Double visualisation

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fr

el

 
Règlement (CE) no 954/2009 de la Commission
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 954/2009 της Επιτροπής
13 octobre 2009
της 13ης Οκτωβρίου 2009
modifiant pour la cent-quatorzième fois le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban
για την 114η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
Έχοντας υπόψη:
vu le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement (CE) no 467/2001 du Conseil interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidées à l'encontre des Taliban d'Afghanistan [1], et notamment son article 7, paragraphe 1, premier tiret,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
considérant ce qui suit:
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν [1], και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,
(1) L'annexe I du règlement (CE) no 881/2002 énumère les personnes, groupes et entités auxquels s'applique le gel des fonds et des ressources économiques ordonné par ce règlement. Elle comprend MM. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, dont les noms ont été inscrits sur la liste respectivement en 2002 [2] et en 2003 [3].
Εκτιμώντας τα εξής:
(2) Chacune des personnes physiques concernées a contesté la décision d’inscription sur la liste prise à son encontre. Le Tribunal de première instance a rejeté leurs recours [4]. Les pourvois formés contre les arrêts du Tribunal de première instance sont pendants devant la Cour de justice [5].
(1) Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει πίνακα των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων τα οποία αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού. Στον πίνακα περιλαμβάνονται τα ονόματα των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi τα οποία είχαν αναγραφεί στον πίνακα του 2002 [2] και του 2003 [3], αντίστοιχα.
(3) Selon la jurisprudence récente de la Cour de justice [6], le comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban des Nations unies a communiqué, au printemps 2009, les raisons de ses décisions d'inscription de MM. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi sur la liste. La Commission a publié des avis [7] à l’attention de chacune des personnes concernées pour l’informer que le comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban des Nations unies avait communiqué les raisons de son inscription sur la liste et que celles-ci pourraient lui être transmises à sa demande afin de lui permettre d'exprimer son point de vue. Les avis ont été envoyés aux adresses mentionnées dans les inscriptions correspondantes. De plus, les raisons de cette inscription ont été notifiées, par voie d'avis du 24 juin 2009, à chacune des personnes concernées, à l'adresse de son avocat, pour lui permettre de formuler des commentaires sur ces raisons et de faire connaître son point de vue.
(2) Καθένα από τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα προσέβαλε την απόφαση αναγραφής του στον πίνακα. Το Πρωτοδικείο απέρριψε τις προσφυγές τους [4]. Οι αιτήσεις αναίρεσης των αποφάσεων του Πρωτοδικείου εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου [5].
(4) La Commission a reçu des observations de MM. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi et les a examinées.
(3) Σύμφωνα με την πρόσφατη νομολογία του Δικαστηρίου [6], η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν κοινοποίησε, την άνοιξη του 2009, τους λόγους των αποφάσεών της για την αναγραφή των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα. Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοινώσεις [7] υπόψη των ενδιαφερομένων προσώπων για να τα ενημερώσει ότι η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν είχε κοινοποιήσει τους λόγους αναγραφής τους στον πίνακα, οι οποίοι θα μπορούσαν να τους κοινοποιηθούν κατόπιν αιτήσεως για να τους δοθεί η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σχετικά με το θέμα αυτό. Οι ανακοινώσεις απεστάλησαν στις διευθύνσεις που περιλαμβάνονται στις σχετικές καταχωρίσεις. Επιπλέον, οι λόγοι αναγραφής τους στον πίνακα γνωστοποιήθηκαν, με την ανακοίνωση της 24ης Ιουνίου 2009, σε καθένα από τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα, στη διεύθυνση του δικηγόρου του, ώστε να τους δοθεί η δυνατότητα να διατυπώσουν παρατηρήσεις και να γνωστοποιήσουν την άποψή τους.
(5) La liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques, établie par le comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban des Nations unies, comprend actuellement MM. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
(4) Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε τις παρατηρήσεις που έστειλαν οι κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
(6) Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi dans une lettre datée du 23 juillet 2009, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.
