|
|
Décision de la Commission
|
Απόφαση της Επιτροπής
|
|
du 12 février 2007
|
της 12ης Φεβρουαρίου 2007
|
|
portant adoption du programme de travail 2007 relatif à l'application du programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008) ainsi que du programme de travail annuel en matière de subventions
|
σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος εργασίας για το 2007 όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008), συμπεριλαμβανομένου του ετήσιου προγράμματος εργασίας για τις επιδοτήσεις
|
|
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
|
(2007/102/CE)
|
(2007/102/ΕΚ)
|
|
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 152, paragraphe 1,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 152 παράγραφος 1,
|
|
vu le règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes [1], et notamment son article 110,
|
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [1], και ιδίως το άρθρο 110,
|
|
vu le règlement (CE, Euratom) no 2342/2002 de la Commission du 23 décembre 2002 établissant les modalités d'exécution du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes [2], tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) no 1261/2005 [3], et notamment son article 166,
|
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [2], όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 της Επιτροπής [3], και ιδίως το άρθρο 166,
|
|
vu la décision no 1786/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 septembre 2002 adoptant un programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008) [4], et notamment son article 8, paragraphe 1,
|
την απόφαση αριθ. 1786/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008) [4], και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,
|
|
vu la décision 2004/858/CE de la Commission du 15 décembre 2004 instituant une agence exécutive dénommée "Agence exécutive pour le programme de santé publique" pour la gestion de l'action communautaire dans le domaine de la santé publique — en application du règlement (CE) no 58/2003 du Conseil [5], et notamment son article 6,
|
την απόφαση 2004/858/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την ίδρυση εκτελεστικού οργανισμού υπό την ονομασία "Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας" με σκοπό τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας — κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου [5], και ιδίως το άρθρο 6,
|
|
considérant ce qui suit:
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(1) L'article 110 du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 prévoit que les subventions font l'objet d'une programmation annuelle, publiée en début d'exercice.
|
(1) Το άρθρο 110 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 προβλέπει ότι οι επιδοτήσεις πρέπει να υπόκεινται σε ένα ετήσιο πρόγραμμα, το οποίο δημοσιεύεται στην αρχή του έτους.
|
|
(2) En vertu de l’article 166 du règlement (CE, Euratom) no 2342/2002, le programme de travail annuel en matière de subventions précise l’acte de base, les objectifs, le calendrier des appels de propositions avec leur montant indicatif et les résultats attendus.
|
(2) Σύμφωνα με το άρθρο 166 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας στον τομέα των επιδοτήσεων διευκρινίζει τη βασική πράξη, τους στόχους, το χρονοδιάγραμμα των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων με το ενδεικτικό ποσό και τα αναμενόμενα αποτελέσματα.
|
|
(3) L'article 8 de la décision no 1786/2002/CE prévoit, pour l’application du programme, l'adoption par la Commission d'un programme de travail annuel fixant les priorités à respecter, les actions à entreprendre et la répartition des ressources. Le programme de travail pour l’année 2007 doit donc être adopté.
|
(3) Το άρθρο 8 της απόφασης αριθ. 1786/2002/ΕΚ προβλέπει τη θέσπιση, από την Επιτροπή, ετήσιου χρονοδιαγράμματος εφαρμογής του προγράμματος, το οποίο καθορίζει τις προτεραιότητες και τις ενέργειες που αναλαμβάνονται, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής των πόρων. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί το πρόγραμμα εργασίας για το 2007.
|
|
(4) La décision portant adoption du programme de travail annuel visé à l'article 110 du règlement financier peut être considérée comme représentant la décision de financement prévue par l'article 75 de ce même règlement, ainsi que par l'article 90 du règlement établissant les modalités d'exécution du règlement financier, à condition qu'elle constitue un cadre suffisamment détaillé.
|
(4) Η απόφαση για τη θέσπιση του ετήσιου προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 110 του δημοσιονομικού κανονισμού, μπορεί να θεωρηθεί ότι είναι δημοσιονομική απόφαση κατά την έννοια του άρθρου 75 του δημοσιονομικού κανονισμού και του άρθρου 90 των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού, με την προϋπόθεση ότι συνιστά επαρκώς λεπτομερές πλαίσιο.
|
|
(5) Les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l'avis du comité sur le programme relatif à l'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008).
|
(5) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008),
|
|
(6) En vertu de l'article 6 de la décision 2004/858/CE, l'agence exécutive pour le programme de santé publique réalise certaines tâches relatives à l'application du programme et reçoit les crédits nécessaires à cette fin,
|
(6) Σύμφωνα με το άρθρο 6 της απόφασης 2004/858/ΕΚ της Επιτροπής, ο εκτελεστικός οργανισμός για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας εκτελεί ορισμένες δραστηριότητες για την εφαρμογή του προγράμματος δημόσιας υγείας και πρέπει να λαμβάνει τις απαραίτητες πιστώσεις για τον εν λόγω σκοπό,
|
|
DÉCIDE:
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Article premier
|
Άρθρο 1
|
|
Le programme de travail 2007 pour l’application du programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008), tel que présenté à l'annexe I, est adopté.
|
Εγκρίνεται το πρόγραμμα εργασίας για το 2007 όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008), όπως παρατίθεται στο παράρτημα Ι.
|
|
Le directeur général de la DG Santé et protection des consommateurs veille à l’application de l'intégralité de ce programme.
|
Ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών εξασφαλίζει την εφαρμογή του εν λόγω προγράμματος.
|
|
Article 2
|
Άρθρο 2
|
|
Les crédits nécessaires à la gestion du programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008) sont transmis à l'agence exécutive pour le programme de santé publique.
|
Οι πιστώσεις του προϋπολογισμού που απαιτούνται για τη διαχείριση του προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008) μεταφέρονται στον εκτελεστικό οργανισμό για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας.
|
|
|
|
|
Fait à Bruxelles, le 12 février 2007.
|
Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2007.
|
|
Par la Commission
|
Για την Επιτροπή
|
|
Markos Kyprianou
|
Μάρκος Κυπριανού
|
|
Membre de la Commission
|
Μέλος της Επιτροπής
|
|
[1] JO L 248 du 16.9.2002, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE, Euratom) no 1995/2006 (JO L 390 du 30.12.2006, p. 1).
|
[1] ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390 της 30.12.2006, σ. 1).
|
|
[2] JO L 357 du 31.12.2002, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE, Euratom) no 1248/2006 (JO L 227 du 19.8.2006, p. 3).
|
[2] ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 227 της 19.8.2006, σ. 3).
|
|
[3] JO L 201 du 2.8.2005, p. 3.
|
[3] ΕΕ L 201 της 2.8.2005, σ. 3.
|
|
[4] JO L 271 du 9.10.2002, p. 1. Décision modifiée par la décision no 786/2004/CE (JO L 138 du 30.4.2004, p. 7).
|
[4] ΕΕ L 271 της 9.10.2002, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 786/2004/ΕΚ (ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 7).
|
|
[5] JO L 369 du 16.12.2004, p. 73.
|
[5] ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 73.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEXE I
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
|
|
ACTION COMMUNAUTAIRE DANS LE DOMAINE DE LA SANTÉ PUBLIQUE PROGRAMME DE TRAVAIL POUR 2007
|
ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΡΑΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΓΕΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 2007
|
|
N.B.: Les actes juridiques cités dans le présent document renvoient, le cas échéant, à dire dernière version modifiée.
|
(Σημ.) Οι νομικές πράξεις που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο παραπέμπουν στο κείμενο της τελευταίας τροποποιημένης έκδοσής τους, εφόσον υπάρχει.
|
|
1. CONTEXTE GÉNÉRAL
|
1. ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
|
|
1.1. Contexte politique et juridique
|
1.1. Πολιτικό και νομικό πλαίσιο
|
|
La décision no 1786/2002/CE établit un programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008) (ci-après dénommée "la décision établissant le programme"). Ce programme est appliqué par l'intermédiaire d'un programme de travail annuel qui fixe les priorités à respecter, les actions à entreprendre et la répartition des ressources.
|
Το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008) (Σημ.) θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1786/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (εφεξής καλούμενη "απόφαση για το πρόγραμμα"). Το πρόγραμμα εφαρμόζεται βάσει ετήσιου χρονοδιαγράμματος εφαρμογής που καθορίζει τις προτεραιότητες και τις ενέργειες που αναλαμβάνονται, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής των πόρων.
|
|
Les quatre premières années de mise en œuvre du programme ont posé les fondements d'une démarche globale et cohérente axée sur trois priorités (volets): l'information sur la santé, les risques sanitaires et les déterminants de la santé. Conjugués, ces trois volets contribuent à instaurer, à travers toute l’Union européenne, un haut niveau de santé et de bien-être sur les plans physique et mental. En particulier, 267 projets ont déjà été retenus aux fins d'un financement [1] dans le cadre du dernier appel de propositions.
|
Στα πρώτα τέσσερα έτη της εφαρμογής του προγράμματος τέθηκαν οι βάσεις για μία πλήρη και συνεκτική προσέγγιση, με την επικέντρωση σε τρεις βασικές προτεραιότητες: πληροφορίες σχετικά με την υγεία, κίνδυνοι που απειλούν την υγεία και καθοριστικοί παράγοντες για την υγεία. Ο συνδυασμός των τριών αυτών προτεραιοτήτων συμβάλλει στην επίτευξη υψηλού επιπέδου σωματικής και ψυχικής υγείας και ευεξίας σε ολόκληρη την ΕΕ. Συγκεκριμένα, έχουν ήδη επιλεγεί για χρηματοδότηση 267 σχέδια [1] από τις προηγούμενες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων.
|
|
En mai 2006, la Commission a adopté une proposition modifiée [2] concernant un nouveau programme en matière de santé, lequel devrait être approuvé en 2007. Par conséquent, 2007 devrait être la dernière année d'application de la "décision établissant le programme".
|
Τον Μάιο 2006, η Επιτροπή ενέκρινε τροποποιημένη πρόταση [2] για νέο πρόγραμμα υγείας που αναμένεται να εγκριθεί το 2007. Κατά συνέπεια, το 2007 θα πρέπει να αποτελέσει το τελευταίο έτος εφαρμογής της "απόφασης για το πρόγραμμα".
|
|
L’analyse de la réalisation des programmes de travail sur la période 2003-2006 a débouché sur une rationalisation des activités prévues pour 2007, de façon à englober des secteurs précédemment négligés dans le but de compléter, dans la mesure du possible, le programme actuel.
|
Η ανάλυση της εφαρμογής των προγραμμάτων εργασίας 2003-2006 οδήγησε στον εξορθολογισμό των δραστηριοτήτων το 2007 προκειμένου να εξασφαλιστεί η κάλυψη των τομέων που δεν είχαν εξεταστεί προηγουμένως. Συνεπώς, θα επιδιωχθεί η ολοκλήρωση όσο το δυνατόν μεγαλύτερου μέρους του υφιστάμενου προγράμματος.
|
|
En 2007, l'agence exécutive pour le programme de santé publique sera complètement opérationnelle et jouera un rôle déterminant dans la réalisation du programme de travail.
|
Το 2007, ο εκτελεστικός οργανισμός για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας θα βρίσκεται σε πλήρη λειτουργία και θα αποτελεί βασικό συντελεστή στην εφαρμογή του χρονοδιαγράμματος εργασίας.
|
|
1.2. Ressources
|
1.2. Πόροι
|
|
Les lignes budgétaires allouées pour 2007 sont les lignes 17 03 01 01 et 17 01 04 02. Après l'entrée en vigueur, prévue en 2008, du nouveau programme proposé par la Commission, les crédits nécessaires seront prélevés sur les lignes budgétaires 17 03 06 et 17 01 04 02.
|
Οι γραμμές του προϋπολογισμού θα είναι αντίστοιχα η 17 03 01 01 και η 17 01 04 02 για το 2007. Μετά την έναρξη ισχύος του νέου προγράμματος που προτάθηκε από την Επιτροπή, οι γραμμές του προϋπολογισμού για το 2008 θα είναι αντίστοιχα η 17 03 06 και η 17 01 04 02.
|
|
Dans le budget final 2007, le poste 17 03 01 01 ne bénéficie pas des crédits d'engagement nécessaires. Par conséquent, le montant correspondant disponible au titre de l'article budgétaire 17 03 06 sera transféré vers le poste 17 03 01 01 au début de l'exercice, et les dépenses de gestion administrative relatives au programme seront couvertes par le poste 17 01 04 06.
|
Στον τελικό προϋπολογισμό του 2007, η γραμμή 17 03 01 01 δεν διαθέτει την απαιτούμενη κατανομή των υποχρεώσεων. Κατά συνέπεια, το σχετικό διαθέσιμο ποσό σύμφωνα με τη γραμμή του προϋπολογισμού 17 03 06 μεταφέρεται στη γραμμή 17 03 01 01 στην αρχή του δημοσιονομικού έτους και οι δαπάνες διοικητικής διαχείρισης του παρόντος προγράμματος θα καλύπτονται από τη γραμμή του προϋπολογισμού 17 01 04 06.
|
|
Cela étant, la Commission propose la création du poste 17 01 04 02 dans le budget rectificatif no 1/2007. Ce nouveau poste doit financer les dépenses liées à la gestion administrative du programme une fois le budget rectificatif approuvé par l'autorité budgétaire.
|
Ωστόσο, η Επιτροπή προτείνει την πρόβλεψη νέας θέσης προϋπολογισμού 17 01 04 02 στον τροποποιητικό προϋπολογισμό αριθ. 1/2007. Από την εν λόγω νέα θέση θα χρηματοδοτηθούν οι δαπάνες της διοικητικής διαχείρισης του προγράμματος μετά την έγκριση του τροποποιητικού προϋπολογισμού από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.
|
|
Le poste correspondant aux crédits administratifs liés à l'agence exécutive pour la santé publique est la ligne 17 01 04 30.
|
Η γραμμή του προϋπολογισμού για τις διοικητικές πιστώσεις που σχετίζονται με τον εκτελεστικό οργανισμό για τη δημόσια υγεία είναι το 17 01 04 30.
|
|
Le budget disponible pour 2007 (engagements) est estimé à 40000000 EUR [3]
|
Ο διαθέσιμος προϋπολογισμός για το 2007 (αναλήψεις υποχρεώσεων) ανέρχεται σε 40000000 ευρώ [3]
|
|
Le montant inscrit au budget au titre des crédits de fonctionnement est de 38800000 EUR. Le montant budgété pour les dépenses administratives s'élève à 1200000 EUR.
|
Ο προϋπολογισμός για τις επιχειρησιακές πιστώσεις ανέρχεται σε 38800000 ευρώ. Ο προϋπολογισμός για τις διοικητικές πιστώσεις ανέρχεται σε 1200000 ευρώ.
|
|
Il convient d'ajouter à ces montants:
|
Στον προϋπολογισμό αυτό πρέπει να προστεθούν:
|
|
- la contribution des pays membres de l’EEE/AELE, estimée à 912000 EUR [4];
|
- η συνεισφορά των χωρών ΕΟΧ/ΕΖΕΣ: κατ’ εκτίμηση 912000 ευρώ [4];
|
|
- la contribution d'un pays candidat (Turquie), estimée à 958000 EUR [5];
|
- η συνεισφορά μιας υποψήφιας χώρας (Τουρκία): κατ’ εκτίμηση 958000 ευρώ [5];
|
|
Le budget total pour 2007 est donc estimé à 41870000 EUR [6]. Cette enveloppe comprend les ressources destinées au budget de fonctionnement ainsi qu’à l’assistance technique et administrative.
|
Συνεπώς, ο συνολικός προϋπολογισμός για το 2007 εκτιμάται σε 41870000 ευρώ [6] και συγκεκριμένα περιλαμβάνονται τόσο οι πόροι για τον προϋπολογισμό λειτουργίας όσο και οι πόροι για την τεχνική και διοικητική υποστήριξη:
|
|
- Le budget de fonctionnement total est estimé à 40638000 EUR [6].
|
- το συνολικό ποσό για τον προϋπολογισμό λειτουργίας εκτιμάται σε 40638000 ευρώ [6].
|
|
- Le budget administratif total est estimé à 1232000 EUR [6].
|
- το συνολικό ποσό για το διοικητικό προϋπολογισμό εκτιμάται σε 1232000 ευρώ [6].
|
|
Il est proposé de consacrer jusqu'à 10 % du budget opérationnel aux appels d'offres et jusqu'à 5 % aux subventions directes aux organisations internationales.
|
Προτείνεται να απορροφηθεί έως και 10 % του προϋπολογισμού λειτουργίας για προσκλήσεις υποβολής προσφορών και μέχρι 5 % για άλλες επιδοτήσεις για διεθνείς οργανισμούς.
|
|
Le montant total indicatif pour l'appel de propositions est estimé à 33888000 EUR [6].
|
Το ενδεικτικό συνολικό ποσό για την πρόσκληση υποβολής προτάσεων εκτιμάται σε 33888000 ευρώ [6].
|
|
Pour ce qui est de l'octroi de subventions dans le cadre de l'appel de propositions, l’équilibre sera préservé entre les différents volets du programme eu égard à la qualité et à la la quantité des propositions reçues, sauf urgence sanitaire particulière (pandémie de grippe, par exemple) justifiant une réaffectation des ressources.
