del mercado
|
|
(62) La Commission n'a connaissance d'aucune donnée statistique, officielle ou non officielle (provenant d'organisations professionnelles, etc.) relative à la taille du marché des bandes de cerclage. En outre, les chiffres relatifs aux ventes des principaux producteurs de bandes de cerclage ne sont pas directement comparables, étant donné que certains fournisseurs ne disposent pas de leur propre structure commerciale mais ont recours à des distributeurs et à des vendeurs indépendants. La Commission a, par conséquent, dû effectuer plusieurs calculs pour établir sa propre estimation de la taille du marché, en se fondant sur les chiffres de vente de tous les grands producteurs d'Europe occidentale. Elle a, en particulier, éliminé la double comptabilisation des ventes découlant des livraisons réalisées entre concurrents et n'a pas pris en compte les ventes des distributeurs et des revendeurs indépendants étant donné qu'ils s'approvisionnent presque exclusivement auprès des producteurs d'Europe occidentale. La Commission a estimé les ventes imputables aux petits producteurs et a aussi pris en considération l'estimation du volume des importations fournie par les parties notifiantes (considérant 49). Sur cette base, la Commission estime que les ventes totales de bandes de cerclage métalliques et en plastique en Europe occidentale se sont élevées à environ 489,4 millions d'écus en 1997, sans compter les marges de distributeurs et des revendeurs indépendants (22). Sur ce total, les ventes de bandes de cerclage métalliques ont représenté environ 267,4 millions d'écus, celles de bandes de cerclage en PET 56,3 millions d'écus et celles de bandes de cerclage en PP 165,7 millions d'écus.
|
(62) La Comisión no tiene conocimiento de estadísticas, oficiales o no (recopiladas por asociaciones de empresas, etc.), sobre las dimensiones del mercado de los flejes. Además, las cifras de ventas de algunos importantes productores de flejes no pueden compararse con facilidad, porque algunos proveedores no disponen de su propia organización de ventas, sino que utilizan distribuidores independientes y revendedores. Por tanto, la Comisión se ha visto obligada a efectuar varios cálculos para establecer su propia estimación de la dimensión del mercado, basada en las cifras de ventas de todos los fabricantes importantes de Europa occidental. En particular, la Comisión ha eliminado la doble contabilidad de las ventas derivadas de entregas entre competidores y no ha tenido en cuenta las ventas de distribuidores independientes y de revendedores, ya que adquieren sus productos casi exclusivamente a fabricantes de Europa occidental. La Comisión ha estimado las ventas generadas por pequeños fabricantes y también ha tomado en consideración el volumen de importaciones estimado por las partes notificantes (véase el considerando 49). En conclusión, la Comisión estima que las ventas totales de flejes de acero y de plástico en Europa occidental ascendieron a aproximadamente 489,4 millones de ecus en 1997 (22), excluidos los márgenes de distribuidores independientes y revendedores. De dicho total cerca de 267,4 millones de ecus correspondían a ventas de flejes de acero, 56,3 millones de ecus a flejes de PET y aproximadamente 165,7 millones de ecus a ventas de flejes de PP.
|
|
|
|
|
Parts de marché
|
Cuotas de mercado
|
|
(63) En 1997, les ventes totales de bandes de cerclage d'ITW Signode se sont élevées à environ [. . .] millions d'écus, dont [. . .] millions d'écus (soit 74,2 %) pour les bandes de cerclage en acier, [. . .] millions d'écus (soit 8,2 %) pour les bandes de cerclage en PET et [. . .] millions d'écus (soit 15,6 %) pour les bandes de cerclage en PP. Ces ventes représentent une part d'environ [30 à 35 %] du marché total des bandes de cerclage métalliques et en plastique d'Europe occidentale. Titan a réalisé un chiffre d'affaires total d'environ [. . .] millions d'écus (pour les bandes de cerclage métalliques uniquement), ce qui représente une part de marché d'environ [5 à 10 %]. Les plus importants fournisseurs de bandes de cerclage en Europe occidentale, après Titan, figurent dans le tableau 1 ci-dessous. Aucun d'entre eux ne détient une part de marché supérieure à 10 % et la plupart d'entre eux détiennent moins de 5 % du marché.
|
(63) Las ventas totales de flejes de ITW Signode en 1997 ascendieron a cerca de [. . .] millones de ecus, de los que [. . .] millones de ecus (64,2 %) correspondían a flejes de acero, [. . .] millones de ecus (8,2 %) a flejes de PET y [. . .] millones de ecus (15,6 %) a flejes de PP. Estas ventas representan una cuota de mercado de aproximadamente el [30-35 %] del mercado total de flejes de acero y plástico en Europa occidental. Titan consiguió un volumen de negocios total cercano a [. . .] millones de ecus (únicamente flejes de acero), lo que representa una cuota de mercado cercana al [5-10 %]. Los siguientes principales proveedores de flejes en Europa occidental se recogen a continuación en el cuadro 1. Ninguno de ellos tiene cuotas de mercado por encima del 10 %; en su mayor parte, sus cuotas de mercado se sitúan por debajo del 5 %.