(5) Ο πίνακας των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων στα οποία πρέπει να εφαρμοστεί η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, τον οποίο κατήρτισε η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, περιλαμβάνει τη στιγμή αυτή τους κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
(7) Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi dans une lettre datée du 16 juillet 2009, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.
(6) Αφού εξέτασε με προσοχή τις παρατηρήσεις που διατύπωσε ο κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi σε επιστολή της 23ης Ιουλίου 2009, και λόγω του προληπτικού χαρακτήρα της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, η Επιτροπή εκτιμά ότι η αναγραφή του κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi στον πίνακα αιτιολογείται λόγω της σύνδεσής του με το δίκτυο της Αλ Κάιντα.
(8) Compte tenu de ce qui précède, les décisions d’inscription de MM. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi sur la liste doivent être remplacées par de nouvelles décisions confirmant leur inscription à l’annexe I du règlement (CE) no 881/2002.
(7) Αφού εξέτασε με προσοχή τους λόγους που επικαλείται ο κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi σε επιστολή της 16ης Ιουλίου 2009, και λόγω του προληπτικού χαρακτήρα της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, η Επιτροπή εκτιμά ότι η αναγραφή του κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα αιτιολογείται λόγω της σύνδεσής του με το δίκτυο της Αλ Κάιντα.
(9) Il convient d’appliquer ces nouvelles décisions à compter du 30 mai 2002 en ce qui concerne M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et du 21 novembre 2003 en ce qui concerne M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, compte tenu du caractère et des objectifs préventifs du gel des fonds et des ressources économiques imposé par le règlement (CE) no 881/2002, ainsi que de la nécessité de protéger les intérêts légitimes des opérateurs économiques qui se sont fiés aux décisions prises en 2002 et en 2003.
(8) Βάσει των ανωτέρω, οι αποφάσεις αναγραφής των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα πρέπει να αντικατασταθούν με νέες αποφάσεις για την επιβεβαίωση της αναγραφής τους στον πίνακα του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002.
(10) Le comité des sanctions a modifié les données d'identification de M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi le 16 septembre 2008 et le 23 mars 2009. Les informations publiées [8] concernant M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi doivent donc être mises à jour.
(9) Οι νέες αυτές αποφάσεις θα πρέπει να εφαρμοστούν από την 30ή Μαΐου 2002, όσον αφορά τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi, και από την 21η Νοεμβρίου 2003, όσον αφορά τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, λόγω του προληπτικού χαρακτήρα και των στόχων της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, και επειδή είναι αναγκαίο να προστατευθούν τα έννομα συμφέροντα των οικονομικών φορέων που στηρίζονται στις αποφάσεις του 2002 και του 2003.
(11) Le Comité des sanctions a modifié les données d'identification de M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi le 11 août 2008, le 30 janvier 2009 et le 13 février 2009. Les informations publiées [9] concernant M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi doivent donc être mises à jour,
(10) Η Επιτροπή Κυρώσεων τροποποίησε τα στοιχεία ταυτοποίησης του κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi στις 16 Σεπτεμβρίου 2008 και στις 23 Μαρτίου 2009. Επομένως, οι πληροφορίες που έχουν δημοσιευθεί [8] για τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi πρέπει να επικαιροποιηθούν.
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
(11) Η Επιτροπή Κυρώσεων τροποποίησε τα στοιχεία ταυτοποίησης του κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στις 11 Αυγούστου 2008, στις 30 Ιανουαρίου 2009 και στις 13 Φεβρουαρίου 2009. Επομένως, οι πληροφορίες που έχουν δημοσιευθεί [9] για τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi πρέπει να επικαιροποιηθούν,
Article premier
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
L'annexe I du règlement (CE) no 881/2002 est modifiée comme indiqué à l'annexe du présent règlement.
Άρθρο 1
Article 2
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Άρθρο 2
Il s’applique à compter du 30 mai 2002 en ce qui concerne M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et du 21 novembre 2003 en ce qui concerne M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από τις 30 Μαΐου 2002 όσον αφορά τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi, και από τις 21 Νοεμβρίου 2003 όσον αφορά τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Fait à Bruxelles, le 13 octobre 2009.