|
Σε ό,τι αφορά την κατανομή των επιδοτήσεων για την πρόσκληση υποβολής προτάσεων, θα επιδιωχθεί μία ισορροπία μεταξύ των διαφόρων πτυχών του προγράμματος, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη την ποιότητα και την ποσότητα των προτάσεων που έχουν υποβληθεί, εκτός εάν προκύψουν ιδιαίτερες επείγουσες ανάγκες δημόσιας υγείας (π.χ. πανδημία γρίπης), οι οποίες δικαιολογούν ανακατανομή των πόρων.
|
|
2. INSTRUMENTS FINANCIERS
|
2. ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ ΜΕΣΑ
|
|
2.1. Appel de propositions
|
2.1. Πρόσκληση υποβολής προτάσεων
|
|
De nouveaux domaines d'action et de priorités ont été définis dans le programme de travail 2007. Ils se fondent sur les actions et les mesures de soutien visées à la "décision établissant le programme", ainsi que sur les domaines qui n'avaient pas été couverts par les propositions soumises dans le cadre des précédents appels.
|
Νέοι τομείς δράσης και βασικές προτεραιότητες που καθορίστηκαν στο πλαίσιο του χρονοδιαγράμματος εργασίας 2007. Βασίζονται σε ενέργειες και σε μέτρα υποστήριξης που αναφέρονται στην "απόφαση για το πρόγραμμα" μαζί με τους εν λόγω τομείς που δεν είχαν καλυφθεί από προτάσεις στο πλαίσιο προηγούμενων προσκλήσεων υποβολής προτάσεων.
|
|
Les priorités pour l'appel de propositions 2007 seront par conséquent recentrées sur certaines actions clés précédemment engagées et couvriront également plusieurs nouveaux domaines décrits dans le détail ci-après.
|
Κατά συνέπεια, οι προτεραιότητες για την πρόσκληση υποβολής προτάσεων του 2007 θα επανεστιάσουν ορισμένες βασικές ενέργειες που έχουν ήδη αρχίσει, και θα καλύψουν επίσης νέους τομείς, όπως περιγράφεται αναλυτικά παρακάτω.
|
|
Le financement des subventions relève en principe du poste budgétaire 17 03 01 01.
|
Οι επιδοτήσεις χρηματοδοτούνται από τη γραμμή του προϋπολογισμού 17 03 01 01.
|
|
Le montant total indicatif pour l'appel de propositions est estimé à 33888000 EUR [6].
|
Το ενδεικτικό συνολικό ποσό για την πρόσκληση υποβολής προτάσεων εκτιμάται σε 33888000 ευρώ [6].
|
|
Un unique appel de propositions "Santé publique — 2007" sera publié au Journal officiel de l'Union européenne en février 2007 (date indicative) et réalisé sous la responsabilité de l'agence exécutive pour le programme de santé publique [7].
|
Μια ενιαία πρόσκληση υποβολής προτάσεων "Δημόσια Υγεία – 2007" πρόκειται να δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα τον Φεβρουάριο 2007 (ενδεικτική ημερομηνία) και να εκτελεστεί υπό την αρμοδιότητα του εκτελεστικού οργανισμού για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας [7].
|
|
Les projets à financer doivent être de nature innovante et ne devraient pas s'étaler sur une durée supérieure à trois ans.
|
Τα σχέδια για συγχρηματοδότηση πρέπει να είναι καινοτόμου χαρακτήρα και δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα τρία έτη σε διάρκεια.
|
|
Eu égard au caractère complémentaire et incitatif des subventions communautaires, 40 % au moins du coût des projets doivent être financés par d'autres sources. Dès lors, le montant normal de la subvention peut atteindre 60 % des coûts éligibles par bénéficiaire pour les projets considérés. La Commission déterminera cas par cas la part maximale prise en charge.
|
Δεδομένου ότι οι κοινοτικές επιδοτήσεις έχουν συμπληρωματικό και "προτρεπτικό" χαρακτήρα, τουλάχιστον το 40 % των δαπανών των σχεδίων πρέπει να χρηματοδοτούνται από άλλες πηγές. Κατά συνέπεια, η κανονική χρηματοδοτική συνδρομή μπορεί να ανέρχεται σε 60 % των επιλέξιμων δαπανών ανά δικαιούχο για τα υπό εξέταση σχέδια. Σε κάθε μεμονωμένη περίπτωση καθορίζεται το μέγιστο ποσοστό που χορηγείται.
|
|
Un cofinancement maximal de 80 % des coûts éligibles par bénéficiaire (c'est-à-dire par bénéficiaire principal et par bénéficiaire associé) peut être envisagé lorsqu'un projet apporte une forte valeur ajoutée sur le plan européen. Les projets cofinancés à plus de 60 % ne peuvent excéder 10 % du nombre des projets financés.
|
Ενδέχεται να εξεταστεί η δυνατότητα μέγιστης συγχρηματοδότησης κατά 80 % των επιλέξιμων δαπανών ανά δικαιούχο (δηλαδή για τον κύριο και τους λοιπούς δικαιούχους), όταν ένα σχέδιο έχει σημαντική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. Μέγιστο ποσοστό 10 % των χρηματοδοτούμενων σχεδίων μπορούν να λάβουν συγχρηματοδότηση άνω του 60 %.
|
|
Il convient de noter que le montant indicatif fixé en début de négociations pour la participation financière de la Communauté aux projets sélectionnés peut, à l'issue de celles-ci, varier de – 20 % à + 5 % par rapport à ce montant.
|
Πρέπει να σημειωθεί ότι το ενδεικτικό ποσό κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής στα επιλεγμένα σχέδια κατά την έναρξη των διαπραγματεύσεων μπορεί να ποικίλλει από -20 % έως + 5 % βάσει των εν λόγω διαπραγματεύσεων.
|
|
Les principes et critères généraux pour la sélection et le financement des actions engagées au titre du programme de santé publique sont énoncés dans un document distinct.
|
Οι γενικές αρχές και τα κριτήρια επιλογής και χρηματοδότησης των ενεργειών στο πλαίσιο του προγράμματος δημόσιας υγείας περιλαμβάνονται σε ξεχωριστό έγγραφο.
|
|
Une annexe au présent programme de travail fournit des précisions sur l'admissibilité des frais de voyage et de séjour.
|
Οι λεπτομέρειες σχετικά με την επιλεξιμότητα των δαπανών ταξιδιού και διαμονής περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος προγράμματος εργασίας.
|
|
Priorités pour 2007
|
Προτεραιότητες για το 2007
|
|
Par souci de clarté, les actions sont regroupées en sections correspondant aux volets visés au point 1.1, à savoir l'information sur la santé, les risques sanitaires et les déterminants de la santé. Chaque action renvoie à l'article ou au point de l'annexe correspondant de la décision établissant le programme.
|
Για λόγους σαφήνειας, οι ενέργειες ταξινομούνται σε τμήματα που αντιστοιχούν στις πτυχές που αναφέρονται στο τμήμα 1.1: πληροφορίες σχετικά με την υγεία, κίνδυνοι που απειλούν την υγεία και καθοριστικοί παράγοντες για την υγεία. Κάθε ενέργεια αναφέρεται στο αντίστοιχο άρθρο/παράρτημα της "απόφασης για το πρόγραμμα".
|
|
Chaque fois que cela est pertinent, les propositions doivent apporter des précisions sur la façon dont le projet entend tenir compte de la perspective de genre et montrer que des synergies peuvent être développées avec les activités de recherche correspondantes financées au titre du soutien scientifique aux politiques du sixième programme-cadre de recherche européen [8] et des programmes suivants [9].
|
Όλες οι προτάσεις, κατά περίπτωση, πρέπει να περιλαμβάνουν πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο θα ληφθεί υπόψη η διάσταση των φύλων και πρέπει να τεκμηριώνουν τη δυνατότητα για την ανάπτυξη συνεργιών με τις σχετικές δραστηριότητες έρευνας που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της επιστημονικής υποστήριξης των πολιτικών δραστηριοτήτων για το έκτο πρόγραμμα πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την έρευνα [8]και για το διάδοχό του [9].
|
|
2.1.1. Information sur la santé [article 2, paragraphe 2, point a), et article 3, paragraphe 2, point a)]
|
2.1.1. Πληροφορίες για την υγεία — Άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) και άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)
|
|
Les activités relevant de ce domaine visent:
|
Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο του παρόντος τμήματος αφορούν τα ακόλουθα:
|
|
- à élaborer et à gérer un système durable de surveillance de la santé,
|
- ανάπτυξη και λειτουργία ενός βιώσιμου συστήματος παρακολούθησης της υγείας·
|
|
- à améliorer le système de transfert et d'échange d'informations et de données sanitaires, ainsi que l'accès public à ces données,
|
- βελτίωση του συστήματος διαβίβασης και ανταλλαγής πληροφοριών και δεδομένων για την υγεία, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης του κοινού·
|
|
- à élaborer et à exploiter des mécanismes d'analyse et de communication d'informations, ainsi que de consultation des États membres et des parties prenantes sur des questions de santé au niveau communautaire,
|
- ανάπτυξη και αξιοποίηση μηχανισμών για την ανάλυση, την παροχή συμβουλών και τη διαβούλευση με τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερόμενους φορείς όσον αφορά τα θέματα υγείας σε κοινοτικό επίπεδο·
|
|
- à améliorer l'analyse et la connaissance des incidences sur la santé de l'évolution des politiques en matière de santé, ainsi que des autres politiques et mesures communautaires,
|
- βελτίωση της ανάλυσης και των γνώσεων για τον αντίκτυπο των εξελίξεων της πολιτικής για την υγεία, άλλων κοινοτικών πολιτικών και δραστηριοτήτων για την υγεία·
|
|
- à favoriser l'échange d'informations sur l'évaluation des technologies en matière de santé, y compris des nouvelles technologies de l'information, ainsi que sur les pratiques exemplaires.
|
- υποστήριξη της ανταλλαγής πληροφοριών για την αξιολόγηση των τεχνολογιών του τομέα της υγείας, συμπεριλαμβανομένων των νέων τεχνολογιών της πληροφορίας και εμπειριών ορθής πρακτικής.
|
|
Les projets proposés devraient se concentrer sur les aspects mentionnés ci-après.
|
Οι προτάσεις του σχεδίου πρέπει να εστιάζονται στα ακόλουθα:
|
|
2.1.1.1. Développement et coordination du système d'information et de connaissances en matière de santé (annexe — point 1.1)
|
2.1.1.1. Ανάπτυξη και συντονισμός του συστήματος πληροφόρησης και γνώσης για θέματα υγείας (παράρτημα 1.1)
|
|
- Élaboration et exploitation d'indicateurs et collecte de données sur les déterminants socio-économiques de la santé, les inégalités en matière de santé, la santé en fonction du sexe, la santé dans des groupes de population spécifiques (y compris l'analyse de la faisabilité et des coûts). Ventilation de l'indicateur du nombre d'années de vie en bonne santé par catégorie socio-économique en utilisant la méthode communautaire standard [10]. Ce projet devrait être réalisé en étroite collaboration avec Eurostat afin d'éviter les doubles emplois, notamment avec les activités de la task-force travaillant sur l'espérance de vie en fonction de la catégorie socio-économique.
|
- Ανάπτυξη και εφαρμογή δεικτών και συγκέντρωση δεδομένων για τους κοινωνικοοικονομικούς καθοριστικούς παράγοντες της υγείας, τις ανισότητες στην υγεία, τους παράγοντες υγείας που σχετίζονται με το φύλο, την υγεία συγκεκριμένων ομάδων του πληθυσμού (συμπεριλαμβανομένης της σκοπιμότητας και της κοστολόγησης). Ανάλυση του δείκτη ετών υγιούς ζωής κατά κοινωνικοοικονομικές κατηγορίες με χρήση της πρότυπης μεθοδολογίας EE [10]. Το εν λόγω θέμα αναπτύσσεται με στενή διασύνδεση με τις δραστηριότητες της Eurostat χωρίς αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών, και συγκεκριμένα με τις δραστηριότητες της ειδικής της ομάδας για το "προσδόκιμο ζωής από τις κοινωνικοοικονομικές ομάδες"·
|
|
- Élaboration d'indicateurs et collecte de données sur les politiques des États membres en matière de santé publique, de prévention et de promotion de la santé, ainsi que d'indicateurs concernant les politiques et les dispositions du droit communautaire ayant des répercussions sur la santé (y compris l'analyse de la faisabilité et des coûts).
|
- ανάπτυξη δεικτών και συγκέντρωση δεδομένων για τις πολιτικές που αφορούν τη δημόσια υγεία, την πρόληψη, και την προώθηση της υγείας στα κράτη μέλη, και των δεικτών για την πολιτική και τη νομοθεσία της ΕΕ με αντίκτυπο στην υγεία (συμπεριλαμβανομένης της σκοπιμότητας και της κοστολόγησης)·
|
|
- Action auprès des États membres en faveur de systèmes d'indicateurs de santé et d'établissement de rapport fondés sur la liste communautaire des indicateurs de santé et l'indicateur du nombre d'années de vie en bonne santé, en veillant en particulier à diffuser leur utilisation dans les États membres qui ont rejoint l'Union après le 1er mai 2004 et dans les pays candidats.
|
- προώθηση συστημάτων δεικτών υγείας και υποβολή αποτελεσμάτων στα κράτη μέλη με χρήση του καταλόγου των δεικτών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την υγεία και του δείκτη ετών υγιούς ζωής, με ιδιαίτερο επίκεντρο στην ενσωμάτωση της χρήσης τους στα κράτη μέλη που εισχώρησαν στην ΕΕ μετά την 1η Μαΐου 2004 και στις υποψήφιες χώρες.
|
|
2.1.1.2. Gestion du système d'information et de connaissances en matière de santé (annexe — point 1.1)
|
2.1.1.2. Λειτουργία του συστήματος πληροφόρησης και γνώσης ( παράρτημα – σημείο 1.1)
|
|
- Études pilotes sur les enquêtes de santé par examen (Health examination survey — HES) dans le cadre de l'étude de faisabilité [11]. Création ou amélioration de registres de morbidité couvrant tous les États membres pour les maladies graves et les maladies chroniques (y compris l'analyse de la faisabilité et des coûts) pour lesquelles il existe une base d'indicateurs bien définie [12], ainsi que pour celles qui ne sont pas couvertes par les projets existants [13].
|
- Πιλοτικές μελέτες για τις έρευνες σχετικά με τις εξετάσεις υγείας στο πλαίσιο της μελέτης σκοπιμότητας [11]. Δημιουργία ή αναβάθμιση των μητρώων νοσηρότητας που καλύπτουν όλα τα κράτη μέλη για τις σοβαρές και τις χρόνιες νόσους (συμπεριλαμβανομένης της σκοπιμότητας και της κοστολόγησης) για τις οποίες υφίσταται σαφής ορισμός της βάσης των δεικτών [12] και σχετικά με τις νόσους που δεν καλύπτονται ακόμη από υφιστάμενα σχέδια [13].
|
|
- Détermination et évaluation, à partir d'outils — nouveaux ou existants — d'enquête de santé par entretien, de séries de questions ad hoc concernant la partie santé du système européen de modules d'enquête statistique sociale.
|
- ταυτοποίηση και αξιολόγηση, από ερευνητικά μέσα για τις συνεντεύξεις υγείας που υφίστανται ή που αναπτύχθηκαν πρόσφατα, συνόλων ερωτήσεων ad hoc για το τμήμα υγείας του ευρωπαϊκού συστήματος ενοτήτων έρευνας κοινωνικών στατιστικών·
|
|
- Développement et application du système automatique d'encodage des causes de décès indépendant de la langue (IRIS).
|
- περαιτέρω ανάπτυξη και εφαρμογή του ανεξάρτητου συστήματος γλώσσας για την αυτοματοποιημένη κωδικοποίηση αιτίων θανάτου (IRIS)·
|
|
- Mise en place de la base de données sur les blessures (IDB) [14] dans tous les États membres et, en particulier, collecte et traitement de données sur tous les types de blessure (y compris les accidents domestiques et de loisirs), conformément au nouveau système d'encodage harmonisé.
|
- υλοποίηση της βάσης δεδομένων για τους τραυματισμούς (IDB) [14] σε όλα τα κράτη μέλη, συγκεκριμένα συγκέντρωση και επεξεργασία δεδομένων για όλους τους τραυματισμούς (συμπεριλαμβανομένων των οικιακών ατυχημάτων και των ατυχημάτων κατά τις δραστηριότητες αναψυχής), σύμφωνα με το νέο εναρμονισμένο σύστημα κωδικοποίησης.
|
|
2.1.1.3. Élaboration de mécanismes de rapport et d'analyse sur les questions sanitaires et production de rapports sur la santé publique (annexe — point 1.4)
|
2.1.1.3. Ανάπτυξη μηχανισμών για την υποβολή εκθέσεων και την ανάλυση θεμάτων υγείας και την κατάρτιση εκθέσεων σχετικά με τη δημόσια υγεία (παράρτημα - σημείο 1.4)
|
|
- Élaboration de données concrètes et de rapports sur les incidences des politiques communautaires sur la santé, la santé et la croissance économique et le développement durable.
|
- Υποβολή στοιχείων και εκθέσεων για τον αντίκτυπο των κοινοτικών πολιτικών στην υγεία, στην υγεία και στην οικονομική ανάπτυξη και στη βιώσιμη ανάπτυξη·
|
|
- Production de rapports sur des groupes de population spécifiques (les femmes et les enfants, par exemple), l'incidence et les facteurs de risque de handicaps (comme les déficiences visuelles), la protection de la population contre les risques liés à l'exposition aux champs électromagnétiques (CEM), la sélection d'indicateurs et de principes directeurs pertinents en matière de CEM, ainsi que les liens existant entre les facteurs environnementaux et leurs effets sur la santé.
