Kaksikielinen näyttö

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fi

sk

 
NEUVOSTON DIREKTIIVI,
Smernica Rady č. 78/1027/EHS
annettu 18 päivänä joulukuuta 1978,
z 18. decembra 1978
eläinlääkäreiden toimintaa koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (78/1027/ETY)
o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa činností veterinárnych lekárov
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
(78/1027/EHS)
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 49, 57, 66 ja 235 artiklan,
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej články 49, 57, 66 a 235,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
so zreteľom na návrh Komisie [1],
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (3),
so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [2],
sekä katsoo, että
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisessa tunnustamisessa siten kuin tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta eläinlääketieteen alalla sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen vapaan tarjoamisen tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi 18 päivänä joulukuuta 1978 annetussa neuvoston direktiivissä 78/1026/ETY (4) säädetään, jäsenvaltioiden koulutuksen vastaavuus antaa mahdollisuuden rajata yhteensovittaminen koskemaan vaatimusta vähimmäistason noudattamisesta, jolloin jäsenvaltioille jää vapaus järjestää alan opetus haluamallaan tavalla,
keďže s cieľom dosiahnuť vzájomné uznávanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnej kvalifikácii vo veterinárnej medicíne, stanoveným v smernici Rady č. 78/1026/EHS z 18. decembra 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách vo veterinárnom lekárstve a o opatreniach uľahčujúcich účinné uplatňovanie práva usadiť sa a slobody poskytovať služby [4], porovnateľná povaha vzdelávania v členských štátoch umožní, aby sa koordinácia v tejto oblasti obmedzila na požiadavku dodržiavať minimálny počet noriem, čo neskôr ponechá členským štátom voľnosť pri organizovaní vzdelávania;
tämän toiminnan harjoittamista koskevien vaatimusten yhteensovittaminen tässä direktiivissä tarkoitetulla tavalla ei sulje pois minkäänlaista myöhempää yhteensovittamista, ja
keďže koordinácia podmienok na vykonávanie týchto činností, ako sa predpokladá v tejto smernici, nevylučuje neskoršiu koordináciu;
tässä direktiivissä tarkoitetun yhteensovittamisen piiriin kuuluu eläinlääkärien ammatillinen koulutus; useimmissa jäsenvaltioissa ei tällä hetkellä tehdä eroa palkatussa työssä olevien ja itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien eläinlääkäreiden välillä; tästä syystä ja ammattilaisten vapaan liikkuvuuden yhteisön alueella rohkaisemiseksi mahdollisimman paljon, näyttää tarpeelliselta ulottaa tämän direktiivin soveltaminen koskemaan palkatussa työssä toimivia eläinlääkäreitä,
keďže koordinácia predpokladaná touto smernicou sa vzťahuje na odbornú prípravu veterinárnych lekárov; keďže pokiaľ ide o odbornú prípravu vo väčšine členských štátov sa v súčasnosti nerozlišuje medzi veterinárnymi lekármi, ktorí vykonávajú svoju činnosť ako zamestnané osoby alebo ako samostatne zárobkovo činné osoby; keďže z tohto dôvodu a v snahe podporiť v čo najväčšej miere voľný pohyb odborníkov v rámci spoločenstva, javí sa ako nevyhnutné rozšíriť použitie tejto smernice na zamestnaných veterinárnych lekárov,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Členské štáty vyžadujú od osôb, ktoré chcú začať vykonávať alebo pokračovať vo vykonávaní povolania veterinárneho lekára, aby bol držiteľom diplomu, osvedčenia alebo iného dokladu o formálnej kvalifikácii vo veterinárnej medicíne, uvedených v článku 3 smernice č. 78/1026/EHS, ktorá zaručuje, že v priebehu ukončeného štúdia dotknutá osoba získa:
1 artikla
a) primerané vedomosti vo vedných odboroch, na ktorých je založená činnosť veterinárneho lekára;
1. Jäsenvaltioiden on vaadittava henkilöiltä, jotka haluavat ryhtyä harjoittamaan eläinlääkärin toimintaa tai harjoittaa sitä, että heillä on direktiivin 78/1026/ETY 3 artiklassa tarkoitettu tutkintotodistus, todistus tai muu sellainen muodollista kelpoisuutta osoittava asiakirja eläinlääketieteessä, joka takaa, että asianomainen on koulutuksensa aikana saanut:
b) primerané vedomosti o stavbe a funkciách zdravých zvierat, o ich chove, rozmnožovaní a hygiene ako celku, ako aj o ich výžive, vrátane technológie výroby a uskladňovania potravy zodpovedajúcej ich potrebám;
a) tarpeelliset tiedot niistä tieteenaloista, joihin eläinlääkärin toiminta perustuu;
c) primerané vedomosti o správaní a ochrane zvierat;
b) tarpeelliset tiedot terveen eläimen rakenteesta ja elintoiminnoista, kotieläinten hoidosta, lisääntymisestä ja hygieniasta yleensä sekä niiden ruokinnasta, mukaan lukien eläimille tarpeenmukaisen ravinnon valmistukseen ja säilytykseen liittyvä teknologia;
d) primerané vedomosti o príčinách, povahe, priebehu, dôsledkoch, diagnostikovaní a liečení chorôb u zvierat, či sa posudzujú individuálne alebo v skupinách, vrátane špeciálnych vedomostí o chorobách, ktoré sa môžu preniesť na ľudí;
c) tarpeelliset tiedot eläinten käyttäytymisestä ja niiden suojelusta;
e) primerané vedomosti o preventívnom lekárstve;
d) tarpeelliset tiedot eläintautien syistä, luonteesta, taudinkulusta, vaikutuksista, taudinmäärityksestä ja hoidosta yhden eläimen tai eläinryhmän kohdalla, mukaan lukien tiedot niistä taudeista, jotka voivat tarttua ihmisiin;
f) primerané vedomosti o hygiene a technológiách výroby, spracovania a distribúcie potravín pre zvieratá alebo potravín živočíšneho pôvodu určených na konzumáciu ľuďmi;
e) tarpeelliset tiedot ennaltaehkäisevästä lääketieteestä;
g) primerané vedomosti o zákonoch, iných právnych predpisoch a správnych opatreniach vzťahujúcich sa na vyššie uvedené predmety;
f) tarpeelliset tiedot hygieniasta ja teknologiasta, joka liittyy ihmisravinnoksi tarkoitettujen, eläinkunnasta peräisin olevien elintarvikkeiden tuotantoon, valmistukseen ja jakeluun;
h) primerané klinické a iné praktické skúsenosti pod primeraným dohľadom.
g) tarpeelliset tiedot yllämainittuihin aiheisiin liittyvistä laeista, asetuksista tai hallinnollisista määräyksistä;
2. Veterinárne vzdelanie tohto druhu zahŕňa celkove najmenej päťročné teoretické a praktické denné štúdium poskytované na univerzite, vyššej vzdelávacej inštitúcii, ktorá má uznané rovnocenné postavenie, alebo poskytované pod dohľadom univerzity, a bude zahŕňať najmenej tie predmety, ktoré sú uvedené v prílohe.
h) tarpeellisen kliinisen ja muun käytännön kokemuksen, joka on hankittu asianmukaisessa valvonnassa.
3. Kandidát, ktorý chce byť prijatý na toto štúdium, musí mať diplom alebo osvedčenie, ktoré ho oprávňuje na prijatie na univerzity alebo vyššie vzdelávacie inštitúcie, ktoré majú uznané rovnocenné postavenie v členskom štáte, aby poskytovali príslušné vzdelanie.
2. Tällaisen eläinlääkärin koulutuksen on käsitettävä vähintään viiden vuoden teoreettinen ja käytännöllinen kokopäiväinen opiskelu yliopistossa, samantasoiseksi tunnustetussa korkeampaa opetusta antavassa laitoksessa tai yliopiston valvonnan alaisuudessa, ja koulutukseen on kuuluttava ainakin liitteessä mainitut aineet.
4. Táto smernica nebráni členským štátom umožniť podľa svojich vlastných pravidiel na svojom štátnom území držiteľom diplomov, osvedčení alebo iných dokladov o formálnej kvalifikácii, ktoré neboli získané v členskom štáte, aby začali vykonávať alebo pokračovali vo vykonávaní činnosti veterinárneho lekára.