Par la Commission
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Karel Kovanda
Για την Επιτροπή
Directeur général f.f. chargé des relations extérieures
Karel Kovanda
[1] JO L 139 du 29.5.2002, p. 9.
Ασκών καθήκοντα Γενικού Διευθυντή Εξωτερικών Σχέσεων
[2] Règlement (CE) no 881/2002.
[1] ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
[3] Règlement (CE) no 2049/2003 de la Commission (JO L 303 du 21.11.2003, p. 20).
[2] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002.
[4] Affaires T-253/02 et T-49/04, respectivement.
[3] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2049/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 303 της 21.11.2003, σ. 20).
[5] Affaires C-403/06 P et C-399/06 P, respectivement.
[4] Υποθέσεις T-253/02 και T-49/04, αντίστοιχα.
[6] Arrêt du 3 septembre 2008 dans les affaires jointes C-402/05 P et C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi et Al Barakaat International Foundation/Conseil de l'Union européenne et Commission des Communautés européennes, Rec. 2008, p. I-6351.
[5] Υποθέσεις C-403/06 P και C-399/06 P, αντίστοιχα.
[7] JO C 145 du 25.6.2009, p. 21, et JO C 105 du 7.5.2009, p. 31.
[6] Απόφαση της 3ης Σεπτεμβρίου 2008 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-402/05 P και C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi και Al Barakaat International Foundation κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 2008, σ. I-6351.
[8] Règlement (CE) no 1210/2006 de la Commission (JO L 219 du 10.8.2006, p. 14).
[7] ΕΕ C 145 της 25.6.2009, σ. 21 και ΕΕ C 105 της 7.5.2009, σ. 31.
[9] Règlement (CE) no 46/2008 de la Commission (JO L 16 du 19.1.2008, p. 11).
[8] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1210/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 219 της 10.8.2006, σ. 14).
--------------------------------------------------
[9] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 46/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 16 της 19.01.2008, σ. 11).
ANNEXE
--------------------------------------------------
L'annexe I du règlement (CE) no 881/2002, les mentions concernant Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, dans la rubrique "Personnes physiques", sont confirmées et modifiées comme suit:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1) Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]. Adresse: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, Allemagne; b) 129 Park Road, London, NW8, Royaume-Uni; c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgique; d) 20 Provare Street Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine (dernière adresse enregistrée en Bosnie); e) Dublin, Irlande. Né le: a) 21.3.1963; b) 21.1.1963. Lieu de naissance: Sfax, Tunisie. Nationalité: tunisienne. [Passeport no: a) E423362 (passeport tunisien délivré à Islamabad le 15.5.1988, venu à expiration le 14.5.1993); b) 0841438 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1998, venu à expiration le 30.12.2003); c) 0898813 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1999 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine); d) 3449252 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.5.2001 par le poste consulaire de Bosnie-et-Herzégovine à Londres, venu à expiration le 30.5.2006 ]. No d’identification nationale: 1292931. Renseignements complémentaires: a) son adresse en Belgique est une boîte postale. Les autorités belges affirment que cette personne n’a jamais résidé en Belgique; b) vivrait à Dublin, Irlande; c) nom de son père: Mohamed; nom de sa mère: Medina Abid; d) lié à la fondation islamique Al-Haramain; e) la citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine lui a été retirée en juillet 2006 et il n’a pas de pièce d’identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de validité. Date de la désignation visée à l'article 2 bis, paragraphe 4, point b): 17.10.2001.
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, τροποποιείται ως εξής: Οι καταχωρίσεις που αφορούν τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi υπό τον τίτλο "Φυσικά πρόσωπα" επιβεβαιώνονται και τροποποιούνται ως εξής:
2) Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi [alias a) Mohamed Abdulla Imad, b) Muhamad Abdullah Imad, c) Imad Mouhamed Abdellah, d) Faraj Farj Hassan Al Saadi, e) Hamza Al Libi, f) Abdallah Abd al-Rahim]. Adresse: a) Leicester, Royaume-Uni (situation en janvier 2009); b) Viale Bligny 42, Milan, Italie (Imad Mouhamed Abdellah). Né le: 28.11.1980. Lieu de naissance: a) Jamahiriya arabe libyenne; b) Gaza (Mohamed Abdulla Imad); c) Jordanie (Muhamad Abdullah Imad); d) Palestine (Imad Mouhamed Abdellah). Nationalité: libyenne. Renseignements complémentaires: réside au Royaume-Uni (situation en janvier 2009). Date de la désignation visée à l'article 2 bis, paragraphe 4, point b): 12.11.2003.