|
- παραγωγή εκθέσεων για επιλεγμένες ομάδες του πληθυσμού (π.χ. γυναίκες και παιδιά), για τους παράγοντες αντίκτυπου και κινδύνου για αναπηρίες (π.χ. διαταραχές της όρασης), για την προστασία του κοινού κατά των κινδύνων έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF), για την επιλογή των σχετικών δεικτών και κατευθυντήριων γραμμών που αφορούν τα EMF, καθώς και για τις σχέσεις μεταξύ περιβαλλοντικών παραγόντων και επιπτώσεων στην υγεία·
|
|
- Contribution aux analyses approfondies des statistiques sur les causes de décès destinées à mieux comprendre la structure de la mortalité et à en suivre l'évolution dans l'Union, ainsi qu'à analyser les causes de décès évitables (on cherchera également à élaborer une définition satisfaisante des termes "causes de décès évitables").
|
- στήριξη για διεξοδικές αναλύσεις των στατιστικών σχετικά με τις αιτίες θανάτου, με σκοπό την απόκτηση νέων τεκμηριωμένων γνώσεων σχετικά με τα χαρακτηριστικά της θνησιμότητας και την παρακολούθηση των αλλαγών σε ολόκληρη την ΕΕ, καθώς και των αναλύσεων αιτίων θανάτου που μπορούν να αποφευχθούν (συμπεριλαμβανομένης της δρομολόγησης ενός αποδεκτού ορισμού των αιτίων θανάτου που μπορούν να αποφευχθούν).
|
|
2.1.1.4. Élaboration de stratégies pour l'échange d'informations et la lutte contre les risques liés aux maladies non transmissibles (annexe — point 1.2)
|
2.1.1.4. Ανάπτυξη στρατηγικών για την ανταλλαγή πληροφοριών και την αντίδραση σε απειλές μη μεταδοτικών νόσων (παράρτημα - σημείο 1.2)
|
|
- Contribution à des projets d'étude de maladies portant sur la fréquence de ces pathologies, les traitements, les facteurs de risque, les stratégies de réduction des risques, le coût de la maladie et de l'aide sociale, en vue de l'élaboration de recommandations de pratiques exemplaires.
|
- Υποστήριξη σχεδίων γνώσης των νόσων που αφορούν την εκδήλωση, τη θεραπεία, τους παράγοντες κινδύνου, τις στρατηγικές για τη μείωση των κινδύνων, τις δαπάνες των νόσων και της κοινωνικής υποστήριξης με σκοπό την ανάπτυξη συστάσεων βέλτιστης πρακτικής·
|
|
- Élaboration de stratégies et de mécanismes d'échange d'informations entre les personnes atteintes d'une maladie rare et action en faveur d'une amélioration des études épidémiologiques, de la codification, de la classification et des définitions.
|
- ανάπτυξη στρατηγικών και μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των ατόμων με σπάνιες νόσους και προώθηση καλύτερων επιδημιολογικών μελετών, κωδικοποιήσεων, ταξινόμησης και ορισμών·
|
|
- Soutien aux réseaux européens de référence pour les maladies rares en vue d'élaborer des recommandations de pratiques exemplaires en matière de traitement, de partager les connaissances sur ces maladies et d'évaluer les performances.
|
- υποστήριξη των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς για τις σπάνιες νόσους με σκοπό την εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών βέλτιστης πρακτικής για τη θεραπεία, και τη διάδοση γνώσεων για τις εν λόγω νόσους, παράλληλα με την αξιολόγηση των επιδόσεων·
|
|
- Réalisation d'études de faisabilité pour l'élaboration de mécanismes de collecte exhaustive de données sur l'ampleur et les répercussions des soins de santé transfrontaliers; ces mécanismes sont appelés à être intégrés dans les systèmes de collecte de données existants des États membres, et ce sans surcharge administrative inutile.
|
- μελέτες σκοπιμότητας για την ανάπτυξη μηχανισμών για την εμπεριστατωμένη συγκέντρωση δεδομένων σχετικά με την έκταση και τον αντίκτυπο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης, στο πλαίσιο των υφιστάμενων συστημάτων συγκέντρωσης δεδομένων στα κράτη μέλη χωρίς επιπρόσθετο και άσκοπο διοικητικό φόρτο.
|
|
2.1.1.5. La santé en ligne (annexe — points 1.6 et 1.8)
|
2.1.1.5. Ηλεκτρονική υγεία (παράρτημα - σημεία 1.6, 1.8)
|
|
- Amélioration des liens entre les sites web nationaux et régionaux, ainsi qu'entre les sites web des organisations non gouvernementales et le portail de la santé de l'Union [15]; amélioration des listes communautaires et de l'accès aux sources pertinentes d'information médicale.
|
- Βελτίωση της διασύνδεσης των εθνικών και περιφερειακών ιστότοπων και ιστότοπων μη κυβερνητικών οργανώσεων με τη διαδικτυακή πύλη της ΕΕ για την υγεία [15]· βελτίωση της καταγραφής και της πρόσβασης σε σχετικές πηγές ιατρικών πληροφοριών στην ΕΕ·
|
|
- Action en faveur de projets visant à améliorer les flux d'information sur la santé dans et entre les institutions sanitaires (amélioration de la sécurité des patients et de la communication d'informations sur la santé publique, contribution à une mise en réseau efficace et/ou une illustration de scénarios coûts/qualité).
|
- προώθηση σχεδίων που αναβαθμίζουν τις ροές πληροφοριών για την υγεία εντός και μεταξύ των ιδρυμάτων υγείας (βελτίωση της ασφάλειας των ασθενών και υποβολή εκθέσεων για τη δημόσια υγεία, συμβολή στην αποτελεσματική δικτύωση και/ή παρουσίαση σεναρίων κόστους - ποιότητας)·
|
|
- Réalisation de rapports sur l'évolution des comportements et de la perception des patients et des professionnels de la santé à la suite de l'introduction de solutions de santé en ligne; modélisation des conséquences sur la sécurité et les risques des changements liés aux technologies de l'information et de la communication.
|
- ανάπτυξη υποβολής στοιχείων/εκθέσεων για τις αλλαγές συμπεριφοράς και αντίληψης των ασθενών και των επαγγελματιών του κλάδου της υγείας που προκύπτουν από την εισαγωγή λύσεων ηλεκτρονικής υγείας, δημιουργία υποδειγμάτων για τις επιπτώσεις -ως προς την ασφάλεια και τον κίνδυνο- των αλλαγών στις τεχνολογίες πληροφορίας και επικοινωνίας.
|
|
En conjonction avec d'autres domaines de politique communautaire:
|
Σε συνεργασία με άλλους τομείς της ΕΕ:
|
|
- soutien et diffusion de projets pilotes réalisés dans le cadre du programme communautaire sur l'innovation et d'autres instruments pertinents [16] sur les dossiers des patients, l'identification du personnel, des patients et des objets, les prescriptions en ligne et le développement de l'interopérabilité sémantique,
|
- προώθηση και διάδοση πιλοτικών σχεδίων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του προγράμματος καινοτομίας της Κοινότητας και άλλων σχετικών κοινοτικών μέσων [16], όσον αφορά τα ιστορικά ασθενών, τα στοιχεία αναγνώρισης ασθενών, προσωπικού και αντικειμένων, τις ηλεκτρονικές συνταγές, τα σύνολα δεδομένων επείγουσας ιατρικής ανάγκης και την ανάπτυξη της σημασιολογικής λειτουργικότητας·
|
|
- analyse des aspects juridiques, médicaux et éthiques de la confidentialité; questions relatives à la propriété et des données à leur accès, soulevées par l'utilisation des outils de santé en ligne et le suivi électronique des données relatives à la santé, notamment en relation avec l'échange de dossiers de patient électroniques dans un environnement transfrontalier; systèmes de surveillance et de rapport; prévention et promotion, soins palliatifs et soins à domicile.
|
- ανάλυση νομικών, ιατρικών και ηθικών θεμάτων εμπιστευτικότητας· κυριότητα και προσβασιμότητα δεδομένων που προκύπτουν από τη χρήση εργαλείων ηλεκτρονικής υγείας και από την παρακολούθηση της ηλεκτρονικής υγείας, συγκεκριμένα σε σχέση με την ανταλλαγή ηλεκτρονικών φακέλων ασθενών σε διασυνοριακό επίπεδο, συστήματα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων· πρόληψη και προώθηση, παρηγορητική αγωγή και περίθαλψη στο σπίτι.
|
|
2.1.1.6. Information sur l'environnement et la santé (annexe — point 1.1)
|
2.1.1.6. Πληροφορίες για το περιβάλλον και την υγεία (παράρτημα - σημείο 1.1)
|
|
- Élaboration d'un système d'information sur la santé et l'environnement grâce au renforcement des liens entre les données, réalisation d'études pilotes pour une surveillance conjointe des variables environnementales et sanitaires; réalisation d'études d'intervention sur l'environnement local et la santé incluant une caractérisation socio-économique; réalisation d'études sur les causes environnementales possibles des maladies (respiratoires et cardio-vasculaires), ainsi que sur les effets sur la santé d'une exposition prolongée et à faible dose à des facteurs de stress environnementaux; amélioration de la qualité des données sur la mortalité et la morbidité liées aux maladies respiratoires et cardio-vasculaires; détermination de fonctions de réaction à l'exposition, comorbidité et alerte rapide sur la base de la détection de caractères systématiques.
|
- ανάπτυξη συστήματος πληροφοριών για το περιβάλλον και την υγεία μέσω της αυξημένης διασύνδεσης των δεδομένων, των πιλοτικών μελετών για την από κοινού παρακολούθηση των μεταβλητών για το περιβάλλον και την υγεία· μελέτες παρέμβασης για το τοπικό περιβάλλον και την υγεία που περιλαμβάνουν κοινωνικοοικονομικά χαρακτηριστικά· μελέτες για τα πιθανά περιβαλλοντικά αίτια (αναπνευστικών και καρδιαγγειακών) νόσων, μελέτες για τις επιπτώσεις στην υγεία των μακροπρόθεσμων και συνδυασμένων εκθέσεων χαμηλού επιπέδου σε περιβαλλοντικούς παράγοντες πίεσης· βελτίωση της ποιότητας των δεδομένων θνησιμότητας και νοσηρότητας που αφορούν τις αναπνευστικές και τις καρδιαγγειακές παθήσεις· λειτουργίες αντίδρασης στην έκθεση, συν-νοσηρότητα και έγκαιρη προειδοποίηση βάσει της ανίχνευσης επαναλαμβανόμενων σχημάτων·
|
|
- Établissement de rapports sur les principes d'urbanisme pertinents en matière de santé, notamment aux fins de prévention et de promotion de la santé.
|
- υποβολή εκθέσεων για τις κατευθυντήριες γραμμές στον τομέα της πολεοδομίας που αφορούν την υγεία, ιδίως για την πρόληψη και την προαγωγή της υγείας·
|
|
- Réalisation d'études complémentaires sur les champs électromagnétiques dans le but de combler les lacunes constatées par les comités scientifiques de l'UE, certains projets et l'OMS (notamment sur les effets d'une exposition prolongée à des ondes électromagnétiques à faible dose, y compris en relation avec l'identification par radiofréquences), ainsi que d'une étude de faisabilité sur des indicateurs d'alerte et les besoins en matière de surveillance concernant les champs électromagnétiques; contribution à des études sur la perception des risques et sur les pratiques exemplaires en matière de communication, soutien à l'élaboration de principes directeurs en matière de dosimétrie des champs électromagnétiques et d'instructions d'installation à l'intention des compagnies d'électricité et des opérateurs de téléphonie mobile.
|
- πραγματοποίηση περαιτέρω μελετών για τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) σε ό,τι αφορά τα κενά που έχουν επισημανθεί από τις επιστημονικές επιτροπές της ΕΕ, τα σχετικά σχέδια και την ΠΟΥ (ιδίως για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις της χαμηλής έκθεσης στα EMF, συμπεριλαμβανομένης της αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας - RFID), καθώς και μελέτη σκοπιμότητας για τους δείκτες συναγερμού και τις ανάγκες παρακολούθησης σε σχέση με τα EMF· προώθηση μελετών για την αντίληψη του κινδύνου και τις καλές πρακτικές επικοινωνίας, υποστήριξη της ανάπτυξης κατευθυντήριων γραμμών για τη δοσιμετρία των EMF και κατευθυντήριων γραμμών για την εγκατάσταση ηλεκτρονικών και κινητών τηλεφώνων προς τις εταιρείες.
|
|
2.1.1.7. Favoriser les échanges d'informations et d'expériences sur les bonnes pratiques (annexe — point 1.7)
|
2.1.1.7. Υποστήριξη της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών σχετικά με ορθές πρακτικές (παράρτημα — σημείο 1.7)
|
|
- Promotion de la sécurité des patients et de la qualité des services de santé par une contribution au développement de la coopération et de la collaboration à l'échelle européenne entre les autorités compétentes et les parties prenantes concernées. Des mesures dans ce domaine portent sur l'échange de pratiques exemplaires en matière d'amélioration de la sécurité des patients, y compris par la participation de professionnels de la santé et la coordination des formations et des informations connexes; amélioration de la compréhension des interventions en faveur de la sécurité des patients, ainsi que des implications économiques du manque de sécurité des services et des erreurs médicales; apport d'une aide aux organismes nationaux et régionaux dans l'application de stratégies de prévention des blessures.
|
- Προώθηση της ασφάλειας των ασθενών και της ποιότητας των υγειονομικών υπηρεσιών με τη συμβολή στην ανάπτυξη ευρωπαϊκής συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών και των σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων. Οι ενέργειες στον εν λόγω τομέα καλύπτουν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών για τη βελτίωση της ασφάλειας των ασθενών, συμπεριλαμβανομένης της ανάμειξης των επαγγελματιών του τομέα της υγείας και του συντονισμού της σχετικής κατάρτισης και ενημέρωσης· βελτίωση της κατανόησης των παρεμβάσεων για την ασφάλεια των ασθενών και των οικονομικών επιπτώσεων των μη ασφαλών υπηρεσιών και των ιατρικών σφαλμάτων· παροχή υποστήριξης σε εθνικούς και περιφερειακούς φορείς για την υλοποίηση στρατηγικών για την πρόληψη των τραυματισμών·
|
|
- Mise en réseau des organismes de conseil en matière de santé publique dans les États membres.
|
- δικτύωση των συμβουλευτικών οργάνων για τη δημόσια υγεία στα κράτη μέλη·
|
|
- Soutien des projets et des partenariats visant à évaluer et à améliorer les connaissances en matière de santé.
|
- υποστήριξη πρωτοβουλιών και εταιρικών σχέσεων για την αξιολόγηση και τη βελτίωση των γνώσεων για την υγεία.
|
|
2.1.1.8. Évaluation de l'incidence sur la santé et des technologies de la santé (annexe — point 1.5)
|
2.1.1.8. Αντίκτυπος στην υγεία και αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας (παράρτημα -σημείο 1.5)
|
|
- Élaboration d'outils destinés à analyser le rapport coût/efficacité des politiques en matière de santé, ainsi que l'incidence de ces dernières sur l'économie.
|
- ανάπτυξη εργαλείων για την παρακολούθηση της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας των πολιτικών για την υγεία και του αντίκτυπού τους στην οικονομία·
|
|
- Élaboration d'activités de sensibilisation, de mise en réseau et de liaison, destinées à renforcer l'investissement stratégique dans la santé avec le soutien des Fonds structurels de l'Union.
|
- ανάπτυξη δραστηριοτήτων ευαισθητοποίησης, δικτύωσης και διασύνδεσης με σκοπό την αύξηση των στρατηγικών επενδύσεων στην υγεία με την υποστήριξη των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ·
|
|
- Contribution aux efforts du réseau européen d’évaluation des technologies de la santé par les travaux réalisés dans le cadre des projets existants [17] et les liens avec les travaux du forum pharmaceutique.
|
- υποστήριξη του δικτύου αξιολόγησης των τεχνολογιών που αφορούν την υγεία της ΕΕ μέσω των εργασιών που έχουν ολοκληρωθεί στο πλαίσιο υφιστάμενων δραστηριοτήτων στο πλαίσιο των σχεδίων [17] και διασύνδεση με τις εργασίες του Φόρουμ για τα φάρμακα.
|
|
2.1.1.9. Mesures destinées à améliorer l'information et les connaissances sur la santé en vue de faire progresser la santé publique [article 3, paragraphe 2, points c) et d), et annexe, points 1.4, 1.5 et 1.7]
|
2.1.1.9. Ενέργειες για τη βελτίωση των πληροφοριών και της γνώσης για την υγεία με σκοπό την ανάπτυξη της δημόσιας υγείας (άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ), παράρτημα – σημεία 1.7, 1.4, 1.5)
|
|
- Création d'un réseau de juristes travaillant sur le droit des États membres de l'Union pertinent en matière de santé ("droit communautaire en matière de santé"). Ce réseau devrait fournir des informations sur la façon dont la loi peut être mise au service de la santé et contribuer à l'élaboration des politiques et aux évaluations d'impact. Il pourrait également servir de plate-forme pour le partage et le transfert de connaissances sur le droit en matière de santé.
