Double visualisation

DA DE EL EN ES FR IT NL PT  DA DE EL EN ES FR IT NL PT 

fr

el

 
DÉCISION DE LA COMMISSION du 3 avril 1992 modifiant certaines décisions autorisant l'Allemagne à restreindre la commercialisation de semences de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles (Le texte en langue allemande est le seul faisant foi.) (92/227/CEE)
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3ης Απριλίου 1992 περί τροποποιήσεως ορισμένων αποφάσεων που εξουσιοδοτούν την Γερμανία να περιορίσει την εμπορία των σπόρων για σπορά ορισμένων ποικιλιών καλλιεργουμένων φυτικών ειδών (Το κείμενο στην γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (92/227/ΕΟΚ)
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne,
Έχοντας υπόψη:
vu la directive 70/457/CEE du Conseil, du 29 septembre 1970, concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles (1), modifiée en dernier lieu par la directive 90/654/CEE (2), et notamment son article 15 paragraphes 2 et 3,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
considérant que la décision 75/576/CEE de la Commission (3), et notamment son article 2, ainsi que les dispositions correspondantes des décisions de la Commission 76/216/CEE (4), 77/147/CEE (5), 78/126/CEE (6), 79/92/CEE (7), 80/126/CEE (8), 80/1359/CEE (9), 82/39/CEE (10), 82/949/CEE (11), 84/23/CEE (12), 85/59/CEE (13), 85/624/CEE (14), 87/118/CEE (15), 88/94/CEE (16), 89/77/CEE (17), 89/422/CEE (18), 89/589/CEE (19), 90/49/CEE (20) et 91/37/CEE (21) autorisent la république fédérale d'Allemagne à restreindre notamment la commercialisation de semences de certaines variétés de maïs;
την οδηγία 70/457/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμβρίου 1970 περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργουμένων φυτικών ειδών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 90/654/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφοι 2 και 3,
considérant que, en application de l'article 15 paragraphe 1 de la directive 70/457/CEE, les semences ou plants de variétés d'espèces de plantes agricoles qui ont été officiellement admises dans au moins un des États membres et qui remplissent aussi les conditions fixées dans la directive 70/457/CEE ne sont plus soumis, avec effet au 31 décembre de la seconde année suivant celle au cours de laquelle ces variétés ont été admises, à aucune restriction de commercialisation quant à la variété dans la Communauté;
Εκτιμώντας:
considérant que l'article 15 paragraphe 2 de la directive 70/457/CEE dispose que, dans les cas indiqués à l'article 15 paragraphe 3, un État membre peut être autorisé, sur demande, à interdire la commercialisation de semences et de plants de certaines variétés;