3. Kyseiseen koulutukseen hyväksymisen edellytyksenä on, että hakijalla on tutkintotodistus tai todistus, jonka perusteella hänellä on oikeus päästä jäsenvaltion yliopistoihin tai samantasoiseksi tunnustettuihin korkeampaa opetusta antaviin laitoksiin kyseiselle opintoalalle.
Článok 2
4. Tällä direktiivillä ei rajoiteta jäsenvaltioiden mahdollisuutta myöntää omalla alueellaan säännöstensä mukaisesti helpotuksia ryhtyä harjoittamaan eläinlääkärin toimintaa tai harjoittaa sitä henkilöille, joilla on tutkintotodistus, todistus tai muu muodollista kelpoisuutta osoittava asiakirja, jota ei ole saatu jäsenvaltiossa.
Táto smernica platí aj pre štátnych príslušníkov členských štátov, ktorí, v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o voľnom pohybe pracovníkov v rámci spoločenstva [5], vykonávajú alebo budú vykonávať činnosti uvedené v článku 1 smernice č. 78/1026/EHS ako zamestnané osoby.
Článok 3
2 artikla
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do dvoch rokov od jej úradného oznámenia a bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Tätä direktiiviä sovelletaan myös niihin jäsenvaltioiden kansalaisiin, jotka työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (5) mukaisesti harjoittavat tai ryhtyvät harjoittamaan direktiivin 78/1026/ETY 1 artiklassa tarkoitettua toimintaa palkattuina työntekijöinä.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 4
3 artikla
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät toimenpiteet kahden vuoden kuluessa sen tiedoksi antamisesta ja ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
V Bruseli 18. decembra 1978
Za Radu
4 artikla
predseda
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
H.-D. Genscher
[1] Ú. v. ES C 92, 20.7.1970, s. 18.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 1978.
[2] Ú. v. ES C 19, 28.2.1972, s. 10.
Neuvoston puolesta
[3] Ú. v. ES C 60, 14.6.1971, s. 3.
Puheenjohtaja
[4] Ú. v. ES L 257, 23.12.1978, s.1.
H.-D. GENSCHER
[5] Ú. v. ES L 257, 19.10.1968, s. 2.
--------------------------------------------------
(1) EYVL N:o C 92, 20.7.1970, s. 18
PRÍLOHA
(2) EYVL N:o C 19, 28.2.1972, s. 10
ŠTUDIJNÝ PROGRAM PRE VETERINÁRNYCH LEKÁROV
(3) EYVL N:o C 60, 14.6.1971, s. 3
Program štúdia vedúceho ku diplomu, osvedčeniu alebo inému dokladu o formálnej kvalifikácii vo veterinárnej medicíne zahŕňa najmenej nižšie vymenované predmety. Výučba jedného alebo viacerých týchto predmetov môže byť poskytnutá ako súčasť alebo v rámci iných predmetov.
(4) EYVL N:o L 362, 23.12.1978, s. 1
A. Základné predmety
(5) EYVL N:o L 257, 19.10.1968, s. 2
- fyzika
- chémia
- biológia zvierat
- biológia rastlín
- biomatematika
LIITE
B. Špeciálne predmety
Skupina 1: Základné vedy
ELÄINLÄÄKÄRIEN OPINTO-OHJELMA
- anatómia (vrátane histológie a embryológie)
Opinto-ohjelman, joka johtaa tutkintotodistukseen, todistukseen tai muuhun muodollista kelpoisuutta osoittavaan asiakirjaan eläinlääketieteessä, tulee sisältää ainakin seuraavassa luetellut aineet. Opetusta yhdessä tai useammassa näistä aineista voidaan antaa muiden aineiden osana tai niiden yhteydessä.