|
- Δημιουργία δικτύου δικηγόρων με αντικείμενο τη νομοθεσία του τομέα της υγείας στα κράτη μέλη της ΕΕ ("νομοθεσία της ΕΕ για την υγεία"). Το δίκτυο θα παρέχει πληροφορίες για τους τρόπους με τους οποίους μπορεί να εφαρμοστεί η νομοθεσία για την προώθηση της υγείας και να συμβάλλει στην ανάπτυξη πολιτικών και στις αξιολογήσεις αντίκτυπου. Επίσης, θα μπορούσε να αποτελέσει πλατφόρμα για τη διάδοση και τη διαβίβαση γνώσεων που αφορούν τη νομοθεσία για την υγεία.
|
|
2.1.2. Réagir rapidement et de manière coordonnée aux menaces pour la santé [article 2, paragraphe 2, point b), et article 3, paragraphe 2, point a)]
|
2.1.2. Ταχεία και συντονισμένη αντίδραση σε απειλές κατά της υγείας – άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) και άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο a)
|
|
Les activités mentionnées dans cette partie doivent contribuer à une meilleure préparation et garantir une réaction rapide aux menaces pour la santé publique et aux situations d'urgence. Elles s'inscriront notamment en soutien de la coopération au titre du réseau communautaire de surveillance des maladies transmissibles [18] et d’autres textes législatifs communautaires dans le domaine de la santé publique, et pourront compléter des activités du programme-cadre de recherche européen.
|
Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο του παρόντος τμήματος αποσκοπούν να συμβάλουν στην ενίσχυση της ετοιμότητας και στην εξασφάλιση ταχείας αντίδρασης στις απειλές και στις έκτακτες ανάγκες της δημόσιας υγείας. Οι εν λόγω δραστηριότητες θα βοηθήσουν ειδικότερα στη συνεργασία που υλοποιείται στο πλαίσιο του κοινοτικού δικτύου για τις μεταδοτικές νόσους [18], καθώς και άλλων νομοθετικών πράξεων της ΕΚ σχετικά με τη δημόσια υγεία και μπορούν να συμπληρώνουν τις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού προγράμματος–πλαισίου έρευνας.
|
|
Les activités d'évaluation des risques, comme la surveillance, incombent au centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) [19], qui est opérationnel depuis 2005. Les activités qui visent à favoriser la gestion au niveau national des risques et des menaces ont été définies en consultation avec l'ECDC afin de renforcer la coopération à l'échelle de l'Union et d'éviter ainsi tout recoupement ou redondance.
|
Οι δραστηριότητες αξιολόγησης κινδύνου υπάγονται στην αρμοδιότητα του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) [19] όπως π.χ. η παρακολούθηση που δρομολογήθηκε το 2005. Οι δραστηριότητες που αποσκοπούν στην προώθηση της εθνικής διαχείρισης κινδύνου και απειλών έχουν δρομολογηθεί μετά τη διαβούλευση με το ECDC προκειμένου να ενισχυθεί η συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει αλληλοεπικάλυψη.
|
|
Les activités destinées à contrecarrer la menace de dissémination volontaire d'agents biologiques seront réalisées en tandem avec les activités en cours sur les maladies transmissibles. Ces activités, ainsi que celles concernant la dissémination volontaire d'agents chimiques, sont élaborées à la lumière des conclusions du Conseil des ministres de la santé du 15 novembre 2001 et du "Programme de coopération sur la préparation et la capacité de réponse en cas d'attaques impliquant des agents biologiques et chimiques (sécurité sanitaire)" [20], adopté dans son prolongement.
|
Οι δραστηριότητες σχετικά με την αντιμετώπιση της απειλής από εσκεμμένη απελευθέρωση βιολογικών παραγόντων θα αναληφθούν σε συνδυασμό με τις τρέχουσες δραστηριότητες για τις μεταδοτικές νόσους. Οι εν λόγω δραστηριότητες καθώς και οι δραστηριότητες σχετικά με την αντιμετώπιση της απειλής από εσκεμμένη απελευθέρωση χημικών παραγόντων αναπτύσσονται σύμφωνα με τα συμπεράσματα των υπουργών Υγείας της 15ης Νοεμβρίου 2001 και του επακόλουθου "προγράμματος συνεργασίας για την ετοιμότητα και την αντίδραση σε βιολογικές και χημικές επιθέσεις" (Ασφάλεια της υγείας) [20].
|
|
2.1.2.1. Capacité de lutte contre une pandémie de grippe et contre des risques sanitaires spécifiques (annexe — points 2.1 à 2.4 et 2.8)
|
2.1.2.1. Ικανότητα αντιμετώπισης πανδημίας γρίπης και αντιμετώπισης ιδιαίτερων απειλών για την υγεία (παράρτημα — σημεία 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.8)
|
|
Cette action vise à créer des capacités et des stratégies destinées à aider les États membres, les pays candidats, les pays de l'AELE/EEE et la Communauté dans son ensemble à faire face aux risques sanitaires. Les thèmes considérés comme prioritaires, en coordination avec les activités du programme-cadre de recherche européen [21], sont la menace d'une pandémie de grippe et les activités concernant la prévention et la gestion de la grippe, les stratégies communes de communication et de préparation en situation d’urgence, ainsi que des outils et des informations de grande qualité sur la santé et l'incidence socio-économique d'une pandémie et des mesures de lutte correspondantes.
|
Η ενέργεια αυτή αποσκοπεί στην ενίσχυση των ικανοτήτων και στρατηγικών για την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη, στις υποψήφιες χώρες και στις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ, καθώς και στην Κοινότητα στο σύνολό της, όσον αφορά την αντιμετώπιση των απειλών για την υγεία. Δίνεται προτεραιότητα στην απειλή πανδημίας γρίπης και στις δραστηριότητες για την πρόληψη/διαχείριση της γρίπης, στις κοινές στρατηγικές κοινοποίησης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και στην ετοιμότητα καθώς και στην ανάπτυξη εργαλείων και πληροφοριών υψηλής ποιότητας σχετικά με την υγεία και στον κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο των μέτρων για την αντιμετώπιση πανδημιών και άλλων σχετικών μέτρων, σε συντονισμό με τις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού προγράμματος–πλαισίου έρευνας. [21].
|
|
Les autres priorités sont les suivantes:
|
Άλλες προτεραιότητες είναι οι ακόλουθες:
|
|
- menaces liées aux maladies non transmissibles telles que celles associées à des problèmes d'ordre chimique et environnemental nécessitant une intervention rapide,
|
- απειλές από μη μεταδοτικές νόσους όπως εκείνες που σχετίζονται με χημικά και περιβαλλοντικά θέματα και που απαιτούν ταχεία παρέμβαση·
|
|
- poursuite du développement du système d'alerte rapide sur les agents chimiques et des activités sur la traçabilité concernant le transport transfrontalier de substances dangereuses pour la santé publique,
|
- περαιτέρω ανάπτυξη του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης σχετικά με τους χημικούς παράγοντες, καθώς και των δραστηριοτήτων ανιχνευσιμότητας όσον αφορά τη διασυνοριακή μεταφορά επικίνδυνων ουσιών σχετικών με τη δημόσια υγεία·
|
|
- aspects de la gestion des maladies transmissibles dans le contexte de la santé des migrants et de questions transfrontalières, y compris concernant le dépistage et la recherche des contacts,
|
- πτυχές της διαχείρισης των μεταδοτικών νόσων που σχετίζονται με την υγεία των μεταναστών και διασυνοριακά θέματα, συμπεριλαμβανομένων των θεμάτων ιατρικού ελέγχου και ανίχνευσης των επαφών·
|
|
- assistance pour les priorités logistiques (approvisionnement, stockage, distribution de médicaments) et les interventions non médicales (mesures d'accroissement de la distance sociale, dépistage à l'entrée et à la sortie, désinfection, etc., par exemple,) en situation d'urgence.
|
- στήριξη της αντιμετώπισης προτεραιοτήτων διοικητικής μέριμνας (π.χ. προμήθεια, αποθεματοποίηση, διανομή φαρμάκων) και μη ιατρικών παρεμβάσεων (π.χ. μέτρα για την αύξηση της κοινωνικής απόστασης, έλεγχοι κατά την είσοδο και την έξοδο, μέτρα απολύμανσης, κ.λπ.) σε καταστάσεις επείγουσας ανάγκης.
|
|
2.1.2.2. Planification générale de la préparation et de la réaction (annexe — points 2.1 à 2.4)
|
2.1.2.2. Γενική ετοιμότητα και αντίδραση (παράρτημα – σημεία 2.1, 2.2, 2.3, 2.4)
|
|
Les actions doivent viser à améliorer la préparation du secteur de la santé aux situations de crise et favoriser la collaboration intersectorielle (avec la protection civile et les secteurs de l'alimentation et de la santé animale, par exemple) afin de garantir une réaction cohérente en situation d'urgence. Ces activités doivent être axées sur la gestion des risques et des crises, ainsi que sur la communication sur les risques.
|
Οι ενέργειες πρέπει να αποσκοπούν στη βελτίωση της ετοιμότητας στον τομέα της υγείας για καταστάσεις κρίσης και στην ενίσχυση της διατομεακής συνεργασίας (π.χ. στο πλαίσιο της προστασίας των πολιτών, των τροφίμων και των ζώων) έτσι ώστε να εξασφαλιστεί συνεκτική αντίδραση σε μια κρίση. Οι δραστηριότητες πρέπει να επικεντρώνονται ειδικότερα στη στήριξη της διαχείρισης κινδύνων και κρίσεων και στις πτυχές κοινοποίησης των κινδύνων.
|
|
Les mesures présentant un intérêt particulier sont les suivantes:
|
Ιδιαίτερη σημασία έχουν τα ακόλουθα:
|
|
- activités facilitant la planification générale de la préparation, comme la mise en relation des différentes institutions sanitaires (les hôpitaux et les centres de crise aux niveaux national et régional, par exemple) pour préparer aux rassemblements de masse et atténuer l'incidence des situations d'urgence de grande envergure (victimes et vagues migratoires/inondations, groupes vulnérables, personnes déplacées et réfugiés, par exemple). Des mesures sont également nécessaires pour favoriser la continuité des activités des entreprises en cas d'urgence (prestation de services de santé publique pendant un événement aux répercussions majeures, par exemple),
|
- δραστηριότητες που υποστηρίζουν την υλοποίηση του σχεδιασμού της γενικής ετοιμότητας με τη διασύνδεση διάφορων ιδρυμάτων υγείας (π.χ. νοσοκομεία και κέντρα κρίσεων σε εθνικό/περιφερειακό επίπεδο) με σκοπό την προετοιμασία μαζικών συγκεντρώσεων και την ανάπτυξη της δυνατότητας περιορισμού του αντίκτυπου των μαζικών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης (π.χ. θύματα και ροές/μαζικές ροές μεταναστών, ευάλωτες ομάδες, εκτοπισμένοι και πρόσφυγες). Επίσης απαιτούνται δραστηριότητες για την υποστήριξη της επιχειρηματικής συνέχειας σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης (π.χ. παροχή υπηρεσιών ωφελείας για τη δημόσια υγεία σε καταστάσεις σοβαρού αντίκτυπου)·
|
|
- activités renforçant l'utilisation des outils et instruments existants et nouveaux, y compris de nature juridique, pour favoriser la traçabilité des passagers internationaux (reconstitution du parcours d'un passager aérien en cas de contamination potentielle par des micro-organismes pathogènes, par exemple) et la recherche des contacts,
|
- δραστηριότητες που επεκτείνουν τη χρήση υφιστάμενων ή νέων εργαλείων και μέσων, συμπεριλαμβανομένων των νομικών μέσων, για την υποστήριξη της ιχνηλασιμότητας των διεθνών επιβατών (π.χ. ιχνηλασία επιβατών αεροπορικών πτήσεων σε περίπτωση πιθανής μόλυνσης από παθογόνους μικροοργανισμούς) και ιχνηλασία επαφών·
|
|
- activités favorisant la création de capacités en vue d'opérations conjointes des autorités exécutives et sanitaires,
|
- δραστηριότητες που υποστηρίζουν τη δημιουργία ικανότητας για την εκτέλεση κοινών επιχειρήσεων από τις αρχές επιβολής του νόμου και τις υγειονομικές αρχές·
|
|
- activités de soutien à la création de capacités et à la mise en application nécessaires pour se conformer au règlement sanitaire international adopté par l'Assemblée mondiale de la santé [22] (mécanismes de déclenchement et d'application, en cas de besoin, du système de traçabilité des passagers internationaux, par exemple),
|
- δραστηριότητες που υποστηρίζουν τη δημιουργία ικανότητας και την εφαρμογή που απαιτείται για τη συμμόρφωση με τους διεθνείς υγειονομικούς κανονισμούς που εγκρίθηκαν από την Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας [22] (π.χ. μηχανισμοί ενεργοποίησης και εφαρμογής της ιχνηλασίας διεθνών ταξιδιωτών, εφόσον απαιτείται)·
|
|
- utilisation d'outils informatiques innovants pour l'analyse des menaces sanitaires, tels que les systèmes d'information géographique, l'analyse spatio-temporelle, les nouveaux systèmes d'alerte rapide et de prévision, l'analyse automatique et l'échange de données diagnostiques,
|
- η χρήση καινοτόμων εργαλείων ΤΠ για την ανάλυση απειλών κατά της υγείας όπως τα συστήματα γεωγραφικής πληροφόρησης (ΣΓΠ), η χωροχρονική ανάλυση, τα νέα συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης και πρόβλεψης, η αυτοματοποιημένη ανάλυση και η ανταλλαγή διαγνωστικών στοιχείων.
|
|
- activités relatives aux questions liées au transport (exercice d'échantillonnage de courrier, par exemple) et à l'application de nouvelles méthodes de diagnostic (utilisation des essais circulaires avec des agents pathogènes nouveaux ou émergents).
|
- τρόποι κάλυψης θεμάτων που αφορούν τις μεταφορές (π.χ. άσκηση για δείγματα αλληλογραφίας) και εφαρμογή νέων διαγνωστικών μεθόδων (π.χ. δακτυλιοειδείς δοκιμές για νέους παθογόνους παράγοντες).
|
|
2.1.2.3. Sécurité sanitaire et stratégies concernant le contrôle des maladies transmissibles (annexe — points 2.2, 2.4, 2.5, 2.9)
|
2.1.2.3. Ασφάλεια της υγείας και στρατηγικές σχετικά με τον έλεγχο των μεταδοτικών νόσων (παράρτημα – σημεία 2.2, 2.4, 2.5, 2.9)
|
|
Il existe encore des lacunes dans les informations et les connaissances concernant l'analyse, l'élaboration et l'évaluation des politiques et des plans destinés à lutter contre les risques qui peuvent survenir dans les différents environnements de soins, du cabinet du généraliste à l'hôpital spécialisé le plus sophistiqué, y compris les établissements habilités à soigner les patients à hauts risques, en passant par les urgences.
|
Εξακολουθούν να διαπιστώνονται κενά στις πληροφορίες και στις γνώσεις σχετικά με την αναθεώρηση, την ανάπτυξη και την αξιολόγηση πολιτικών και σχεδίων ως προς την αντιμετώπιση των κινδύνων που προκύπτουν στα διάφορα πλαίσια υγειονομικής περίθαλψης, από το ιατρείο του παθολόγου και τους θαλάμους εντατικής παρακολούθησης πρώτης γραμμής μέχρι το πλέον σύγχρονο εξειδικευμένο νοσοκομείο, συμπεριλαμβανομένων των πλαισίων για τους ασθενείς υψηλού κινδύνου.
|
|
L'amélioration de la sécurité des patients et de la qualité des soins de santé peut être favorisée dans les États membres grâce à la mise en réseau au niveau européen et à l'adoption des stratégies et des structures appropriées pour répondre aux urgences en matière de sécurité sanitaire et pour contrôler les maladies transmissibles. Cette action vise à favoriser les activités relatives à la préparation (telles que la vaccination ou la constitution de stocks à titre préventif), la lutte contre les maladies transmissibles ou leur éradication et la sécurité des patients. Sont encouragés les projets visant à favoriser la communication interdisciplinaire (médecins généralistes, pharmaciens, vétérinaires et professions non médicales pertinentes, par exemple) et la coopération à travers des plates-formes et des réseaux.
|
Η βελτίωση της ασφάλειας των ασθενών και η ποιότητα της υγειονομικής περίθαλψης μπορούν να υποστηριχθούν στα κράτη μέλη με την δικτύωση σε ευρωπαϊκό επίπεδο και με την έγκριση των κατάλληλων στρατηγικών και δομών για την αντιμετώπιση των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης για την ασφάλεια της υγείας και τον έλεγχο των μεταδοτικών νόσων. Η εν λόγω ενέργεια επικεντρώνεται στην προώθηση δραστηριοτήτων που αφορούν την ετοιμότητα (όπως προληπτικοί εμβολιασμοί ή δημιουργία αποθεμάτων), έλεγχος/εξάλειψη μεταδοτικών νόσων και ασφάλεια των ασθενών. Πρόκειται να προωθηθούν ενέργειες που υποστηρίζουν τη διακλαδική επικοινωνία (π.χ. γενικοί γιατροί, φαρμακοποιοί, κτηνίατροι και σχετικές μη ιατρικές ειδικότητες) και διευκολύνουν τη συνεργασία μέσω πλατφορμών και δικτύων.