|
|
(64) >TABLE>
|
(64) >SITIO PARA UN CUADRO>
|
|
|
|
|
Capacités et production
|
Capacidades y producción
|
|
(65) Les parties notifiantes ont estimé la capacité totale de production de bandes de cerclage métalliques en Europe occidentale à 410 000-450 000 tonnes par an au cours de ces trois dernières années. Cette estimation a été confirmée par l'étude de marché de la Commission, selon laquelle la capacité totale de production de bandes de cerclage métalliques a été d'environ 437 300 tonnes en 1997. Les chaînes de production des parties ont représenté environ [45 à 55 %] de cette capacité totale. Leur principal concurrent, Maillis, a récemment porté sa capacité de production de bandes de cerclage métalliques de 60 000 à 80 000 tonnes par an, ce qui représente environ 18 % de la capacité totale. Le taux d'utilisation des capacités en Europe occidentale a été d'environ 84 % en 1997. Vu les prévisions de stagnation de la demande de bandes de cerclage métalliques pour les deux à quatre années à venir, il n'existe apparemment pas de marge importante de capacité qui pourrait effectivement entraver le comportement des parties après la concentration.
|
(65) Las partes notificantes han estimado la capacidad total de flejes de acero en Europa occidental entre 410 000 y 450 000 toneladas anuales durante los últimos tres años. Esta cifra ha quedado confirmada por la encuesta de mercado de la Comisión cuyos resultados arrojaban una capacidad total de flejes de acero cercana a 437 300 en 1997. De esta cifra, las líneas de producción de las partes, tomadas conjuntamente, representaban cerca del [45-55 %]. El principal competidor, Maillis, ha incrementado recientemente su capacidad de flejes de acero de 60 000 toneladas a 80 000 toneladas anuales o, lo que es lo mismo, un 18 % de su capacidad total. La utilización de capacidad en Europa occidental fue aproximadamente del 84 % en 1997. Dado que se prevé que la demanda de flejes de acero se estanque durante los dos a cuatro próximos años, no parece que exista un importante exceso de capacidad que pueda limitar la conducta de las partes tras la operación de concentración.
|
|
(66) La capacité totale de production de bandes de cerclage en plastique a été d'environ 100 000 tonnes en 1996. Les chaînes de production d'ITW Signode ont représenté 15 à 20 % de cette capacité totale. Du fait de la récente augmentation de la capacité de production de bandes de cerclage en plastique des concurrents, la part actuelle des parties dans la capacité totale devrait être inférieure à 15 %. La part combinée de leurs principaux concurrents sur ce segment, Strapex et Cyklop, représente de 20 à 30 % de la capacité totale. La capacité totale de production de bandes de cerclage en PET a été d'environ 20 000-25 000 tonnes, dont le taux d'utilisation s'est situé en moyenne entre 60 et 70 %. Maillis a commencé récemment à produire des bandes de cerclage en plastique (PET et PP) et Brevetti projette d'investir dans de nouvelles chaînes de production de bandes de cerclage en PET.
|
(66) La capacidad total de producción de flejes de plástico ascendió aproximadamente a 100 000 toneladas en 1996. De esta cifra, las líneas de producción de ITW Signode representan conjuntamente entre el 15 % y el 20 %. Como consecuencia de la reciente expansión de la capacidad de producción de flejes de plástico por parte de los competidores, la actual cuota de capacidad de las partes es probable que se sitúe por debajo del 15 %. Los principales competidores en el sector de los flejes de plástico, Strapex y Cyklop, representan conjuntamente entre el 20 % y el 30 % de la capacidad total de producción de flejes de plástico. La capacidad total de producción de flejes de PET fue aproximadamente de entre 20 000 y 25 000 toneladas y la utilización de dicha capacidad se situó por término medio entre el 60 % y el 70 %. Maillis ha iniciado recientemente la producción de flejes de plástico de PET y de PP y Brevetti posee ya un plan concreto para invertir en nuevas líneas de producción de flejes de PET.
|
|
|
|
|
2. Position des parties concernées sur le marché après la concentration
|
2. Situación de mercado de las partes afectadas tras la concentración
|
|
|
|
|
Parts de marché
|
Cuotas de mercado
|
|
(67) À la suite de la concentration envisagée, selon les estimations de la Commission concernant la dimension du marché, ITW Signode et la future entreprise commune obtiendraient au plus une part combinée, en valeur, d'environ [35 à 45 %] du marché global des bandes de cerclage métalliques et en plastique en 1997. ITW Signode s'attend toutefois à perdre entre [. . .] % et [. . .] % des ventes actuelles de cerclages métalliques de Titan du fait du transfert de la structure commerciale et des marques de cette dernière à Lenzen. Cette estimation paraît nettement excessive, étant donné que Titan ne possède pas de réseau de distribution établi en dehors de l'Allemagne. La Commission s'attend, cependant, à ce que le groupe Lenzen conclue des contrats d'approvisionnement avec certains anciens clients de Titan en Allemagne. Vu les circonstances particulières qui caractérisent le présent cas d'espèce, les ventes que la future entreprise commune perdra au profit de Lenzen devraient représenter [. . .] % des ventes actuelles de Titan. Si l'on tient compte de cette perte de parts de marché, la part de marché combinée serait donc probablement inférieure à 40 %. Les parties à la concentration détiendraient une part de marché combinée qui serait environ cinq à six fois plus importante que celle de leur principal concurrent. De plus, les parties notifiantes seraient, après la concentration, les plus importants fournisseurs de bandes de cerclage dans le monde.