ότι η απόφαση 75/576/ΕΟΚ της Επιτροπής (3), και ιδίως το άρθρο 2, καθώς και οι αντίστοιχες διατάξεις των αποφάσεων 76/216/ΕΟΚ (4), 77/147/ΕΟΚ (5), 78/126/ΕΟΚ (6), 79/92/ΕΟΚ (7), 80/126/ΕΟΚ (8), 80/1359/ΕΟΚ (9), 82/39/ΕΟΚ (10), 82/949/ΕΟΚ (11), 84/23/ΕΟΚ (12), 85/59/ΕΟΚ (13), 85/624/ΕΟΚ (14), 87/118/ΕΟΚ (15), 88/94/ΕΟΚ (16), 89/77/ΕΟΚ (17), 89/422/ΕΟΚ (18), 89/589/ΕΟΚ (19), 90/49/ΕΟΚ (20) και 91/37/ΕΟΚ (21), εξουσιοδοτούν τη Γερμανία να επιβάλει περιορισμούς στην εμπορία, μεταξύ άλλων σπόρων για σπορά ορισμένων ποικιλιών αραβοσίτου-
considérant que par les décisions susvisées la Commission a autorisé l'Allemagne à interdire notamment la commercialisation de semences de certaines variétés de maïs d'un indice de précocité FAO supérieur à 350, figurant dans les catalogues communs des variétés des espèces de plantes agricoles de l'époque;
ότι σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 της οδηγίας 70/457/ΕΟΚ, οι σπόροι ή τα φυτά των ποικιλιών καλλιεργουμένων φυτικών ειδών που έχουν γίνει επισήμως αποδεκτές σε ένα τουλάχιστον από τα κράτη μέλη και τα οποία πληρούν επίσης τους όρους που καθορίζονται στην οδηγία 70/457/ΕΟΚ δεν υπάγονται πλέον, από τις 31 Δεκεμβρίου του δεύτερου έτους μετά το έτος κατά το οποίο οι ποικιλίες αυτές έγιναν αποδεκτές, σε κανένα εμπορικό περιορισμό όσον αφορά την ποικιλία στην Κοινότητα-
considérant que l'Allemagne a notifié à la Commission qu'elle ne souhaitait plus se prévaloir desdites autorisations pour les variétés de maïs considérées;
ότι το άρθρο 15 παράγραφος 2 της οδηγίας 70/457/ΕΟΚ ορίζει ότι στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του εν λόγω άρθρου, ένα κράτος μέλος μπορεί να εξουσιοδοτηθεί, μετά από αίτησή του, να απαγορεύσει την εμπορία των σπόρων για σπορά και του πολλαπλασιαστικού υλικού ορισμένων ποικιλιών-
considérant en conséquence que ces autorisations devraient être abrogées pour les variétés considérées;
ότι με τις προαναφερθείσες αποφάσεις, η Επιτροπή εξουσιοδότησε τη Γερμανία να απαγορεύσει την εμπορία, μεταξύ άλλων, των σπόρων για σπορά ορισμένων ποικιλιών αραβοσίτου με δείκτη ωριμότητας FAO μεγαλύτερο από 350 που εμφαίνονται στον κοινό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργουμένων φυτικών ειδών-
considérant que les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l'avis du comité permanent des semences et plants agricoles, horticoles et forestiers,
ότι η Γερμανία ανακοίνωσε στην Επιτροπή ότι δεν επιθυμεί να κάνει πλέον χρήση των εν λόγω εξουσιοδοτήσεων για τις συγκεκριμένες ποικιλίες αραβοσίτου-
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
ότι, συνεπώς, οι εξουσιοδοτήσεις αυτές πρέπει ως προς τις συγκεκριμένες ποικιλίες, να αποσυρθούν-
Article premier
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής Σπόρων προς Σπορά και Γεωργικών Δενδροκηπευτικών και Δασικών Φυτών προς Φύτευση,
Les autorisations accordées à la république fédérale d'Allemagne dans les décisions énumérées ci-dessous sont abrogées pour les variétés de maïs (Zea mays L.) qui y sont mentionnées:
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