|
|
Sont également privilégiées les mesures suivantes:
|
Άλλες προτεραιότητες αποτελούν οι δραστηριότητες που αφορούν τα ακόλουθα:
|
|
- programmes de contrôle et de prévention des maladies infantiles infectieuses [y compris les activités qui favorisent un renforcement de l'échange de pratiques exemplaires en matière de stratégies de vaccination et d'immunisation concernant, par exemple, les maladies à prévention vaccinale visées à la décision 2119/98/CE [23]]; activités concernant la lutte contre les effets indésirables (des vaccins, des produits chimiques, des antiviraux, d'autres médicaments et appareils médicaux), en coopération avec l'Agence européenne des médicaments (EMEA),
|
- προγράμματα ελέγχου και πρόληψης σχετικά με λοιμώδεις παιδικές νόσους [συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που ενθαρρύνουν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών για τις στρατηγικές εμβολιασμού και ανοσοποίησης, π.χ. ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ [23]]. Δραστηριότητες για τον έλεγχο των παρενεργειών (από εμβόλια, χημικές ουσίες, αντιιικά, άλλα φάρμακα και ιατρικό εξοπλισμό) σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Αξιολόγηση των Φαρμακευτικών Προϊόντων (ΕΟΦΠ)·
|
|
- mise en réseau et partage d'informations entre les États membres afin d'améliorer la sécurité des patients et la qualité des soins, concernant en particulier la gestion et le contrôle des infections nosocomiales et la résistance aux antibiotiques, ainsi que d'autres types d'exposition liés aux hôpitaux et aux environnements où des soins de santé sont dispensés (exposition à des produits chimiques, médicaments, désinfectants, qualité de l'air intérieur, etc.); activités liées à des questions comme l'échange de pratiques exemplaires dans le domaine de la sécurité des patients (systèmes d'établissement de rapport et d'apprentissage, formation et éducation), l'élaboration de mécanismes et d'outils destinés à améliorer l'information des patients, des citoyens et des professionnels de la santé sur la sécurité des patients, à favoriser une meilleure compréhension des interventions relatives à la sécurité des patients, ainsi que des répercussions économiques d'un défaut de sécurité des services de soin et des erreurs médicales, et à étayer les politiques et programmes nationaux.
|
- δικτύωση και διάδοση πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών με σκοπό την αναβάθμιση της ασφάλειας των ασθενών και της ποιότητας της περίθαλψης, συγκεκριμένα διαχείριση και έλεγχος των λοιμώξεων που σχετίζονται με την υγειονομική περίθαλψη και τη μικροβιακή αντοχή, συμπεριλαμβανομένων άλλων εκθέσεων που αφορούν το νοσοκομειακό περιβάλλον ή το περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης (έκθεση σε χημικές ουσίες, ναρκωτικά, απολυμαντικά, ποιότητα εσωτερικού αέρα, κ.τ.λ.). Δραστηριότητες που αφορούν τα θέματα όπως η ανταλλαγή ορθών πρακτικών στον τομέα της ασφάλειας των ασθενών (συστήματα υποβολής εκθέσεων και μάθησης, εκπαίδευση και κατάρτιση) που υλοποιούν μηχανισμούς και εργαλεία για τη βελτίωση της ενημέρωσης των ασθενών, των πολιτών και των επαγγελματιών του τομέα της υγείας για την ασφάλεια των ασθενών, με σκοπό την ανάπτυξη καλύτερης κατανόησης των παρεμβάσεων για την ασφάλεια των ασθενών και των οικονομικών επιπτώσεων των επισφαλών υπηρεσιών και των ιατρικών σφαλμάτων, καθώς και την υποστήριξη και την ενίσχυση των εθνικών πολιτικών και προγραμμάτων.
|
|
2.1.2.4. Sécurité du sang, des tissus et des cellules, ainsi que des organes (annexe — points 2.6 et 2.7)
|
2.1.2.4. Ασφάλεια του αίματος, των ιστών και των κυττάρων, των οργάνων (παράρτημα — σημεία 2.6, 2.7)
|
|
Cette action vise à promouvoir la qualité, la sécurité et la disponibilité des substances d’origine humaine (organes, tissus, cellules, sang et composants sanguins) utilisées à des fins thérapeutiques dans le contexte de leur collecte, leur traitement, leur distribution et leur utilisation. Les activités correspondantes devraient contribuer à l'application de la législation communautaire existante.
|
Αυτή η ενέργεια αποσκοπεί στην προώθηση της ποιότητας, της ασφάλειας και της διαθεσιμότητας ουσιών ανθρώπινης προέλευσης (όργανα, ιστοί, κύτταρα, αίμα και συστατικά αίματος) που χρησιμοποιούνται για θεραπευτικούς σκοπούς, και αφορά τη συλλογή, την επεξεργασία, τη διανομή και τη χρήση. Οι εν λόγω δραστηριότητες πρέπει να συμβάλλουν στην εφαρμογή της υφιστάμενης νομοθεσίας της ΕΕ.
|
|
La priorité sera accordée aux projets consacrés:
|
Προτεραιότητα αποδίδεται σε δραστηριότητες που συμβάλλουν στα εξής:
|
|
- au développement d'outils fournissant des recommandations pratiques sur les méthodes d'évaluation des risques et de validation dans le cadre de l'approvisionnement, de la transformation, du stockage et de la distribution de substances d'origine humaine,
|
- ανάπτυξη εργαλείων που παρέχουν πρακτική καθοδήγηση για την αξιολόγηση κινδύνου και τη μεθοδολογία επικύρωσης όσον αφορά την αφαίρεση, την επεξεργασία, την αποθήκευση και διανομή ουσιών ανθρώπινης προέλευσης·
|
|
- à la réalisation d'une évaluation des risques détaillée pour les différents types de procédure dans le but d'établir des lignes directrices précises pour chaque type de processus et de substance. Ces évaluations devraient tenir compte du type de traitement subi par ces substances et de la voie d'administration de ces dernières,
|
- διεξαγωγή αναλυτικής αξιολόγησης κινδύνου για τους διάφορους τύπους διαδικασιών με στόχο την παραγωγή συγκεκριμένων κατευθυντήριων γραμμών για κάθε τύπο επεξεργασίας και ουσίας. Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο τύπος επεξεργασίας και η οδός χορήγησης των ουσιών στο ανθρώπινο σώμα·
|
|
- à encourager les dons bénévoles de substances d'origine humaine. Les projets devraient déboucher sur un partage de données concernant les pratiques habituelles de compensation des donneurs de substances d'origine humaine dans les hôpitaux ou les organisations chargées de l'approvisionnement.
|
- δυναμική προώθηση της εθελοντικής μη αμειβόμενης δωρεάς ουσιών ανθρώπινης προέλευσης. Οι ενέργειες πρέπει να επικεντρώνονται στην ανταλλαγή δεδομένων για τις συνήθεις πρακτικές αποζημίωσης που προσφέρεται στους δωρητές ουσιών ανθρώπινης προέλευσης σε νοσοκομεία ή οργανισμούς προμήθειας.
|
|
2.1.3. Déterminants de la santé [article 2, paragraphe 1, point c), et article 3, paragraphe 2, point b)]
|
2.1.3. Καθοριστικοί παράγοντες για την υγεία – άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β)
|
|
Les activités relevant de ce domaine visent:
|
Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο του παρόντος τμήματος αφορούν:
|
|
- à étayer les politiques et activités communautaires en matière de déterminants de la santé,
|
- την ενίσχυση των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της ΕΕ όσον αφορά τους καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία,
|
|
- à soutenir les mesures en faveur de la mise en place et de l'échange de bonnes pratiques,
|
- την υποστήριξη των ενεργειών για την παροχή και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών,
|
|
- à favoriser les approches transversales et intégrées couvrant plusieurs déterminants de la santé, et à optimiser les efforts déployés par les pays.
|
- την προώθηση οριζόντιων και ολοκληρωμένων προσεγγίσεων ως προς αρκετούς καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία και τη μεγιστοποίηση των προσπαθειών των χωρών.
|
|
En 2007, la priorité sera accordée aux projets liés et apportant un soutien aux politiques et aux stratégies communautaires sur les déterminants de la santé, notamment en matière de santé mentale, d'alimentation, d'activité physique, de tabagisme, d'alcool, de drogues, d'environnement et de santé. Une attention particulière sera accordée aux projets axés sur les bonnes pratiques qui s'attachent à diffuser des compétences de vie liées à la santé, notamment auprès des enfants et des jeunes, qui couvrent à la fois les facteurs de risque et de prévention et qui ont une incidence sur les modes de vie et les comportements. Les projets doivent également prendre en compte des aspects socio-économiques plus larges et contribuer à réduire les inégalités en matière de santé.
|
Το 2007, πρόκειται να δοθεί προτεραιότητα στα σχέδια που αφορούν και υποστηρίζουν τις πολιτικές και τις στρατηγικές της ΕΕ για τους καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία ιδίως ως προς την ψυχική υγεία, τη διατροφή και τη σωματική άσκηση, τον καπνό, το οινόπνευμα, τα ναρκωτικά και το περιβάλλον και την υγεία. Θα δοθεί ιδιαίτερη έμφαση σε σχέδια που αφορούν την ορθή πρακτική για τη μετάδοση δεξιοτήτων για υγιεινή ζωή, συγκεκριμένα για παιδιά και νέους, τα οποία καλύπτουν τόσο τους παράγοντες κινδύνου όσο και τους προστατευτικούς παράγοντες που έχουν αντίκτυπο στον τρόπο ζωής και στη συμπεριφορά. Τα σχέδια συν τοις άλλοις θα πρέπει να χαρακτηρίζονται από ευαισθητοποίηση για γενικότερα κοινωνικοοικονομικά ζητήματα και να συμβάλλουν στη μείωση των ανισοτήτων ως προς την υγεία.
|
|
Les priorités retenues pour 2007 sont les suivantes:
|
Οι προτεραιότητες που προσδιορίστηκαν για το 2007 είναι οι ακόλουθες:
|
|
2.1.3.1. Soutien des stratégies communautaires clés concernant les substances addictives (annexe — point 3.1)
|
2.1.3.1. Στήριξη των βασικών κοινοτικών στρατηγικών για τις εθιστικές ουσίες (παράρτημα-σημείο 3.1)
|
|
Actions en faveur de la lutte contre le tabagisme
|
Ενέργειες για την υποστήριξη δραστηριοτήτων καταπολέμησης του καπνίσματος
|
|
Les propositions de projet doivent se concentrer sur:
|
Οι προτάσεις των σχεδίων πρέπει να εστιάζονται στα ακόλουθα:
|
|
- l'élaboration de stratégies innovantes et de pratiques exemplaires, axées sur les jeunes et la population active, concernant la prévention et les méthodes d'arrêt,
|
- ανάπτυξη καινοτόμων στρατηγικών και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις μεθόδους πρόληψης και διακοπής του καπνίσματος με επίκεντρο τους νέους και τους εργαζόμενους·
|
|
- le tabagisme passif: évaluation de l'incidence des politiques nationales d'interdiction du tabac dans les lieux publics sur le tabagisme passif et la consommation de tabac,
|
- παθητικό κάπνισμα: αξιολόγηση του αντίκτυπου των πολιτικών για την απαγόρευση του καπνίσματος στα κράτη μέλη στην έκθεση στο παθητικό κάπνισμα και στην κατανάλωση καπνού·
|
|
- le contrôle des produits du tabac: travaux sur l'efficacité, l'application et l'élaboration de mesures communautaires et nationales de contrôle du tabac, et notamment des ingrédients du tabac, le contrôle des émissions et l'information du public dans le contexte de l'application de la convention-cadre sur la lutte contre la tabagisme au niveau de l'Union.
|
- έλεγχος προϊόντων καπνού: εργασίες για την αποτελεσματικότητα, την ενίσχυση και την ανάπτυξη των μέτρων της ΕΕ και των κρατών μελών για τον έλεγχο του καπνού, συγκεκριμένα των συστατικών καπνού, του ελέγχου των εκπομπών και της ενημέρωσης του κοινού για την εφαρμογή της σύμβασης πλαισίου για τον έλεγχο του καπνού (FCTC) σε επίπεδο ΕΕ.
|
|
Les projets liés à l'alcool seront rattachés à la stratégie globale de réduction des dommages dus à l'alcool, conformément à la communication de la communication établissant une stratégie communautaire destinée à aider les États membres à atteindre cet objectif [24].
|
Οι δραστηριότητες που αφορούν το οινόπνευμα θα συνδέονται με τη συνολική στρατηγική προσέγγιση για τον περιορισμό των αλλαγών που οφείλονται στην κατανάλωση οινοπνεύματος, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τη στήριξη των κρατών μελών στην προσπάθειά τους να μειώσουν τις βλάβες που προκαλούνται από το οινόπνευμα [24].
|
|
Les projets proposés doivent se concentrer sur:
|
Οι προτάσεις των σχεδίων πρέπει να εστιάζονται στα εξής:
|
|
- l'élaboration d'une méthode standardisée d'analyse du rapport coût/efficacité des politiques de lutte contre l'alcoolisme, afin d'évaluer l'incidence économique des politiques existantes dans l'Union,
|
- ανάπτυξη τυποποιημένης μεθοδολογίας αναλύσεων κόστους-ωφελείας των πολιτικών για το οινόπνευμα με σκοπό την αξιολόγηση του οικονομικού αντίκτυπου των υφιστάμενων πολιτικών για το οινόπνευμα στην ΕΕ·
|
|
- l'élaboration d'études comparatives standardisées sur la consommation excessive régulière et ponctuelle d'alcool, l'ivresse, le contexte de la consommation d'alcool, la dépendance et la consommation non recensée,
|
- ανάπτυξη τυποποιημένων συγκριτικών ερευνών για την αυξημένη κατανάλωση οινοπνεύματος, την ευκαιριακή άμετρη κατανάλωση (επεισοδιακή αυξημένη κατανάλωση), τη μέθη, το πλαίσιο κατανάλωσης οινοπνεύματος, την εξάρτηση από το οινόπνευμα και τη μη καταγεγραμμένη κατανάλωση·
|
|
- le recensement de pratiques stratégiques exemplaires sur le lieu de travail visant à atténuer les répercussions sur l'économie d'une consommation d'alcool préjudiciable et dangereuse (diminution de l'absentéisme, de la consommation d'alcool pendant les heures de travail, du travail exécuté sous l'emprise d'une "gueule de bois", ainsi que du chômage, par exemple),
|
- συγκέντρωση βέλτιστων πρακτικών στο πλαίσιο των στρατηγικών για το χώρο εργασίας με σκοπό τη μείωση του αντίκτυπου της επιβλαβούς και της επικίνδυνης κατανάλωσης οινοπνεύματος στην οικονομία (π.χ. μείωση των συχνών απουσιών, της κατανάλωσης οινοπνεύματος κατά τις ώρες εργασίας, της εργασίας με αδιαθεσία ύστερα από την κατανάλωση οινοπνεύματος και της ανεργίας)·
|
|
- la mise en relation, l'évaluation et le recensement de pratiques exemplaires pour des projets de mobilisation et d'intervention des collectivités locales bénéficiant de ressources suffisantes et regroupant plusieurs secteurs et partenaires en vue d'inscrire la consommation d'alcool dans un environnement plus sûr,
|
- δικτύωση, αξιολόγηση και συγκέντρωση βέλτιστων πρακτικών για τα καλά οργανωμένα κοινοτικά σχέδια κινητοποίησης και παρέμβασης, με τη συμμετοχή διάφορων τομέων και εταίρων για τη δημιουργία ασφαλέστερου περιβάλλοντος για την κατανάλωση οινοπνεύματος·
|
|
- le soutien à l'élaboration de pratiques exemplaires en matière de publicité, d'autorégulation et de surveillance.
|
- στήριξη της ανάπτυξης βέλτιστων πρακτικών για τη διαφήμιση, την αυτορύθμιση και την παρακολούθηση.
|
|
Activités liées aux stupéfiants
|
Δραστηριότητες για τα ναρκωτικά
|
|
Conformément à la stratégie et au plan d'action antidrogues de l'UE, ainsi qu'à la recommandation du Conseil sur les drogues [25], les propositions devront porter sur:
|
Σύμφωνα με τη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά και το πρόγραμμα δράσης και τη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με τα ναρκωτικά [25], οι προτάσεις σχεδίων πρέπει να επικεντρώνονται στα ακόλουθα:
|
|
- l'élaboration et l'amélioration des programmes de prévention, en tenant compte des différences entre les sexes et en ciblant des environnements spécifiques (le lieu de travail, par exemple),
|
- ανάπτυξη και αναβάθμιση των προγραμμάτων πρόληψης, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές μεταξύ των φύλων και θέτοντας ως στόχο συγκεκριμένα περιβάλλοντα (π.χ. χώροι εργασίας)·
|
|
- l'application et la pérennisation des programmes de réduction des dommages au sein des groupes vulnérables afin de prévenir la transmission de maladies infectieuses (la tuberculose, l'hépatite ou le VIH/sida, par exemple) parmi les détenus, les utilisateurs de drogues injectables et leurs partenaires sexuels, ainsi que de mère à enfant,
|
- εφαρμογή και βιωσιμότητα των προγραμμάτων μείωσης των επιβλαβών συνεπειών μεταξύ των ευάλωτων ομάδων για την πρόληψη της μετάδοσης μολυσματικών νόσων (π.χ. φυματίωση, ηπατίτιδα, HIV/AIDS) μεταξύ των κρατουμένων, των χρηστών ενέσιμων ναρκωτικών και των ερωτικών τους συντρόφων, καθώς και από μητέρα σε παιδί·
|
|
- l'élaboration de pratiques exemplaires destinées à améliorer l'accès des toxicomanes, et notamment des jeunes, aux services sociaux, psychologiques et médicaux,
|
- ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών για τη βελτίωση της πρόσβασης σε κοινωνικές, ψυχολογικές και ιατρικές υπηρεσίες για τους χρήστες ναρκωτικών, με επίκεντρο στους νέους·
|
|
- l'élaboration et l'amélioration de formations destinées aux professionnels travaillant sur le terrain avec des toxicomanes (services d'urgence, par exemple).