|
(67) Como fruto de la concentración propuesta, sobre la base de las estimaciones de la Comisión relativas a la dimensión del mercado, ITW Signode y la empresa en participación prevista alcanzarían en 1997 una cuota de mercado conjunta, en términos de valor, de aproximadamente el [35-45 %] como máximo en el mercado conjunto de los flejes de acero y de plástico. Sin embargo, ITW Signode espera perder entre el [. . .] % los flejes de y el [. . .] % de las ventas actuales de flejes de acero de Titan como consecuencia de la transferencia de la organización de ventas y las marcas registradas de Titan a Lenzen. Esta pérdida esperada parece demasiado elevada si se tiene en cuenta el hecho de que Titan no dispone de una organización de ventas consolidada fuera de Alemania. La Comisión espera que el grupo Lenzen sea capaz de suscribir contratos de suministro con algunos antiguos clientes de Titan en Alemania. Dadas las circunstancias específicas del presente caso, está previsto que las ventas que la futura empresa en participación perderá en beneficio de Lenzen asciendan al [. . .] % de las ventas actuales de Titan. Por tanto, tomando en consideración esta pérdida de cuotas de mercado, la cuota de mercado combinada sería probablemente [inferior al 40 %]. Las partes de la concentración contarían con una cuota de mercado combinada cerca de cinco o seis veces superior a la cuota de mercado de su principal competidor. Asimismo, tras la concentración las partes notificantes serían el principal proveedor de flejes a escala mundial.
|
|
(68) Les parties détiendront une part de marché élevée, mais il existe un grand nombre d'autres fournisseurs, en particulier dans le segment du cerclage en plastique. Étant donné que le marché global des bandes de cerclage croît à un rythme proche de 3 % par an et que le segment des bandes métalliques connaît un déclin relatif (considérant 30), la part de marché des parties à l'opération devrait décliner avec le temps, leur position étant relativement plus faible dans le segment du cerclage en plastique. En outre, comme les matériaux et les technologies ne cessent de progresser, en particulier dans le domaine des bandes et des équipements de cerclage en plastique, les concurrents moins importants seront probablement en mesure de développer leurs activités. Plusieurs concurrents, en particulier Maillis, Lenzen, Teufelberger, Strapex, Sander et Plastic Extruders, ont installé des capacités de production supplémentaires au cours des dernières années. Même dans le segment du cerclage métallique, où la tendance à long terme de la consommation est à la baisse, deux producteurs concurrents au moins installent des capacités supplémentaires.
|
(68) Aunque las partes tendrán una cuota de mercado elevada, existen muchos otros proveedores, en particular en el segmento de flejes de plástico. Dado que el mercado gobal de los flejes crece aproximadamente un 3 % cada año y que el segmento de flejes de acero está en relativo descenso (véase el considerando 30), se espera que la cuota de mercado de las partes se reduzca con el tiempo a medida que su presencia en el mercado de flejes de plástico se vaya debilitando relativamente. Además, como se producen continuas mejoras en materiales y tecnología, especialmente en lo que respecta a los flejes de plástico y los equipos, es probable que los pequeños competidores sean capaces de seguir desarrollando sus actividades empresariales. Varios competidores han estado instalando capacidad adicional en los últimos años, especialmente Maillis, Lenzen, Teufelberger Strapex, Sander y Plastic Extruders. Incluso en el segmento de flejes de acero, donde a largo plazo hay una tendencia a la baja en los índices de consumo, por lo menos dos competidores están instalando capacidad adicional.
|
|
(69) À l'heure actuelle, aucun des concurrents d'ITW n'est capable d'offrir à ses clients une gamme de produits aussi complète que les parties notifiantes dans le domaine du cerclage en acier et en plastique. Cependant, le groupe Samuels/Acme et Maillis sont arrivés récemment sur le marché des bandes de cerclage en plastique: le groupe Samuel a repris les activités d'Interlake Corp., qui s'intéresse principalement au marché américain, et Maillis a commencé à produire des bandes de cerclage en plastique à la fin de 1996. Ces deux entreprises ont souligné qu'elles chercheraient activement, au cours des prochaines années, à accroître leur part de marché sur ce segment, en particulier pour les bandes de cerclage en PET.