(1) Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [γνωστός και ως α) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, β) Ben Muhammad Ayadi Chafik, γ) Ben Muhammad Aiadi, δ) Ben Muhammad Aiady, ε) Ayadi Shafig Ben Mohamed, στ) Ayadi Chafig Ben Mohamed, ζ) Chafiq Ayadi, η) Chafik Ayadi, θ) Ayadi Chafiq, ι) Ayadi Chafik, ια) Ajadi Chafik, ιβ) Abou El Baraa]. Διεύθυνση: α) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Μόναχο, Γερμανία· β) 129 Park Road, Λονδίνο, NW8, Ηνωμένο Βασίλειο· γ) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Βέλγιο· δ) 20 Provare Street Sarajevo, Βοσνία-Ερζεγοβίνη (τελευταία καταχωρηθείσα διεύθυνση στη Βοσνία)· ε) Δουβλίνο, Ιρλανδία. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 21.3.1963 β) 21.1.1963. Τόπος γεννήσεως: Sfax, Τυνησία. Ιθαγένεια: Τυνήσιος. Αριθμός διαβατηρίου: α) E423362 (τυνησιακό διαβατήριο εκδοθέν στο Ισλαμαμπάντ στις 15.5.1988, που έληξε στις 14.5.1993), β) 0841438 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης εκδοθέν στις 30.12.1998, που έληξε στις 30.12.2003), γ) 0898813 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, εκδοθέν στις 30.12.1999 στο Σαράγεβο, Βοσνία-Ερζεγοβίνη)· δ) 3449252 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης εκδοθέν στις 30.5.2001 από το Προξενικό Γραφείο της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στο Λονδίνο, που έληξε στις 30.5.2006). Αριθμός καταχώρισης στα εθνικά μητρώα: 1292931. Άλλες πληροφορίες: α) η προαναφερόμενη διεύθυνση στο Βέλγιο είναι ταχυδρομική θυρίδα. Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, το εν λόγω πρόσωπο δεν υπήρξε ποτέ κάτοικος Βελγίου. β) Πιθανολογείται ότι ζει στο Δουβλίνο, Ιρλανδία· γ) το όνομα του πατέρα του είναι Mohamed, το όνομα της μητέρας του είναι Medina Abid. δ) Συνδέεται με το ισλαμικό ίδρυμα Al-Haramain· ε) η υπηκοότητα Βοσνίας- Ερζεγοβίνης του αφαιρέθηκε τον Ιούλιο του 2006 και δεν διαθέτει πλέον έγκυρο έγγραφο ταυτοποίησης Βοσνίας-Ερζεγοβίνης. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 17.10.2001.
--------------------------------------------------
(2) Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi [γνωστός και ως α) Mohamed Abdulla Imad, β) Muhamad Abdullah Imad, γ) Imad Mouhamed Abdellah, δ) Faraj Farj Hassan Al Saadi, ε) Hamza Al Libi, στ) Abdallah Abd al-Rahim]. Διεύθυνση: α) Leicester, Ηνωμένο Βασίλειο (Ιανουάριος του 2009)· β) Viale Bligny 42, Μιλάνο, Ιταλία (Imad Mouhamed Abdellah). Ημερομηνία γεννήσεως: 28.11.1980. Τόπος γεννήσεως: α) Αραβική Λιβυκή Δημοκρατία· β) Γάζα (Mohamed Abdulla Imad), γ) Ιορδανία (Muhamad Abdullah Imad), δ) Παλαιστίνη (Imad Mouhamed Abdellah). Ιθαγένεια: Λίβυος. Άλλες πληροφορίες: κάτοικος του Ηνωμένου Βασιλείου τον Ιανουάριο του 2009. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 12.11.2003.
--------------------------------------------------
Haut


Géré par l'Office des publications