|
- ανάπτυξη και βελτίωση της κατάρτισης των επαγγελματιών που εργάζονται στην πρώτη γραμμή με τους χρήστες ναρκωτικών (π.χ. υπηρεσίες επειγόντων περιστατικών).
|
|
2.1.3.2. Démarche d’intégration concernant les modes de vie [article 2, paragraphe 1, point c), et article 3, paragraphe 2, point b); annexe — point 3.1]
|
2.1.3.2. Ολοκληρωμένες προσεγγίσεις σχετικά με τον τρόπο ζωής (άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β)· παράρτημα - σημείο 3.1)
|
|
|
Σε ό,τι αφορά τη διατροφή και τη σωματική άσκηση για την προετοιμασία και την υποστήριξη της επικείμενης "Λευκής βίβλου για τη διατροφή και τη σωματική άσκηση" και της έκθεσης για τις εισηγήσεις στην Πράσινη βίβλο που δημοσιεύτηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 2006, οι προτάσεις σχεδίων πρέπει να εστιάζονται στα ακόλουθα:
|
|
en préparation et en soutien du livre blanc sur l'alimentation et l'activité physique qui sera publié prochainement, ainsi que du rapport sur les contributions au livre vert publié le 11 septembre 2006, les projets proposés doivent porter sur:
|
- ορθές πρακτικές στα προγράμματα εκπαίδευσης για τη διατροφή και τη σωματική άσκηση, συμπεριλαμβανομένων των σχολείων·
|
|
Les mesures présentant un intérêt particulier sont les suivantes:
|
- πιλοτική στήριξη σε συνεργατικές πρωτοβουλίες πολλών ενδιαφερομένων μερών σχετικά με υγιείς τρόπους ζωής σε κοινότητες, με έμφαση σε ειδικές ευάλωτες ομάδες, και ιδίως στα παιδιά·
|
|
les bonnes pratiques en matière de programmes éducatifs concernant l'alimentation et l'activité physique, y compris dans les écoles,
|
- αποτελεσματικότητα των ενεργειών για την αλλαγή της συμπεριφοράς των καταναλωτών σε ό,τι αφορά τις επιλογές τροφίμων και τη σωματική άσκηση·
|
|
le pilotage de projets de collaboration mobilisant plusieurs parties prenantes, axé sur des groupes vulnérables spécifiques, notamment les enfants, sur les modes de vie sains dans les collectivités,
|
- αξιολόγηση (αξιολογήσεις αντίκτυπου στην υγεία/αναλύσεις κόστους – ωφέλειας) πολιτικών και μέτρων·
|
|
l'efficacité des mesures destinées à changer les comportements des consommateurs en matière de choix alimentaires et d'activité physique,
|
- στοιχεία ή εργαλεία υποστήριξης της χάραξης πολιτικών στον τομέα της εμπορευματοποίησης τροφίμων για παιδιά·
|
|
l'évaluation (évaluation d'impact sur la santé — analyse coûts/avantages) de politiques et de mesures,
|
- προβολή της σωματικής άσκησης με τη δημιουργία υγιούς περιβάλλοντος και με την ανάμειξη άλλων τομέων (π.χ. πολεοδομία, μεταφορές, αρχιτεκτονική).
|
|
des données concrètes ou des outils contribuant à l'élaboration de politiques dans le domaine de la commercialisation des denrées alimentaires destinées aux enfants,
|
Σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες για το HIV/AIDS και τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την καταπολέμηση του HIV/AIDS [26], οι προτάσεις σχεδίων πρέπει να επικεντρώνονται σε θέματα που αφορούν τα ακόλουθα:
|
|
valorisation de l'activité physique par la création d'environnements sains et la participation d'autres secteurs (urbanisme, transports, architecture, par exemple).
|
- συνεχιζόμενη μετάδοση HIV μεταξύ ανδρών που έχουν σεξουαλικές σχέσεις με άνδρες στην Ευρώπη με την ανάπτυξη δικτύων σε στενή συνεργασία με το ECDC και άλλους σχετικούς ευρωπαϊκούς φορείς, για την υποστήριξη ευρωπαϊκής στρατηγικής πρόληψης με τη χρήση στοχοθετημένων, καινοτόμων μηχανισμών·
|
|
|
- τρόποι ανταλλαγής και διάδοσης τόσο των εθνικών όσο και των διεθνών εμπειριών για την αύξηση της ευαισθητοποίησης για το HIV/AIDS και της σεξουαλικής υγείας·
|
|
conformément à la communication de la Commission sur la lutte contre le VIH/sida [26], les projets proposés doivent porter sur:
|
- εντοπισμός ορθών πρακτικών και καθοδήγησης για την εθελούσια αναζήτηση βοήθειας και την υποβολή σε εξετάσεις HIV, λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλομορφία συγκεκριμένων ευάλωτων ομάδων (π.χ. νέοι, μετανάστες, χρήστες ενέσιμων ναρκωτικών)·
|
|
la transmission du VIH entre les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes, qui perdure en Europe; il convient d'instaurer des réseaux, en étroite collaboration avec l'ECDC et d'autres organismes européens concernés, en soutien d'une stratégie de communication à des fins de prévention utilisant des mécanismes ciblés innovants,
|
- προσδιορισμός και διάδοση ορθών πρακτικών που αφορούν τις δραστηριότητες για τον περιορισμό των βλαβών (πρόληψη, θεραπεία, περίθαλψη και υποστήριξη) με επίκεντρο τις ευάλωτες ομάδες και συγκεκριμένα τους χρήστες ενέσιμων ναρκωτικών·
|
|
les moyens d'échanger et de diffuser les expériences acquises aux niveaux national et international en matière de sensibilisation concernant le VIH/sida et la santé sexuelle,
|
- καινοτόμοι στρατηγικές για την προώθηση του ασφαλέστερου σεξ μεταξύ των εφήβων και των πληθυσμών υψηλού κινδύνου, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε στοχοθετημένες υπηρεσίες και της βελτιωμένης ευαισθητοποίησης για τις σεξουαλικά μεταδιδόμενες μολύνσεις και την πρόληψή τους.
|
|
la détermination de bonnes pratiques et de principes directeurs en matière de conseil et de dépistage volontaires du VIH, en tenant compte de la diversité des groupes vulnérables spécifiques (comme les jeunes, les populations migrantes, les utilisateurs de drogues injectables),
|
Οι δραστηριότητες για την ψυχική υγεία βασίζονται στους προσανατολισμούς που καθορίζονται στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την ψυχική υγεία [27]. Οι προτάσεις σχεδίων πρέπει να εστιάζονται στα ακόλουθα:
|
|
la détermination et la diffusion de pratiques exemplaires liées aux activités de réduction des dommages (prévention, traitement, soins et soutien) axées sur les groupes vulnérables, notamment les utilisateurs de drogues injectables,
|
- ανάπτυξη μηχανισμού για τον προσδιορισμό και την επανεξέταση των ορθών πρακτικών, ο οποίος εντάσσει στο πλαίσιό του τις γνώσεις από υφιστάμενα σχέδια και περιλαμβάνει μέτρα που ενθαρρύνουν την έμπρακτη αναγνώριση της καθοδηγητικής πρακτικής στην προώθηση της ψυχικής υγείας, την πρόληψη της διανοητικής διαταραχής, την καταπολέμηση του στίγματος, την προώθηση της ένταξης των ατόμων με προβλήματα ψυχικής υγείας και τα ανθρώπινά τους δικαιώματα·
|
|
des stratégies innovantes pour encourager les relations sexuelles protégées parmi les adolescents et les populations à risque, favoriser l'accès à des services ciblés et sensibiliser davantage aux infections sexuellement transmissibles et à leur prévention.
|
- ενθάρρυνση της πλαισίωσης από ηγετικά στελέχη και της δικτύωσης για την ευρύτερη ενσωμάτωση της προαγωγής της ψυχικής υγείας και της πρόληψης της ψυχικής διαταραχής στο χώρο εργασίας, προβολή της θετικής ψυχικής υγείας και της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής·
|
|
|
- χαρτογράφηση της βάσης αποδεικτικών στοιχείων για την αποτελεσματικότητα του κόστους των επενδύσεων ως προς την προώθηση της ψυχικής υγείας και την πρόληψη της ψυχικής διαταραχής.
|
|
sur la base des orientations établies par la stratégie communautaire en matière de santé mentale [27], les projets proposés doivent porter sur:
|
2.1.3.3. Ενέργειες δημόσιας υγείας για την εξέταση των ευρύτερων καθοριστικών παραγόντων της υγείας (παράρτημα - σημεία 3.2 και 3.3)
|
|
l'élaboration d'un mécanisme de détermination et d'évaluation des pratiques exemplaires intégrant les connaissances acquises dans le cadre de projets existants et comprenant des mesures destinées à consolider la reconnaissance manifeste du principe d'encadrement de l'action en faveur de la santé mentale, de la prévention des troubles mentaux, de la lutte contre la stigmatisation, ainsi que de l'intégration des personnes souffrant de troubles mentaux et de la reconnaissance de leurs droits humains,
|
Οι δραστηριότητες σχετικά με τους κοινωνικούς καθοριστικούς παράγοντες της υγείας θα επικεντρωθούν στην ανάπτυξη πολιτικών, στις καινοτόμους προσεγγίσεις και στην αξιολόγηση ως εξής:
|
|
le soutien de l'encadrement et de la mise en réseau pour une large intégration de la promotion de la santé mentale et de la prévention des troubles mentaux sur le lieu de travail, et pour le renforcement de la santé mentale positive et de l'équilibre de la vie professionnelle,
|
- διάδοση ορθών πρακτικών για την αύξηση της ευαισθητοποίησης, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης πλατφορμών/ δικτύων ή παρεμφερών ολοκληρωμένων μηχανισμών με τη συμμετοχή πολλών ενδιαφερόμενων φορέων·
|
|
le recensement des données concrètes démontrant la rentabilité des investissements en faveur de la santé mentale et de la prévention des troubles mentaux.
|
- τεκμηρίωση και αξιολόγηση των ορθών πρακτικών για την αντιμετώπιση θεμάτων πρόσβασης στην υγειονομική περίθαλψη και των διαφορών στα αποτελέσματα της υγειονομικής περίθαλψης ανά κοινωνική ομάδα·
|
|
2.1.3.3. Actions de santé publique visant les déterminants de la santé au sens large (annexe — points 3.2 et 3.3)
|
- καινοτόμοι προσεγγίσεις για την κάλυψη ζητημάτων υγείας των μεταναστών·
|
|
Les travaux portant sur les déterminants sociaux de la santé doivent se concentrer sur l'élaboration de politiques et d'approches innovantes, ainsi que sur l'évaluation, et porter sur:
|
- ανταλλαγή και ανάπτυξη συστάσεων ορθής πρακτικής για την προώθηση της υγείας στο χώρο εργασίας, με επίκεντρο τους εργαζόμενους μεγαλύτερης ηλικίας και την παράταση της επαγγελματικής σταδιοδρομίας, που πρόκειται να επιδιωχθούν σε στενή σύμπραξη με την πολιτική υγείας και ασφάλειας στο χώρο εργασίας.
|
|
- l'échange de bonnes pratiques sur la sensibilisation, y compris la mise en place de plates-formes et de réseaux ou de dispositifs similaires faisant intervenir plusieurs parties prenantes,
|
Οι δραστηριότητες σχετικά με τους περιβαλλοντικούς καθοριστικούς παράγοντες σύμφωνα με το σχέδιο δράσης για το περιβάλλον και την υγεία [28], θα επικεντρωθούν σε ενέργειες δημόσιας υγείας που αναπτύσσουν δίκτυα για τη συγκέντρωση βέλτιστων πρακτικών, κατευθυντήριων γραμμών και διορθωτικών μέτρων σε εθνικό και σε τοπικό επίπεδο, σχετικά με την ποιότητα του αέρα εσωτερικών χώρων συμπεριλαμβανομένης της ανάλυσης κόστους - ωφέλειας. Συγκεκριμένα θα αφορούν τα ακόλουθα:
|
|
- la documentation et l'évaluation des bonnes pratiques concernant la résolution des questions sur l'accès aux soins de santé et les différences observées dans les résultats des soins de santé en fonction du groupe social concerné,
|
- προληπτικά και διορθωτικά μέτρα για τη μείωση της έκθεσης σε ραδόνιο·
|
|
- des réponses innovantes aux questions liées à la santé des migrants,
|
- διορθωτικά μέτρα για τη βελτίωση του αερισμού, ιδίως στα σχολεία·
|
|
- l'échange et la formulation de recommandations concernant des pratiques exemplaires de promotion de la santé sur le lieu de travail, axées notamment sur les travailleurs plus âgés et sur le prolongement de la vie professionnelle. Ces travaux seront menés en étroite coopération avec la politique en matière de santé et de sécurité au travail.
|
- χρήση και συντήρηση συσκευών καύσης·
|
|
Les activités relatives aux déterminants environnementaux se concentreront, conformément au plan d'action en faveur de l'environnement et de la santé [28], sur des mesures de santé publique consacrées à la mise en place de réseaux pour le recensement de pratiques exemplaires, de principes directeurs et de mesures correctrices, aux niveaux national et local, concernant la qualité de l'air intérieur, y compris la réalisation d'analyses coûts/avantages. Elles porteront notamment sur:
|
- υγρασία σε κτίρια.
|
|
- des mesures préventives et correctrices pour réduire l'exposition au radon,
|
2.1.3.4. Πρόληψη νόσων και τραυματισμών (άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β).
|
|
- des mesures correctrices destinées à améliorer la ventilation, notamment dans les écoles,
|
Οι προτάσεις σχεδίων σχετικά με την πρόληψη νόσων πρέπει να εστιάζεται στην ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών και συστάσεων βέλτιστης πρακτικής για την κάλυψη των κύριων νόσων για τη δημόσια υγεία όπως ο καρκίνος, ο διαβήτης και οι αναπνευστικές παθήσεις, βάσει των υφιστάμενων εργασιών.
|
|
- l'utilisation et la maintenance des appareils de combustion,
|
|
|
- l'humidité dans les bâtiments.
|
ανάπτυξη και εφαρμογή προγραμμάτων διαχείρισης της ασφάλειας για αθλητικές δραστηριότητες υψηλού κινδύνου σε συνεργασία με τις ευρωπαϊκές αθλητικές ενώσεις·
|
|
2.1.3.4. Prévention des maladies et des blessures [article 2, paragraphe 1, point c), et article 3, paragraphe 2, point b)]
|
ανάπτυξη εργαλείων προσανατολισμένων στις ενέργειες, σε στενή συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας [29], σε ό,τι αφορά την πρόληψη τραυματισμών μεταξύ των νεαρών εργαζομένων·
|
|
Les projets proposés en matière de prévention des maladies devront se concentrer sur l’élaboration de lignes directrices et de recommandations de bonnes pratiques concernant la lutte contre les principales maladies en matière de santé publique, telles que le cancer, le diabète et les maladies respiratoires, en s'appuyant sur les travaux existants.
|
υποστήριξη ενεργειών υλοποίησης για την ανάπτυξη εθνικών σχεδίων δράσης για την ασφάλεια των παιδιών, με έμφαση στην ενεργό υποστήριξη και στην εντατική επικοινωνία·
|
|
|
προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών και γνώσεων μέσω ομάδων εμπειρογνωμόνων, διαβουλεύσεων και με την παροχή ενός βιώσιμου είδους δραστηριότητας "εκκαθάρισης" για τις ορθές πρακτικές.
|
|
élaborer et appliquer des dispositifs de gestion de la sécurité pour les sports à haut risque, en collaboration avec les associations sportives européennes,
|
2.1.3.5. Ανάπτυξη ικανοτήτων
|
|
élaborer, en étroite collaboration avec l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (OSHA) [29], des outils de terrain pour la prévention des blessures parmi les jeunes travailleurs,
|
Θα δοθεί προτεραιότητα στα ακόλουθα:
|
|
favoriser les mesures d'application en vue de l'élaboration de plans d'actions nationaux sur la sécurité des enfants, mettant notamment l'accent sur la sensibilisation et une communication intensive,
|
- προώθηση συνεργασίας μεταξύ των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων για το περιεχόμενο των κοινών ευρωπαϊκών κύκλων κατάρτισης και των κύκλων μαθημάτων σε βασικούς τομείς της δημόσιας υγείας, συν τοις άλλοις για την ανάπτυξη ειδικών κατά περίπτωση κύκλων μαθημάτων για την κατάρτιση του προσωπικού υγειονομικής περίθαλψης και άλλων επαγγελματιών που εργάζονται σε υπηρεσίες ψυχικής υγείας·
|
|
favoriser l'échange d'informations et de connaissances grâce à des comités d'experts, au recours à la consultation et à un dispositif de centralisation de l'information sur les bonnes pratiques.