|
(69) En la actualidad, ninguno de los competidores de ITW está en condiciones de abastecer a sus clientes de una gama de flejes de acero y de plástico comparativamente tan completa como la de las partes notificantes. No obstante, tanto el grupo Samuel/Acme como Maillis han penetrado recientemente el mercado de los flejes de plástico. El grupo Samuel adquirió las actividades en el sector de los flejes de plástico de Interlake Corp., empresa que se centra fundamentalmente en el mercado de los Estados Unidos, y Maillis empezó a producir flejes de plástico a finales de 1996. Ambas empresas han manifestado que intentarán activamente incrementar sus cuotas de mercado en el sector de los flejes de plástico, especialmente de los de PET, en los años venideros.
|
|
(70) ITW Signode compte parmi les premiers fournisseurs de matériel de cerclage et possède une gamme unique d'outils et d'appareils adaptés à la fois au cerclage métallique et au cerclage en plastique. Ses principaux concurrents sur les marchés du matériel de cerclage sont cependant les producteurs de bandes de cerclage en plastique Cyklop et Strapex, ainsi que les sociétés d'ingénierie Fromm et Mosca. Ces entreprises apparaissent parfaitement capables de fournir aux utilisateurs de bandes de cerclage une gamme suffisante d'appareils et d'outils de cerclage et possèdent le savoir-faire et l'expérience technique nécessaires pour concurrencer ITW Signode sur les marchés du matériel de cerclage. Comme l'enquête de la Commission a montré que les utilisateurs peuvent assez facilement utiliser des bandes de cerclage de différents producteurs sur leur matériel de cerclage, une position de force sur les marchés du matériel ne peut être considérée comme un avantage important pour la vente de bandes de cerclage.
|
(70) ITW Signode es uno de los principales proveedores de equipos de flejado y cuenta con una gama única de herramientas y máquinas flejadoras tanto para flejes de plástico como de acero. Sus principales competidores en los mercados de equipos de flejado son, sin embargo, los fabricantes de flejes de plástico Cyklop y Strapex y las empresas de ingeniería Fromm y Mosca. Estas empresas se consideran por lo general capaces de abastecer a los usuarios de flejes de una gama suficiente de equipos de flejado y tienen los conocimientos técnicos y la experiencia técnica necesarios para asentarse como una alternativa viable a ITW Singode en el mercado de los equipos de flejado. Como la investigación de la Comisión ha revelado que, con sus equipos de flejado, los clientes pueden utilizar con bastante facilidad materiales de distintos fabricantes, la fuerte posición en los mercados de equipos de flejado no puede considerarse una ventaja significativa para la venta de bienes fungibles de flejado.
|
|
|
|
|
Concurrence potentielle
|
Competencia potencial
|
|
(71) Il semble difficile de pénétrer sur le segment des bandes de cerclage métalliques du marché de produits en cause, tout au moins pour les nouveaux arrivants qui n'ont pas accès aux techniques de transformation de l'acier. De plus, étant donné que la demande de bandes de cerclage métalliques est susceptible de diminuer à long terme, tout nouvel arrivant devrait reprendre une partie des ventes des fournisseurs actuels. Selon les parties, aucun nouvel arrivant n'est entré sur le marché des bandes de cerclage métalliques au cours de ces cinq dernières années. D'après les informations dont dispose actuellement la Commission, il est peu probable que ce segment de marché soit soumis, dans un proche avenir, à une concurrence potentielle effective sous la forme de nouvelles unités de production en Europe occidentale ou de l'augmentation des importations.
|
(71) La penetración en el segmento de los flejes de acero del mercado de productos de referencia parece ser difícil, al menos para las nuevas empresas que carecen de acceso a la tecnología de procesado del acero. Además, ya que es probable que a largo plazo la demanda de flejes de acero se reduzca, cualquier nuevo operador tendría que capturar volumen de ventas a los proveedores existentes en la actualidad. Según las partes, en los últimos cinco años ninguna empresa ha penetrado por vez primera en el sector de los flejes de acero. Según la información que posee la Comisión actualmente, en el futuro previsible es poco probable que exista una competencia potencial efectiva, ya sea en forma de establecimiento de nuevas instalaciones de producción en Europa occidental o mediante el incremento de las importaciones.
|
|
(72) En revanche, en ce qui concerne le segment des bandes de cerclage en plastique, les obstacles à l'entrée semblent comparativement peu importants. Selon les parties, le coût total d'investissement nécessaire pour acquérir une chaîne de production de bandes de cerclage en PET de haute résistance est estimé à environ 1,1 million d'écus (sans compter les coûts d'installation ni les coûts liés à l'acquisition du terrain et à la construction des bâtiments), et une chaîne de production combinée PP/PET ne coûterait guère plus. Elles font valoir que la forte augmentation de la demande de bandes de cerclage en plastique, en particulier de bandes de cerclage en PP, justifie des investissements dans de nouvelles chaînes d'extrusion et offre des possibilités d'entrée sur le marché dans des conditions avantageuses. Cela a déjà été démontré par les récents investissements réalisés par Maillis. De plus, il faut tenir compte du fait que le coût d'investissement nécessaire à la conversion de chaînes de production de bandes de cerclage en PP en chaînes d'extrusion combinées PP/PET semble être même inférieur aux chiffres précités. Par conséquent, les premiers à investir dans de nouvelles chaînes de production de bandes de cerclage en PET sont les actuels producteurs de bandes de cerclage en PP.