- 75/576/CEE,
Άρθρο 1
- 76/216/CEE,
Οι εξουσιοδοτήσεις που έχουν χορηγηθεί στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας στις αποφάσεις που απαριθμούνται κατωτέρω αποσύρονται όσον αφορά τις ποικιλίες αραβοσίτου (Zea mays L) οι οποίες αναφέρονται:
- 77/147/CEE,
- 75/576/ΕΟΚ,
- 78/176/CEE,
- 76/216/ΕΟΚ,
- 79/92/CEE,
- 77/147/ΕΟΚ,
- 80/126/CEE,
- 78/176/ΕΟΚ,
- 80/1359/CEE,
- 79/92/ΕΟΚ,
- 82/39/CEE,
- 80/126/ΕΟΚ,
- 82/949/CEE,
- 80/1359/ΕΟΚ,
- 84/23/CEE,
- 82/39/ΕΟΚ,
- 85/59/CEE,
- 82/949/ΕΟΚ,
- 85/624/CEE,
- 84/23/ΕΟΚ,
- 87/118/CEE,
- 85/59/ΕΟΚ,
- 88/94/CEE,
- 85/624/ΕΟΚ,
- 89/77/CEE,
- 87/118/ΕΟΚ,
- 89/422/CEE,
- 88/94/ΕΟΚ,
- 89/589/CEE,
- 89/77/ΕΟΚ,
- 90/49/CEE,
- 89/422/ΕΟΚ,
- 91/37/CEE.
- 89/589/ΕΟΚ,
Article 2
- 90/49/ΕΟΚ,
La république fédérale d'Allemagne est destinataire de la présente décision. Fait à Bruxelles, le 3 avril 1992. Par la Commission
- 91/37/ΕΟΚ.
Ray MAC SHARRY
Άρθρο 2
Membre de la Commission
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 1992. Για την Επιτροπή
(1) JO no L 225 du 12. 10. 1970, p. 1. (2) JO no L 353 du 17. 12. 1990, p. 48. (3) JO no L 253 du 30. 9. 1975, p. 36. (4) JO no L 46 du 21. 2. 1976, p. 23. (5) JO no L 47 du 18. 2. 1977, p. 66. (6) JO no L 41 du 11. 2. 1978, p. 41. (7) JO no L 22 du 31. 1. 1979, p. 14. (8) JO no L 29 du 6. 2. 1980, p. 31. (9) JO no L 384 du 31. 12. 1980, p. 42. (10) JO no L 16 du 22. 1. 1982, p. 46. (11) JO no L 383 du 31. 12. 1982, p. 27. (12) JO no L 20 du 25. 1. 1984, p. 19. (13) JO no L 23 du 26. 1. 1985, p. 44. (14) JO no L 379 du 31. 12. 1985, p. 20. (15) JO no L 49 du 18. 2. 1987, p. 35. (16) JO no L 56 du 2. 3. 1988, p. 40. (17) JO no L 30 du 1. 2. 1989, p. 72. (18) JO no L 193 du 8. 7. 1989, p. 43. (19) JO no L 331 du 16. 11. 1989, p. 46. (20) JO no L 35 du 7. 2. 1990, p. 23. (21) JO no L 18 du 24. 1. 1991, p. 19.
Ray MAC SHARRY
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ αριθ. L 225 της 12. 10. 1970, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 353 της 17. 12. 1990, σ. 48. (3) ΕΕ αριθ. L 253 της 30. 9. 1975, σ. 36. (4) ΕΕ αριθ. L 46 της 21. 2. 1976, σ. 23. (5) ΕΕ αριθ. L 47 της 18. 2. 1977, σ. 66. (6) ΕΕ αριθ. L 41 της 11. 2. 1978, σ. 41. (7) ΕΕ αριθ. L 22 της 31. 1. 1979, σ. 14. (8) ΕΕ αριθ. L 29 της 6. 2. 1980, σ. 31. (9) ΕΕ αριθ. L 384 της 31. 12. 1980, σ. 42. (10) ΕΕ αριθ. L 16 της 22. 1. 1982, σ. 46. (11) ΕΕ αριθ. L 383 της 31. 12. 1982, σ. 27. (12) ΕΕ αριθ. L 20 της 25. 1. 1984, σ. 19. (13) ΕΕ αριθ. L 23 της 26. 1. 1985, σ. 44. (14) ΕΕ αριθ. L 379 της 31. 12. 1985, σ. 20. (15) ΕΕ αριθ. L 49 της 18. 2. 1987, σ. 35. (16) ΕΕ αριθ. L 56 της 2. 3. 1988, σ. 40. (17) ΕΕ αριθ. L 30 της 1. 2. 1989, σ. 72. (18) ΕΕ αριθ. L 193 της 8. 7. 1989, σ. 43. (19) ΕΕ αριθ. L 331 της 16. 11. 1989, σ. 46. (20) ΕΕ αριθ. L 35 της 7. 2. 1990, σ. 23. (21) ΕΕ αριθ. L 18 της 24. 1. 1991, σ. 19.
Haut


Géré par l'Office des publications