|
- βραχυπρόθεσμη στήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων επιλεγμένων ευρωπαϊκών δικτύων στον τομέα της δημόσιας υγείας με μεγάλη σημασία για τη δημόσια υγεία και πολύ σημαντική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία ώστε να υπερπηδήσουν ιδιαίτερες γεωγραφικές ή αναπτυξιακές αδυναμίες. Πρόκειται να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις ικανότητες των μη κυβερνητικών οργανισμών που δραστηριοποιούνται στον κλάδο του HIV/AIDS για την υποστήριξη της ένταξης και της συμμετοχής των ατόμων που ζουν με HIV και AIDS σε προγράμματα αντιρετροϊκής θεραπείας.
|
|
2.1.3.5. Développement des capacités
|
2.2. Προσκλήσεις υποβολής προσφορών
|
|
La priorité doit être donnée:
|
Οι διαγωνισμοί παροχής υπηρεσιών πρέπει να χρηματοδοτούνται από τις θέσεις του προϋπολογισμού 17 03 01 01 και 17 01 04 02. Το ενδεικτικό συνολικό ποσό για τις προσκλήσεις υποβολής προσφορών πρέπει να ανέρχεται μέχρι 4064000 ευρώ [30].
|
|
- à l'action en faveur de la coopération entre les établissements d'enseignement sur le contenu des cours et modules de formation européens communs dans des domaines clés de la santé publique, ainsi qu'à l'élaboration de programmes de formation adaptés aux besoins spécifiques du personnel soignant et d'autres professionnels des services de santé mentale,
|
Μέχρι το Φεβρουάριο του 2007 αναμένεται να εκδοθεί απόφαση πρόσθετης χρηματοδότησης για τις συμβάσεις που θα συναφθούν με βάση τους διαγωνισμούς (ενδεικτική ημερομηνία).
|
|
- à l'apport d'un soutien à court terme en faveur du développement des capacités de certains réseaux européens ayant des activités de premier plan en matière de santé publique et un rayonnement significatif à l'échelle de l'Europe, afin de leur permettre de surmonter des faiblesses relevant de la géographie ou du développement. Une attention particulière sera accordée au renforcement des capacités des organisations non gouvernementales actives dans le domaine du VIH/sida en vue favoriser l'intégration des personnes atteintes dans des programmes de traitement antirétroviral, ainsi que leur adhésion à ces programmes.
|
Επισημάνθηκαν οι ακόλουθοι τομείς εργασίας:
|
|
2.2. Appels d'offres
|
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
|
|
Le financement des marchés publics de services relève des postes budgétaires 17 03 01 01 et 17 01 04 02. Le montant total indicatif de l’appel d’offres pourrait atteindre 4064000 EUR [30].
|
1. Αναθεώρηση και ενημέρωση της έκθεσης εφαρμογής για τη σύσταση 1999/519/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 1999 σχετικά με τον περιορισμό της έκθεσης του κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (0 Hz έως 300 GHz) [31].
|
|
Une nouvelle décision de financement concernant les marchés publics doit être adoptée en février 2007 (date indicative).
|
2. υποστήριξη πιλοτικών ερευνών ad hoc βάσει της έρευνας του Ευρωβαρομέτρου·
|
|
Les champs d'action suivants ont été retenus:
|
3. απολογισμός για την ενσωμάτωση των απαιτήσεων προστασίας της υγείας στους διάφορους κύκλους των κοινοτικών πολιτικών, συμπεριλαμβανομένης της μεθοδολογίας για αξιολόγηση του αντίκτυπου υγείας που έχουν ήδη αναπτυχθεί σε κοινοτικό επίπεδο·
|
|
INFORMATION SUR LA SANTÉ
|
4. διαχείριση, σύνταξη, ενημέρωση και ανάπτυξη της διαδικτυακής πύλης της ΕΕ για την υγεία·
|
|
1) Révision et mise à jour du rapport de mise en œuvre de la recommandation 1999/519/CE du Conseil du 12 juillet 1999 [31] relative à la limitation de l'exposition du public aux champs électromagnétiques (de 0 Hz à 300 GHz).
|
5. ανακοινώσεις για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας·
|
|
2) Soutien des enquêtes pilotes ad hoc utilisant l'enquête Eurobaromètre.
|
6. υποστήριξη της συγκρότησης επιστημονικών γραμματειών·
|
|
3) Rapport sur l'intégration des exigences en matière de protection de la santé dans les différentes rubriques des politiques communautaires, y compris les méthodes d'évaluation d'impact sur la santé déjà élaborées au niveau communautaire.
|
7. ασφάλεια των ασθενών: θέσπιση ενός ενοποιημένου δικτύου πλαισίωσης για τη βελτίωση της συνεργασίας στον τομέα της ασφάλειας των ασθενών, με επίκεντρο την κουλτούρα, την πλαισίωση από ηγετικά στελέχη και την κλινική διακυβέρνηση, τους μηχανισμούς υποβολής εκθέσεων και μάθησης, τη διάδοση βέλτιστων πρακτικών και την ανάμιξη των ενδιαφερόμενων φορέων.
|
|
4) Gestion, correction, mise à jour et développement du portail de la santé de l'Union.
|
ΑΠΕΙΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
|
|
5) Communication sur le programme de santé publique.
|
1. Δημιουργία πλατφορμών για την προετοιμασία, τη διεξαγωγή και την αξιολόγηση ασκήσεων, διοργάνωση κατάρτισης για τα εργαλεία λήψης αποφάσεων και ενίσχυσης ομάδων, ανάθεση εργαλείων ΤΠ στον τομέα της ετοιμότητας και διοργάνωση εξειδικευμένων εργαστηρίων.
|
|
6) Soutien à la mise en place de secrétariats scientifiques.
|
2. Χαρτογράφηση και χαρακτηρισμός της τρέχουσας κατάστασης σχετικά με τα εργαστήρια αναφοράς, συμπεριλαμβανομένων των μελετών σκοπιμότητας, για τη βελτίωση της αξιόπιστης και της έγκυρης ταυτοποίησης στελεχών του ιού της γρίπης και των προτύπων ΕΕ για τους ιδιαίτερα σχετικούς παθογόνους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένης της παροχής βασικών τεχνικών και διαγνωστικών πόρων.
|
|
7) Sécurité des patients: mise en place d'un réseau de réseaux en vue d'améliorer la coopération dans le domaine de la sécurité des patients, en accordant une attention particulière aux cultures, à l'encadrement, à la gestion clinique, aux mécanismes de rapport et d'apprentissage, au partage de pratiques exemplaires, ainsi qu'à la participation des parties prenantes.
|
3. Εκπόνηση οδηγού ορθής πρακτικής για τα ιδρύματα των οποίων το έργο επικεντρώνεται στην ποιότητα των ουσιών ανθρώπινης προέλευσης.
|
|
RISQUES POUR LA SANTÉ
|
ΚΑΘΟΡΙΣΤΙΚΟΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
|
|
1) Mise en place de plates-formes pour la préparation, la gestion et l'évaluation d'exercices, l'organisation de formations sur les outils de prise de décision et la consolidation d'équipe, l'élaboration d'outils informatiques dans le domaine de la préparation, ainsi que l'organisation d'ateliers spécialisés.
|
1. Αξιολόγηση των αποτελεσμάτων των προειδοποιήσεων κειμένου και εικόνας για την υγεία που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη και ανάπτυξη νέων σειρών προειδοποιήσεων κειμένου και εικόνας·
|
|
2) Recensement et caractérisation de la situation actuelle des laboratoires de référence, études de faisabilité incluses, en vue d'améliorer l'identification fiable et en temps voulu des souches du virus de la grippe, ainsi que les normes communautaires concernant les agents pathogènes particulièrement pertinents; fourniture des ressources techniques et diagnostiques essentielles.
|
2. υποστήριξη υπηρεσιών για τη δρομολόγηση και την εφαρμογή των διαδικασιών δικτύωσης και διαβούλευσης των ενδιαφερόμενων φορέων σε ό,τι αφορά τους καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία, ιδίως σχετικά με τη διατροφή και τη σωματική άσκηση, το οινόπνευμα, την ψυχική υγεία και το HIV/AIDS·
|
|
3) Élaboration d'un guide de bonnes pratiques pour les établissements chargés de la qualité dans le domaine des substances d'origine humaine.
|
3. ψυχική υγεία: μελέτη "Η βάση αποδείξεων για τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας των επενδύσεων ως προς την προώθηση της ψυχικής υγείας και την πρόληψη διανοητικών διαταραχών"·
|
|
DÉTERMINANTS DE LA SANTÉ
|
4. χαρτογράφηση και αξιολόγηση εθνικών και υπερεθνικών στρατηγικών για τους καθοριστικούς παράγοντες για την υγεία (συγκεκριμένα HIV/AIDS και διατροφή και σωματική άσκηση)·
|
|
1) Évaluation des résultats des avertissements textuels et illustrés utilisés dans les États membres et élaboration de nouvelles séries d'avertissements.
|
5. περιβάλλον και υγεία: ανάπτυξη διαδικτυακού εργαλείου πληροφορικής για την ποιότητα του αέρα εσωτερικών χώρων.
|
|
2) Soutien en faveur de services pour la mise en place et l'application de processus de mise en réseau et de consultation des parties prenantes en matière de déterminants de la santé, notamment en ce qui concerne l'alimentation et l'activité physique, l'alcool, la santé mentale et le VIH/sida.
|
Εκτός των προτεραιοτήτων που προαναφέρθηκαν, προσδιορίστηκε μία διατομεακή/οριζόντια ανάγκη για το συντονισμό των συμβολών των μη κυβερνητικών οργανώσεων στις πρωτοβουλίες για την υγεία σε επίπεδο ΕΕ, τόσο στο πλαίσιο καθιερωμένων πλατφορμών όσο και στο πλαίσιο άλλων πρωτοβουλιών, για θέματα όπως η διατροφή και η σωματική άσκηση, το οινόπνευμα, οι υγειονομικές υπηρεσίες, η ψυχική υγεία, τα φάρμακα και η υγεία, κ.λπ.
|
|
3) Santé mentale: étude sur les données concrètes démontrant la rentabilité des investissements en faveur de la santé mentale et de la prévention des troubles mentaux.
|
2.3. Συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς
|
|
4) Recensement et évaluation des stratégies aux niveaux national et infranational sur les déterminants de la santé (notamment concernant le VIH/sida et l'activité physique).
|
2.3.1. Τομείς συνεργασίας το 2007
|
|
5) Environnement et santé: élaboration d'un outil d'information fondé sur le web sur la qualité de l'air intérieur.
|
Σύμφωνα με το άρθρο 11 της "απόφασης για το πρόγραμμα", επιδιώκεται η συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς αρμόδιους στον τομέα της δημόσιας υγείας και με τις χώρες του ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου (ΕΟΧ) κατά την εφαρμογή του προγράμματος με συντονισμό στο πλαίσιο των υπηρεσιών της Επιτροπής που καλύπτουν τα ίδια θέματα.
|
|
Outre les priorités susmentionnées, la coordination des contributions des organisations non gouvernementales aux projets communautaires en matière de santé est également apparue comme un besoin transversal, tant dans le cadre des plates-formes existantes que dans d'autres projets sur des thèmes comme l'alimentation et l'activité physique, l'alcool, les services de santé, la santé mentale, les produits pharmaceutiques et la santé, etc.
|
Συνεργασία με τον Οργανισμό οικονομικής συνεργασίας και ανάπτυξης (ΟΟΣΑ)
|
|
2.3. Coopération avec les organisations internationales
|
Η Επιτροπή θα συνάπτει συμφωνίες άμεσης επιδότησης με τον ΟΟΣΑ που καλύπτουν τομείς του προγράμματος για τη δημόσια υγεία, οι οποίοι είναι συμβατοί με το πρόγραμμα εργασίας 2007-2008 του ΟΟΣΑ για τη δημόσια υγεία, ιδίως τους τομείς που αφορούν τα ακόλουθα:
|
|
2.3.1. Domaines de coopération en 2007
|
- εξορθολογισμό του συστήματος λογαριασμών υγείας και συγκέντρωση δεδομένων που δεν καλύπτονται από το κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα, συγκεκριμένα την ένταξη της μέτρησης της εισροής, των αποτελεσμάτων και της παραγωγικότητας·
|
|
En application de l'article 11 de la décision établissant le programme, une coopération est instaurée dans le cadre du programme avec les organisations internationales compétentes dans le domaine de la santé publique et avec les États de l'Espace économique européen (EEE) en coordination avec les services de la Commission chargés des mêmes thèmes.
|
- κίνητρα υλοποίησης των τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας (ΤΠΕ) στον τομέα της υγείας και των σχετικών επιλογών πολιτικής που δεν καλύπτονται ήδη από τις υφιστάμενες ενέργειες της ΕΕ.
|
|
Coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)
|
Η συνεργασία με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) και με τον Διεθνή Οργανισμό Ερευνών για τον Καρκίνο (IARC) που συνδέεται με την ΠΟΥ
|
|
Il est prévu que des accords d’aide directe soient conclus entre la Commission européenne et l’OCDE dans des domaines du programme de santé publique compatibles avec le plan de travail 2007-2008 de l'OCDE en matière de santé publique, notamment dans les secteurs liés:
|
Η συνεργασία με την ΠΟΥ για το 2007 θα βασίζεται στις υπάρχουσες πρωτοβουλίες μεταξύ των δύο οργανισμών και μπορεί να επεκταθεί σε πρόσθετους τομείς που καθορίζονται στο εν λόγω πρόγραμμα εργασίας όταν αυτοί μπορούν να προωθηθούν καλύτερα μέσω της ΠΟΥ.
|
|
- à l'amélioration du système des comptes de la santé et à la collecte de données non couvertes par le programme statistique communautaire, notamment l'inclusion de la mesure des intrants, des extrants et de la productivité,
|
2.3.2. Χρηματοδότηση
|
|
- aux mesures d'incitation en faveur de l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans les options stratégiques concernant la santé et les domaines connexes qui ne font encore l'objet d'aucune mesure communautaire.
|
Η χρηματοδότηση των ενεργειών με τους διεθνείς οργανισμούς που προαναφέρθηκαν μπορεί να χορηγηθεί μόνο μέσω συμφωνιών άμεσης επιδότησης. Οι εν λόγω επιδοτήσεις πρέπει να χρηματοδοτούνται από τη θέση του προϋπολογισμού 17 03 01 01. Το ενδεικτικό ποσό για τις άμεσες επιδοτήσεις ανέρχεται σε 2032000 ευρώ (5 % του προϋπολογισμού λειτουργίας). Το εν λόγω ποσό μπορεί να αυξηθεί ανάλογα με το διαθέσιμο προϋπολογισμό.
|
|
Coopération avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Agence internationale de recherche sur le cancer (CIRC), affiliée à l'OMS
|
2.4. Επιστημονικές επιτροπές
|
|
La coopération avec l'OMS en 2007 s'appuiera sur les initiatives existantes entre les deux organisations et pourrait être étendue à d'autres domaines exposés dans le présent programme de travail, dès lors que l'OMS est mieux à même de faire avancer le projet concerné.
|
Οι επιστημονικές επιτροπές για το πρόγραμμα δημόσιας υγείας πρέπει να χρηματοδοτούνται από τη θέση του προϋπολογισμού 17 03 01 01.
|
|
2.3.2. Financement
|
Συνολικό ποσό ύψους 254000 ευρώ θα διατεθεί για την πληρωμή των αποζημιώσεων των συμμετεχόντων στις συνεδριάσεις που σχετίζονται με τις εργασίες των επιστημονικών επιτροπών, και των εισηγητών για τη συμπλήρωση των γνωμών των επιστημονικών επιτροπών, στο πλαίσιο των επιστημονικών επιτροπών [32]. Οι εν λόγω αποζημιώσεις θα καλύπτουν όλους τους κλάδους που αφορούν το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας, δηλαδή 100 % των δαπανών για την ΕΕΥΠΚ (Επιστημονική Επιτροπή για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους) και 50 % (ενδεικτικό ποσοστό) των δαπανών για την ΕΕΚΝΥ (Επιστημονική επιτροπή για τους ανακύπτοντες και τους πρόσφατα εμποδιζόμενους για την υγεία) και για το συντονισμό.
|
|
Le financement des activités de coopération avec les organisations internationales susmentionnées ne peut se faire qu'au moyen d'accords d'aide directe. Le budget correspondant relève du poste 17 03 01 01. À titre indicatif, ces aides directes pourraient atteindre 2032000 EUR (soit 5 % du budget de fonctionnement). Ce montant pourrait être revu à la hausse en fonction du budget disponible.
|
2.5. Εκχώρηση αρμοδιοτήτων και Γενική Διεύθυνση Eurostat
|
|
2.4. Comités scientifiques
|
Θα πραγματοποιηθεί εκχώρηση αρμοδιοτήτων για μέγιστο ποσό ύψους 400000 ευρώ από τη θέση του προϋπολογισμού 17.03.01.01, στη Γενική Διεύθυνση Eurostat για την στήριξη των παρακάτω:
|
|
Le financement des comités scientifiques concernés par le programme de santé publique devrait relever du poste 17 03 01 01.