|
(72) En cambio, por lo que se refiere al mercado de los flejes de plástico, los obstáculos a la penetración en el mercado parecen relativamente modestos. Según las partes, el coste total de la inversión para una nueva línea PET de alta resistencia se estima en cerca de 1,1 millones de ecus (sin incluir los costes de instalación, terrenos y construcciones) y una línea combinada PP/PET no sería mucho más costosa. El fuerte incremento de la demanda de flejes de plástico, especialmente de PP, haría que fuera razonable invertir en nuevas líneas de extrusión y ofrecería oportunidades de rentabilidad para un plan de penetración en el segmento. Esto ha quedado ya demostrado por las recientes inversiones efectuadas por Maillis. Además, hay que tener en cuenta que el coste de capital necesario para la conversión de líneas especializadas en PP en líneas de extrusión combinada PP/PET parece ser incluso inferior a las cifras antes citadas. Por consiguiente, los primeros en invertir en nuevas líneas de producción PET son los actuales fabricantes de flejes de PP.
|
|
|
|
|
Clients actuels
|
Clientes actuales
|
|
(73) Le fait que des fournisseurs occupent une position forte sur le marché peut aussi être compensé par la présence d'acheteurs puissants qui, par l'importance de leurs besoins, par leur taille et par leurs ressources, peuvent empêcher un producteur occupant une position de force de l'exploiter. Cela vaut particulièrement dans le cas d'espèce, où les produits sont largement homogènes et où une forte proportion des ventes s'effectue par l'intermédiaire de distributeurs. Ceux-ci desservent une clientèle très diversifiée et font qu'il est plus difficile, pour des fournisseurs tels qu'ITW Signode/Titan, d'exercer une discrimination entre des groupes de clients.
|
(73) La posición de fuerza de los proveedores también puede ser contrarrestada por compradores poderosos que, gracias al volumen de sus necesidades y a su tamaño y recursos, pueden evitar que un productor con una posición pujante en el mercado explote dicha posición. Así ocurre, especialmente, en el presente caso, donde los productos son en gran medida homogéneos y donde una proporción significativa de las ventas se canaliza a través de distribuidores. Los distribuidores sirven a una gran variedad de clientes y dificultan que proveedores como ITW Signode/Titan hagan discriminaciones entre distintos grupos de clientes.
|
|
(74) Les principaux consommateurs de produits de cerclage sont concentrés dans des secteurs industriels tels que la sidérurgie et la métallurgie, la verrerie, les matériaux de construction, la papeterie, l'imprimerie et les fibres synthétiques, qui sont caractérisés par la présence de gros acheteurs bien organisés, qui peuvent négocier d'égal à égal et disposent des ressources et de l'expérience nécessaires pour trouver d'autres fournisseurs. À l'heure actuelle, comme le cerclage ne représente en principe pas un coût important, les décisions d'achat peuvent se prendre à un niveau relativement peu élevé au sein d'une organisation. Toutefois, en cas d'augmentation importante des prix, ces clients tireraient parti de leur taille et de leur expérience pour faire pression sur les fournisseurs. Les clients appartenant à l'industrie sidérurgique disposent d'atouts supplémentaires. Comme ils fournissent la matière première pour la production des bandes de cerclage métalliques, ils n'ignorent rien de la principale composante du coût de fabrication des bandes. En outre, le refendage, le traitement et le revêtement de bandes d'acier, qui sont les autres opérations importantes réalisées par les producteurs de bandes de cerclage métalliques, entrent également dans leurs activités.
|
(74) Los principales clientes de materiales de flejado se concentran en sectores industriales como las industrias de acero y metales, la fabricación de vidrio, los materiales de construcción, la producción de papel, la impresión y las fibras sintéticas, que se caracterizan por compradores grandes y desarrollados que pueden negociar desde posiciones de fuerza comparativa y disponen de los recursos y la experiencia para encontrar proveedores alternativos. En la actualidad, como los flejes no suelen representar un coste elevado, las decisiones de compra pueden adoptarse en un nivel comparativamente inferior dentro de cualquier organización. No obstante, en caso de que se produzca un importante aumento de los precios, estos clientes, gracias a su tamaño y a su experiencia, ejercerían presión sobre los proveedores. Los clientes de la industria del acero tienen ventajas adicionales. Suministran la materia prima para la producción de flejes de acero y, de este modo, tienen un conocimiento detallado del más importante componente del coste de la fabricación de flejes. Además, también cortan y revisten las bandas de acero, y aplican los tratamientos térmicos, en sus propias instalaciones. Éstas constituyen las demás operaciones importantes que realizan los fabricantes de flejes de acero.