- fyziológia
A. Perusopinnot
- biochémia
- Fysiikka
- genetika
- Kemia
- farmakológia
- Eläintiede
- farmácia
- Kasvitiede
- toxikológia
- Biomatematiikka
- mikrobiológia
B. Erityisopinnot
- imunológia
Ryhmä 1: Perustieteet
- epidemiológia
- Anatomia (histologia ja embryologia mukaan luettuna)
- profesionálna etika
- Fysiologia
Skupina 2: Klinické vedy
- Biokemia
- pôrodníctvo
- Genetiikka
- patológia (vrátane patologickej anatómie)
- Farmakologia
- parazitológia
- Farmasia
- klinická medicína a chirurgia (vrátane anesteziológie)
- Toksikologia
- klinické prednášky o rôznych domácich zvieratách, hydine a iných druhoch zvierat
- Mikrobiologia
- preventívne lekárstvo
- Immunologia
- rádiológia
- Epidemiologia
- rozmnožovanie a poruchy reprodukcie
- Ammattietiikka
- štátne veterinárne lekárstvo a zdravotníctvo
Ryhmä 2: Kliiniset tieteet
- veterinárne právne predpisy a súdne lekárstvo
- Obstetriikka
- liečba
- Patologia (mukaan lukien patologinen anatomia)
- úvod do štúdia odboru.
- Parasitologia
Skupina 3: Živočíšna výroba
- Sisätautioppi ja kirurgia (mukaan lukien anestesiologia)
- živočíšna výroba
- Kliinistä opetusta, jossa käsitellään kotieläimiä, siipikarjaa ja muita eläinlajeja
- výživa zvierat
- Ennaltaehkäisevä lääketiede
- agronómia
- Radiologia
- ekonomika vidieka
- Lisääntyminen ja lisääntymiseen liittyvät sairaudet
- chov zvierat
- Eläinlääkintöhallinto ja eläinlääketieteellinen kansanterveystyö
- veterinárna hygiena
- Eläinlääketieteellinen lainsäädäntö ja oikeuslääketiede
- etológia/správanie zvierat a ich ochrana
- Sairauksien hoito-oppi
Skupina 4: Hygiena potravín
- Propedeutiikka
- inšpekcia a kontrola živočíšnych potravín alebo potravín živočíšneho pôvodu
Ryhmä 3: Eläinten tuotanto
- hygiena a technológia potravín
- Eläinten tuotanto
- prax (vrátane praxe pri porážke zvierat a spracovávaní potravín).
- Ruokintaoppi
Praktická výučba sa môže uskutočňovať formou obdobia vyučovania za podmienky, že toto obdobie je denné a pod priamou kontrolou príslušného úradu a nepresahuje šesť mesiacov v rámci súvislého päťročného obdobia štúdia.
- Agronomia
Rozdelenie teoretickej a praktickej výučby do rôznych skupín bude vyvážené a koordinované takým spôsobom, aby bolo možné dosiahnuť vedomosti a skúsenosti vymenované v článku 1 ods. 1 tejto smernice spôsobom, ktorý primerané umožní veterinárnym lekárom vykonávať všetky ich rozmanité činnosti.
- Maatalousekonomia
--------------------------------------------------
- Kotieläinten hoito
- Eläinlääkintähygienia
- Etologia ja eläintensuojelu
Ryhmä 4: Elintarvikehygienia
- Eläinkunnasta peräisin olevien ihmisravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden tarkastus ja valvonta
- Elintarvikehygienia ja -teknologia
- Käytännön harjoittelu (mukaan lukien käytännön työ teurastamolla ja elintarviketehtaalla)
Käytännön harjoittelu voidaan suorittaa harjoittelujakson muodossa edellyttäen, että kyseinen harjoittelu on kokopäiväistä ja suoritetaan toimivaltaisen viranomaisen välittömän valvonnan alaisena ja ettei harjoittelujakso ole kuutta kuukautta pidempi viiden vuoden koulutuksen kokonaismäärästä.
Teoreettisen ja käytännön opetuksen osuus eri aineryhmien välillä tulee tasapainottaa ja yhteeensovittaa siten, että tämän direktiivin 1 artiklan 1 kohdassa mainitut tiedot ja kokemus voidaan hankkia siten, että eläinlääkärillä on valmiudet suorittaa kaikki hänelle kuuluvat tehtävät.
Alkuun


Ylläpito: julkaisutoimisto