|
1. εθνικές στατιστικές αρχές για την εφαρμογή, το 2007-2008, των βασικών ενοτήτων της ευρωπαϊκής βασικής έρευνας βάσει ερωτηματολογίου για την υγεία (όπως καθορίστηκαν στο στατιστικό πρόγραμμα 2007)·
|
|
Un montant global de 254000 EUR sera consacré à l'indemnisation des participants aux réunions liées aux travaux des comités scientifiques, ainsi que des rapporteurs, au titre de l'élaboration des avis dans le cadre de ces comités [32]. Ces indemnités couvriront tous les domaines relevant du programme de santé publique, c'est-à-dire la totalité des coûts pour le CSRSE (comité scientifique des risques sanitaires et environnementaux) et la moitié (à titre indicatif) des coûts pour le CSRSEN (comité scientifique des risques sanitaires émergents et nouveaux), ainsi que les dépenses de coordination.
|
2. εθνικές στατιστικές αρχές για την εφαρμογή και την περαιτέρω επέκταση του συστήματος λογαριασμών υγείας στην ΕΕ (σε συνεργασία με τον ΟΟΣΑ και την ΠΟΥ).
|
|
2.5. Subdélégation à la direction générale Eurostat
|
[1] Βλέπε: http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/project_en.htm
|
|
Une subdélégation d'un montant maximal de 400000 EUR, relevant du poste 17 03 01 01, sera attribuée à la direction générale Eurostat au titre du soutien apporté aux autorités statistiques nationales:
|
[2] COM(2006)234 τελικό της 24.5.2006.
|
|
1) pour la mise en œuvre, en 2007-2008, des modules de base de l'enquête européenne par entretien concernant la santé (ECHIS) (tels que définis dans le programme statistique 2007);
|
[3] Ενδεικτικό ποσό, το οποίο υπόκειται στην έγκριση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής.
|
|
2) pour la mise en œuvre et l'extension du système des comptes de la santé dans l'UE (en coopération avec l'OCDE et l'OMS).
|
[4] Βλέπε σελίδα 27 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας, υποσημείωση 3.
|
|
[1] Voir http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/project_en.htm
|
[5] Ενδεικτικό ποσό: το αριθμητικό αυτό στοιχείο είναι μέγιστο ποσό που εξαρτάται από το πραγματικό ποσό της συνεισφοράς που θα καταβάλει η υποψήφια χώρα.
|
|
[2] COM(2006) 234 final du 24 mai 2006.
|
[6] Βλέπε σελίδα 27 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας, υποσημειώσεις 3 και 4.
|
|
[3] Montant cité à titre indicatif, sous réserve d'approbation par l'autorité budgétaire.
|
[7] Απόφαση 2004/858/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 73).
|
|
[4] Voir page 27 du présent Journal officiel, note 3 de bas de page.
|
[8] Απόφαση 2002/834/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 294 της 29.10.2002, σ. 1). ΠΠ6: σχέδια που αφορούν την δημόσια υγεία στο πλαίσιο της επιστημονικής υποστήριξης των πολιτικών - CORDIS ιστοσελίδα: http://www.cordis.lu/lifescihealth/ssp.htm
|
|
[5] Ce montant, cité à titre indicatif, est un maximum variant en fonction du montant réel de la contribution versée par le pays candidat.
|
[9] Πρέπει να σημειωθεί ότι για τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων προς δημοσίευση στις αρχές του 2007 στο πλαίσιο του επικείμενου έβδομου προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την έρευνα, θα υπάρχουν θέματα με ιδιαίτερη αναφορά στη δημόσια υγεία στο τμήμα "Βελτιστοποίηση των παροχών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης για τους ευρωπαίους πολίτες".
|
|
[6] Voir page 27 du présent Journal officiel, notes 3 et 4 de bas de page.
|
[10] Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε: http://ec.europa.eu/health/ph_information/indicators/lifeyears_calcul_en.htm
|
|
[7] Décision 2004/858/CE de la Commission (JO L 369 du 16.12.2004, p. 73).
|
[11] http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/2005/action2/action2_2005_20_en.htm
|
|
[8] Décision 2002/834/CE du Conseil (JO L 294 du 29.10.2002, p. 1). Projets du PC6 relatifs à la santé publique réalisés dans le cadre du soutien scientifique aux politiques — voir le site internet de CORDIS: http://www.cordis.lu/lifescihealth/ssp.htm
|
[12] Αυτό ισχύει για το διαβήτη, τις ψυχικές νόσους, τη στοματική υγεία, το άσθμα και τις χρόνιες αναπνευστικές παθήσεις, τις μυοσκελετικές νόσους (με ιδιαίτερη έμφαση στην οστεοπόρωση και τις αρθριτικές και ρευματικές παθήσεις), καθώς και στις καρδιαγγειακές παθήσεις.
|
|
[9] Il convient de noter que pour les appels publiés début 2007 dans le cadre du septième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, certains thèmes se référeront spécifiquement à la santé publique dans la partie "Optimiser les prestations de soins de santé dont bénéficient les Européens".
|
[13] Περιλαμβάνονται η νόσος Πάρκινσον, η σκλήρυνση κατά πλάκας, η επιληψία, η αμυοτροπική πλευρική σκλήρυνση, οι διαταραχές υπερδραστηριότητας με έλλειψη προσοχής, η καθυστέρηση και δυσλειτουργία κινητικών, αντιληπτικών, γλωσσικών και κοινωνικοαισθηματικών λειτουργιών, οι αιματολογικές νόσοι (συμπεριλαμβανομένης της αιμοφιλίας), οι διαταραχές του ανοσοποιητικού συστήματος, οι αλλεργίες εκτός από το άσθμα, οι παθήσεις του ουρογεννητικού συστήματος, οι γαστρεντερικές παθήσεις, οι ενδοκρινικές παθήσεις, οι ωτορινολαρυγγικές παθήσεις, οι οφθαλμικές παθήσεις και οι δερματικές παθήσεις, καθώς και οι παθήσεις που σχετίζονται με περιβαλλοντικούς παράγοντες. Περιλαμβάνονται επίσης ο πονοκέφαλος και ο χρόνιος πόνος (π.χ. σύνδρομο χρόνιας κόπωσης και ινομυαλγία).
|
|
[10] Pour plus d'informations, voir http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/project_en.htm
|
[14] https://webgate.cec.eu.int/idb/
|
|
[11] http://ec.europa.eu/health/ph_projects/2005/action1/action1_2005_full_en.htm#20
|
[15] http://ec.europa.eu/
|
|
[12] C'est le cas pour le diabète, les maladies mentales, la santé bucco-dentaire, l'asthme et les maladies respiratoires obstructives chroniques, les troubles musculo-squelettiques (en particulier l'ostéoporose et les affections arthritiques et rhumatismales) et les maladies cardio-vasculaires.
|
[16] http://cordis.europa.eu/innovation/en/policy/cip.htm#adoption και COM (2004) 356 τελικό της 30.4.2004: "Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών – ηλ-υγεία (ηλεκτρονική υγεία) – βελτίωση των υπηρεσιών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης για τους πολίτες της Ευρώπης: σχέδιο δράσης για έναν Ευρωπαϊκό Χώρο ηλ-Υγείας".
|
|
[13] À savoir la maladie de Parkinson, la sclérose en plaque, l'épilepsie, la sclérose latérale amyotrophique, le trouble déficitaire de l'attention, l'hyperactivité, le retard cognitif et le dérèglement des fonctions motrices, perceptives, langagières et socio-émotionnelles, les maladies hématologiques (y compris l'hémophilie), les troubles immunologiques, les allergies à l'exception de l'asthme, les maladies génito-urinaires, les maladies gastro-entérologiques, les maladies endocrinologiques, les troubles oto-rhino-laryngologiques, les troubles ophtalmologiques et les maladies dermatologiques, ainsi que les maladies liées à des facteurs environnementaux. Cela concerne également l'apoplexie, les troubles migraineux et la douleur chronique (par exemple le syndrome de fatigue chronique et la fibromyalgie).
|
[17] http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/2005/action2/action2_2005_13_en.htm
|
|
[14] https://webgate.cec.eu.int/idb/
|
[18] Απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1).Απόφαση 2000/57/ΕΚ της Επιτροπής (EE L 21 της 26.1.2000, σ. 32).Απόφαση 2000/96/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 28 της 3.2.2000, σ. 50).Απόφαση 2002/253/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ. 44).
|
|
[15] http://ec.europa.eu/health-eu/
|
[19] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1).
|
|
[16] http://cordis.europa.eu/innovation/en/policy/cip.htm#adoption et communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des régions "Santé en ligne — améliorer les soins de santé pour les citoyens européens: plan d'action pour un espace européen de la santé en ligne" [COM(2004) 356 final du 30 avril 2004].
|
[20] Βλέπε http://europa.eu.int/comm/health/ph_threats/Bioterrorisme/bioterrorism01_en.pdf
|
|
[17] http://ec.europa.eu/health/ph_projects/2005/action1/action1_2005_full_en.htm#13
|
[21] Βλέπε επίσης το έκτο πρόγραμμα πλαίσιο "Επιστημονική στήριξη των πολιτικών", 5η πρόσκληση, SSP-5B ΓΡΙΠΠΗ.
|
|
[18] Décision 2119/98/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 268 du 3.10.1998, p. 1).Décision 2000/57/CE de la Commission (JO L 21 du 26.1.2000, p. 32).Décision 2000/96/CE de la Commission (JO L 28 du 3.2.2000, p. 50).Décision 2002/253/CE de la Commission (JO L 86 du 3.4.2002, p. 44).
|
[22] Βλέπε: http://www.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA58/WHA58_3-en.pdf
|
|
[19] Règlement (CE) no 851/2004 du Parlement européen et du Conseil (JO L 142 du 30.4.2004, p. 1).
|
[23] Βλέπε σημείωση 11.
|
|
[20] Voir: http://ec.europa.eu/health/ph_threats/Bioterrorisme/bioterrorism01_en.pdf
|
[24] COM(2006)625 της 24.10.2006.
|
|
[21] Voir également le sixième programme-cadre "soutien scientifique aux politiques", 5e appel, SSP-5B INFLUENZA.
|
[25] Σύσταση 2003/488/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 31).
|
|
[22] Voir: http://www.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA58/WHA58_3-fr.pdf
|
[26] Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο [COM(2005) 654 τελικό της 15.12.2005]
|
|
[23] Voir note 11.
|
[27] Πράσινη Βίβλος με τίτλο "Προώθηση της ψυχικής υγείας του πληθυσμού: Προς μια στρατηγική για την ψυχική υγεία στην Ευρωπαϊκή Ένωση" [COM (2005) 484 της 14 Οκτωβρίου 2005].
|
|
[24] COM(2006) 625 du 24.10.2006.
|
[28] Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή — Το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης 2004-2010 για τη σχέση περιβάλλοντος και υγείας [COM (2004) 416 τελικό της 9.6.2004].
|
|
[25] Recommandation 2003/488/CE du Conseil du 18.6.2003 relative à la prévention et à la réduction des dommages pour la santé liés à la toxicomanie (JO L 165 du 3.7.2003, p. 31).
|
[29] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2062/94 του Συμβουλίου (ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 1).
|
|
[26] Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen [COM(2005) 654 final du 15 décembre 2005].
|
[30] Βλέπε σελίδα 27 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας, υποσημειώσεις 3 και 4.
|
|
[27] Livre vert — Améliorer la santé mentale de la population — Vers une stratégie sur la santé mentale pour l’Union européenne [COM(2005) 484 du 14 octobre 2005].
|
[31] ΕΕ L 199 της 30.7.1999, σ. 59.
|
|
[28] Communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, et au Comité économique et social européen — Plan d'action européen 2004-2010 en faveur de l'environnement et de la santé [COM(2004) 416 final du 9 juin 2004].
|
[32] Απόφαση 2004/210/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 4.3.2004, σ. 45).
|
|
[29] Règlement (CE) no 2062/94 du Conseil (JO L 216 du 20.8.1994, p. 1).
|
--------------------------------------------------
|
|
[30] Voir page 27 du présent Journal officiel, notes 3 et 4 de bas de page.
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
|
|
[31] JO L 199 du 30.7.1999, p. 59.
|
Επιλεξιμότητα των εξόδων ταξιδίου και διαμονής
|
|
[32] Décision 2004/210/CE de la Commission (JO L 66 du 4.3.2004, p. 45).
|
Οι ακόλουθοι προσανατολισμοί θα εφαρμοστούν για την απόδοση των εξόδων ταξιδίου και διαμονής:
|
|
--------------------------------------------------
|
- του προσωπικού που απασχολείται από το δικαιούχο επιδοτήσεων (κύριος δικαιούχος και λοιποί δικαιούχοι) και των εμπειρογνωμόνων που προσκαλούνται από το δικαιούχο να συμμετάσχουν στις ομάδες εργασίας·
|
|
ANNEXE II
|
- των δαπανών όταν προβλέπονται ρητά στις συμβάσεις παροχής υπηρεσιών.
|
|
Éligibilité des frais de voyage et de séjour
|
1. Οι κατ’ αποκοπή αποζημιώσεις καλύπτουν όλες τις δαπάνες διαμονής κατά τις αποστολές, συμπεριλαμβανομένων των ξενοδοχείων, των εστιατορίων και των τοπικών μέσων μεταφοράς (ταξί ή/και δημόσια μέσα μεταφοράς). Ισχύουν για κάθε ημέρα μιας αποστολής σε ελάχιστη απόσταση 100 χιλιομέτρων από το συνήθη τόπο εργασίας. Η κατ’ αποκοπή αποζημίωση ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα στην οποία πραγματοποιείται η αποστολή. Τα ημερήσια ποσά θα αντιστοιχούν στο άθροισμα της ημερήσιας αποζημίωσης και της μέγιστης τιμής ξενοδοχείων όπως προβλέπεται στην απόφαση C(2004) 1313 της Επιτροπής [1], όπως τροποποιήθηκε.
|
|
Ces instructions s’appliquent au remboursement des frais de voyage et de séjour:
|
2. Οι αποστολές σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ των 25, στις υπό προσχώρηση και στις υποψήφιες χώρες καθώς και στις χώρες ΕΖΕΣ/ΕΟΧ θα υπόκεινται στην εκ των προτέρων συμφωνία των υπηρεσιών της Επιτροπής. Η συμφωνία αυτή θα σχετίζεται με τους στόχους της αποστολής, το κόστος της και την αιτιολόγησή της.
|
|
- du personnel employé par le bénéficiaire (bénéficiaire principal et bénéficiaires associés) de subventions et des experts invités par le bénéficiaire à participer à des groupes de travail,
|
3. Τα έξοδα ταξιδίου είναι επιλέξιμα υπό τους ακόλουθους όρους:
|
|
- lorsque ces frais sont explicitement prévus dans des contrats de services.
|
- ταξίδι με την πιο σύντομη και πιο οικονομική διαδρομή·
|
|
1) Les indemnités de séjour forfaitaires couvrent tous les frais de subsistance exposés lors des missions, y compris les frais d'hôtel, de restaurant et de transport local (taxis et/ou transports publics). Elles seront prises en considération pour chaque jour de mission passé à une distance minimale de 100 km du lieu de travail habituel. Les indemnités de séjour varient selon le pays dans lequel la mission est effectuée. Les taux journaliers correspondent à la somme de l’indemnité journalière et du prix maximal de l’hôtel, conformément à la décision C(2004) 1313 de la Commission [1], telle que modifiée.
|
- απόσταση τουλάχιστον 100 km μεταξύ του χώρου της συνεδρίασης και του συνήθους τόπου εργασίας·
|
|
2) Les missions dans des pays autres que ceux de l'EU-27, les pays en voie d'adhésion et les pays candidats ainsi que les pays de l'AELE/EEE doivent faire l’objet d'un accord préalable des services de la Commission portant sur les objectifs, les coûts et les motifs de la mission.
|
- ταξίδι με τρένο: πρώτη θέση·
|
|
3) Les frais de voyage sont éligibles aux conditions suivantes:
|
- ταξίδι με αεροπλάνο: οικονομική θέση, εκτός εάν μπορεί να χρησιμοποιηθεί φθηνότερος ναύλος (π.χ. Apex)· το αεροπορικό ταξίδι επιτρέπεται μόνο για μετακινήσεις μετ’ επιστροφής τουλάχιστον 800 km·
|
|
- déplacement suivant le trajet le plus direct et le plus économique,
|
- ταξίδι με αυτοκίνητο: η αποζημίωση γίνεται με βάση τον αντίστοιχο ναύλο σιδηροδρομικού εισιτηρίου πρώτης θέσης.
|
|
- distance de 100 km au moins entre le lieu de réunion et le lieu de travail habituel,
|
[1] Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2004: Γενικές διατάξεις εφαρμογής για τη θέσπιση του οδηγού αποστολών για τους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
|
|
- déplacement en train: première classe,
|
--------------------------------------------------
|
|
- déplacement en avion: tarif économique, sauf si un tarif moins cher peut être utilisé (Apex, par exemple); les trajets en avion ne sont autorisés qu'à partir d'une distance de 800 km aller-retour,
|
|
|
- déplacement en voiture: remboursé sur la base du tarif de chemin de fer, première classe.
|
|
|
[1] Décision de la Commission du 7 avril 2004 concernant les dispositions générales d’exécution portant adoption du guide des missions pour les fonctionnaires et agents de la Commission européenne.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|