|
|
|
|
|
Conclusion
|
Conclusión
|
|
(75) Les résultats de l'étude de marché de la Commission décrits plus haut montrent que l'opération envisagée ne conduirait pas à la création ni au renforcement d'une position dominante sur le marché des bandes de cerclage métalliques et en plastique.
|
(75) Los resultados antes expuestos de la investigación de mercado efectuada por la Comisión demuestran que la operación propuesta no dará lugar a la creación o consolidación de una posición dominante en el mercado de productos de referencia de los flejes de acero y plástico.
|
|
|
|
|
C.3. Le marché des têtes de scellement pour appareils de cerclage
|
C.3. Mercado de los cabezales de soldadura para máquinas flejadoras
|
|
(76) La concentration notifiée ne conduira pas à un cumul des parts de marché sur le marché des têtes de scellement pour appareils de cerclage. Les activités actuelles de Titan seront cédées à l'entreprise allemande indépendante Lenzen immédiatement après la concentration. Sur un marché combiné des têtes de scellement destinées au cerclage métallique et de celles destinées au cerclage en plastique, Lenzen occuperait une position plus forte que sur un marché des têtes de scellement destinées au cerclage métallique uniquement, ce qui lui permettra de se poser en concurrent sérieux des parties. On peut par conséquent exclure la possibilité que cette concentration entraîne, de la part d'ITW Signode, la création ou le renforcement d'une position dominante sur le marché des têtes de scellement.
|
(76) La operación de concentración notificada no supondrá la suma de cuotas de mercado en el mercado de los cabezales de soldadura de máquinas flejadoras. Las actuales actividades comerciales de Titan se venderán, inmediatamente después de realizar la operación de concentración, a la empresa independiente alemana P. W. Lenzen. La posición de Lenzen en un mercado combinado de cabezales de acero y de plástico será más fuerte que su posición en un mercado de cabezales exclusivamente de acero y, por tanto, será un importante competidor de las partes. La creación o consolidación de una posición dominante de ITW Signode en el mercado de los cabezales de soldadura como fruto de la concentración puede, por lo tanto, descartarse.
|
|
|
|
|
VI. CONCLUSION FINALE
|
VI. CONCLUSIÓN FINAL
|
|
(77) À la lumière des résultats de son enquête, la Commission est arrivée à la conclusion que, sur le marché de produit constitué par le cerclage en acier et en plastique et sur celui constitué par les têtes de scellement, la concentration envisagée ne devrait ni créer ni renforcer une position dominante ayant pour effet d'entraver de manière significative une concurrence effective dans le marché commun ou sur le territoire de l'EEE,
|
(77) Sobre la base de los resultados de la investigación esbozada anteriormente, la Comisión ha llegado a la conclusión de que en el mercado de productos de referencia de los flejes de acero y de plástico, así como en el mercado de productos de referencia de los cabezales de soldadura, la concentración propuesta no dará lugar a la creación o consolidación de una posición dominante que obstaculice de forma considerable a la competencia efectiva en el mercado común o en el EEE,
|
|
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
|
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
|
|
|
|
|
|
|
|
Article premier
|
Artículo 1
|
|
La prise de contrôle en commun de Titan Umreifungstechnik GmbH par ITW Signode Holding GmbH et Thyssen Krupp Stahl GmbH, ayant fait l'objet de la notification, est déclarée compatible avec le marché commun et avec le fonctionnement de l'accord EEE.
|
La adquisición notificada del control conjunto de Titan Umreifungstechnik GmbH por ITW Signode Holding GmbH y Thyssen Krupp Stahl GmbH se declara compatible con el mercado común y con el funcionamiento del Acuerdo EEE.
|
|
|
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
Les sociétés:
|
Los destinatarios de la presente Decisión serán:
|
|
1) Thyssen Krupp Stahl GmbH
|
1. Thyssen Krupp Stahl GmbH
|
|
Kaiser-Wilhelm-Straße 100
|
Kaiser-Wilhelm-Straße 100
|
|
D-47166 Duisburg
|
D-47166 Duisburg
|
|
2) ITW Signode Holding GmbH
|
2. ITW Signode Holding GmbH
|
|
Magnusstraße 18
|
Magnusstraße 18
|
|
D-46535 Dinslaken
|
D-46535 Dinslaken
|
|
sont destinataires de la présente décision.
|
|
|
|
Hecho en Bruselas, el 6 de mayo de 1998.
|
|
Fait à Bruxelles, le 6 mai 1998.
|
Por la Comisión
|
|
Par la Commission
|
Karel VAN MIERT
|
|
Karel VAN MIERT
|
Miembro de la Comisión
|
|
Membre de la Commission
|
|
|
|
(1) DO L 395 de 30.12.1989, p. 1; versión rectificada en el DO L 257 de 21.9.1990, p. 13.
|
|
(1) JO L 395 du 30.12.1989, p. 1; JO L 257 du 21.9.1990, p. 13 (rectificatif).
|
(2) DO L 180 de 9.7.1997, p. 1.
|
|
(2) JO L 180 du 9.7.1997, p. 1.
|
(3) DO C 363 de 25.11.1998.
|
|
(3) JO C 363 du 25.11.1998.
|
(4) La creación de esta empresa sujeta a control conjunto fue objeto de un procedimiento con arreglo al Reglamento de concentraciones y al artículo 66 del Tratado CECA. Véanse las Decisiones de la Comisión en los casos IV/M.925 - Krupp Hoesch/Thyssen (DO C 285 de 20.9.1997, p. 14) y IV/CECA.1243, respectivamente.
|
|
(4) La création de cette entreprise contrôlée en commun a fait l'objet d'une procédure en vertu du règlement sur les concentrations et de l'article 66 du traité CECA. Voir les décisions de la Commission dans l'affaire IV/M.925, Krupp-Hoesch/Thyssen (JO C 285 du 20.9.1997, p. 14) et dans l'affaire IV/CECA. 1243.
|
(5) La presente versión de la Decisión ha sido realizada con el fin de no divulgar información confidencial.
|
|
(5) La présente version de la décision a été adaptée de manière à ne pas divulguer des informations confidentielles.
|
(6) La fabricación de máquinas flejadoras fue cedida a empresas de montaje independientes a finales de 1993.
|
|
(6) La fabrication d'appareils de cerclage a été confiée à des monteurs indépendants à la fin de l'année 1993.
|
(7) Véase la Decisión de la Comisión en el caso IV/M.897 - Stinnes/Haniel Reederei (DO C 289 de 24.9.1997, p. 3, puntos 7-17).
|
|
(7) Voir la décision de la Commission dans l'affaire IV/M.897, Stinnes/Haniel Reederei (JO C 289 du 24.9.1997, p. 3), considérants 7 à 17.
|
(8) Comunicación de la Comisión relativa a la distinción entre empresas en participación de carácter concentrativo y cooperativo (DO C 385 de 31.12.1994, p. 1, punto 16). Véase también la Decisión de la Comisión en el caso IV/M.823 - John Deere Capital Corp./Lombard North Central plc. (DO C 359 de 28.11.1996, p. 11, punto 9).
|
|
(8) Communication de la Commission relative à la distinction entre entreprises communes concentratives et entreprises communes coopératives établie par le règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil (JO C 385 du 31.12.1994, p. 1), point 16. Voir également la décision de la Commission dans l'affaire IV/M.823, John Deere Capital Plc/Lombard North Central Plc (JO C 359 du 28.11.1996, p. 11), considérant 9.
|
(9) Según las partes, partiendo del volumen de negocios total en el EEE, estimado en 808 millones de ecus, el 15 % de las películas extensibles y el 20 % de las películas retráctiles se emplean en aplicaciones que compiten directamente con los flejes.
|
|
(9) Selon les parties, sur le chiffre d'affaires total réalisé dans l'EEE, estimé à 808 millions d'écus, environ 15 % des films extensibles et 20 % des films rétractables sont utilisés dans des applications directement concurrentes du cerclage.
|
(10) Véase Verband Deutscher Ingenieure: Richtlinie VDI Nr. 3968, apartado 3.2, «Kunststoff-Verpackungsbänder». Los estudios técnicos presentados por las partes no abordan las propiedades físicas como la viscosidad y la relajación a lo largo del tiempo.
|
|
(10) Voir Richtlinienarbeit VDI Nr. 3968, paragraphe 3, point 2 «Kunststoff-Verpackungsbänder». Les études d'experts présentées par les parties ne traitent pas des propriétés physiques telles que l'effet de fluage et la relaxation des tensions au cours du temps.
|
(11) Titan Umreifungstechnik GmbH; «Technische Spezifikationen - Kunststoffverpackungsband».
|
|
(11) Titan Umreifungstechnik GmbH: Technische Spezifikationen - Kunststoffverpackungsband.
|
(12) Véanse las Decisiones 93/9/CEE de la Comisión en el caso IV/M.214 - DuPont/ICI (DO L 7 de 13.1.1993, p. 13, puntos 21-22), y 97/610/CE de la Comisión en el caso IV/M.774 - Saint-Gobain/Wacker Chemie/NOM (DO L 247 de 10.9.1997, p. 1, punto 83).
|
|
(12) Voir décision 93/9/CEE de la Commission dans l'affaire n° IV/M.214 - Du Pont/ICI (JO L 7 du 13.3.1993, p. 13) points 21 et 22; affaire n° IV/M.774 - Saint-Gobain/Wacker Chemie/NOM (JO L 247 du 10.9.1997, p. 1) point 83.
|
(13) Véase la Comunicación de la Comisión relativa a la definición de mercado de referencia a efectos de la normativa comunitaria en materia de competencia (DO C 372 de 9.12.1997, p. 5, apartado 36).
|
|
(13) Voir communication de la Commission sur la définition du marché en cause aux fins du droit communautaire de la concurrence (JO C 372 du 9.12.1997, p. 5) point 36.
|
(14) Las instalaciones de producción de hojalata de [. . .] en [. . .] (Reino Unido) utilizan únicamente cantidades limitadas de flejes de PET para la manipulación interna de mercancías entre distintos procesos. Tales aplicaciones incluyen un fleje horizontal sobre bobinas de hojalata y dos flejes verticales sobre un cajón-paleta de hojalata. El embalaje para la expedición externa de las mecancías sigue requiriendo el uso de flejes de acero; el fleje de poliéster se retira antes de su embalaje definitivo.
|
|
(14) Les usines de fer blanc de [. . .], à [. . .], n'utilisent que de faibles quantités de cerclages en PET pour des manutentions internes entre processus. Ces applications consistent en une bande de cerclage sur des bobines de fer blanc et deux bandes verticales sur des masses d'étain palettisées. Les emballages destinés aux expéditions vers l'extérieur nécessitent encore des cerclages métalliques; la bande de polyester est enlevée avant ce conditionnement final.
|
(15) Véase Verband Deutscher Ingenieure: Richtlinie VDI Nr. 3968, cuadro «Bandeigenschaften im Vergleich (Allgemeine Übersicht)».
|
|
(15) Voir Richtlinienarbeit VDI Nr. 3968, table «Bandeigenschaften im Vergleich (Allgemeine Übersicht)».
|
(16) Los principales clientes de cabezales individuales de soldadura para flejadoras son Itipack (Italia), AmCa Machinery Inc. (Estados Unidos), Sorsa (España) y Samuel Strapping Systems (Canadá).
|
|
(16) Les principaux clients des têtes de scellement vendues séparément pour les appareils de cerclage sont Itipack (Italie), AmCa Machinery Inc. (États-Unis d'Amérique), Sorsa (Espagne) et Samuel Strapping Systems (Canada).
|
(17) La cuota de mercado considerablemente elevada de ITW Signode, hasta el 70 %, en los países nórdicos, refleja la adquisición de Burseryds por parte de ITW en 1995 y las constantes ventas transitorias al revendedor independiente Cyklop, antiguo propietario de Burseryds.
|
|
(17) ITW Signode détient des parts de marché bien plus importantes (jusqu'à 70 %) dans les pays nordiques en raison de l'absorption de Burseryds par ITW en 1995 et de la poursuite des ventes transitoires au revendeur indépendant Cyklop, l'ancien propriétaire de Burseryds.
|
(18) Por ejemplo, proyecto de norma europea CEN TC261/SC3/WG3 (enero de 1998) y las normas correspondientes «Embalaje-especificación de flejes de acero resistentes a la tracción» y «Embalaje-especificación de flejes no metálicos resistentes a la tracción».
|
|
(18) Par exemple, le projet de norme européenne CEN TC261/SC3/WG3 (janvier 1998) et les normes correspondantes «Emballages: spécification pour les cerclages métalliques sous tension» et «Emballages: spécification pour les cerclages non métalliques sous tension».
|
(19) Las partes han señalado en la clasificación arancelaria aduanera los números que, en su opinión, abarcarían los flujos comerciales de los productos que nos ocupan: 72124098 para flejes de acero, 39202079 para flejes de PP y 39206290 para flejes de PET. No obstante, estos códigos aduaneros no corresponden exclusivamente a los flejes.
|
|
(19) Les parties ont identifié des numéros de la classification tarifaire qui couvriraient, selon elles, les flux commerciaux des produits considérés: 72124098 pour les bandes de cerclage métalliques; 39202079 pour les bandes de cerclage en PP et 39206290 pour les bandes de cerclage en PET. Ces codes ne représentent cependant par que les bandes de cerclage.
|
(20) Véase el informe anual de ITW correspondiente a 1996, p. 19.
|
|
(20) Voir le rapport annuel d'ITW pour l'année 1996, page 19.
|
(21) La fabricación de equipos de flejado fue subcontratada a montadores independientes a finales de 1993.
|
|
(21) La fabrication des machines de cerclage a été confiée à des monteurs indépendants à la fin de 1993.
|
(22) Según las partes notificantes, el consumo total de flejes en Europa occidental ascendió a 593,2 millones de ecus en 1997. De esta cantidad, las ventas de flejes de acero representaron 290,3 millones de ecus y las de flejes de plástico 302,9 millones de ecus. Según estas cifras, la cuota de mercado de las partes sería del [30-35 %].
|
|
(22) Selon les parties notifiantes, la consommation totale de bandes de cerclage en Europe occidentale s'est élevée à 593,2 millions d'écus en 1997. Sur ce total, les ventes de bandes de cerclage métalliques ont représenté 290,3 millions d'écus et celles de bandes de cerclage en plastique 302,9 millions d'écus. Dans ces conditions, la part de marché des parties serait de [30 à 35 %].
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|