Kaksikielinen näyttö

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fi

ro

 
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |
[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |
Bryssel 8.10.2008
Bruxelles, 8.10.2008
KOM(2008) 614 lopullinen
COM(2008) 614 final
2008/0196 (COD)
2008/0196 (COD)
Ehdotus:
Propunere de
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
kuluttajan oikeuksista
privind drepturile consumatorilor
{SEK(2008) 2544}{SEK(2008) 2545}{SEK(2008) 2547}
{SEC(2008) 2544}{SEC(2008) 2545}{SEC(2008) 2547}
PERUSTELUT
EXPUNERE DE MOTIVE
1. EHDOTUKSEN TAUSTA |
1. Contextul propunerii |
110 | Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Ehdotus on tulosta kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön tarkastelusta. Tämä säännöstö muodostuu useista kuluttajansuojaa koskevista direktiiveistä. Tarkastelu käynnistettiin vuonna 2004, ja tavoitteena oli yksinkertaistaa ja täydentää voimassa olevaa sääntelykehystä. Tarkastelun yleisenä tavoitteena on luoda toimivat sisämarkkinat elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien väliselle kaupalle niin, että saadaan aikaan asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä ja varmistetaan, että toissijaisuusperiaatetta kunnioitetaan. Tarkasteltaviin direktiiveihin sisältyy yhdenmukaistamista koskevia vähimmäislausekkeita, mikä merkitsee sitä, että jäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai antaa niiden säännöksiä tiukempia kuluttajansuojasäännöksiä. Jäsenvaltiot ovatkin käyttäneet tätä mahdollisuutta laajasti. Tämän seurauksena lainsäädäntökehys yhteisössä on hajanainen ja erilaisten sääntöjen noudattamisesta aiheutuu merkittäviä kuluja yrityksille, jotka haluavat käydä kauppaa rajojen yli. Sopimusvelvoitteita koskevat lainvalintasäännöt, joita sisältyy esimerkiksi sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista annettuun asetukseen (Rooma I), eivät poista tätä ongelmaa. Rooma I -asetuksen mukaisesti ulkomaisen elinkeinonharjoittajan kanssa sopimuksen tehneeltä kuluttajalta ei voida evätä suojaa, joka perustuu sellaisiin hänen kotimaansa säännöksiin, joista ei voida poiketa. Sääntelyn hajanaisuus vaikuttaa sisämarkkinoiden toimivuuteen siten, että yritykset ovat haluttomia myymään toisessa jäsenvaltiossa asuville kuluttajille, mikä puolestaan vaikuttaa haitallisesti kuluttajien hyvinvointiin. Jos kilpailukykyinen tarjonta muissa jäsenvaltioissa jää kuluttajan ulottumattomiin, hän ei voi täysin hyödyntää sisämarkkinoiden etuja paremman valikoiman ja edullisempien hintojen muodossa. Kuluttajien luottamus ostoksien tekemiseen muista maista on heikkoa. Yhtenä syynä tähän on kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön hajanaisuus. Tämä hajanaisuus ja siihen liittyvä kuluttajansuojan tason vaihtelu maittain vaikeuttaa Euroopan laajuisten valistuskampanjoiden järjestämistä kuluttajien oikeuksista ja hankaloittaa vaihtoehtoisten riidanratkaisumekanismien soveltamista. Ehdotuksen tavoitteena on lujittaa kuluttajien luottamusta sisämarkkinoihin sekä lisätä yritysten halukkuutta käydä kauppaa yli rajojen ja sitä kautta osaltaan parantaa elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisten sisämarkkinoiden toimivuutta. Tähän yleistavoitteeseen voidaan päästä vähentämällä hajanaisuutta, tiukentamalla sääntelyä ja takaamalla kuluttajille korkea yleinen kuluttajansuojan taso ja riittävät tiedot heidän oikeuksistaan ja siitä, miten niitä käytetään. Tätä varten Euroopan komissio käynnistää prosessin, jonka avulla pyritään löytämään sopivin tapa tiedottaa kuluttajille myyntipaikassa heidän perusoikeuksistaan. |
110 | Motivele și obiectivele propunerii Propunerea este rezultatul revizuirii acquis-ului în domeniul protecției consumatorilor în ceea ce privește anumite directive din acest domeniu. Revizuirea a fost lansată în 2004 cu obiectivul de a simplifica și a completa cadrul de reglementare existent. Obiectivul central al revizuirii constă în realizarea efectivă a pieței interne a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator, care să mențină un echilibru între nivelul ridicat al protecției consumatorilor și competitivitatea întreprinderilor, asigurând în același timp respectarea principiului subsidiarității. Directivele care fac obiectul revizuirii conțin clauze de armonizare minimă, fapt care înseamnă că statele membre pot menține sau adopta norme de protecție a consumatorilor mai stricte. Statele membre au utilizat din plin această posibilitate. Rezultatul a fost fragmentarea cadrului de reglementare în întreaga Comunitate, fapt care a implicat suportarea unor costuri de conformare importante de către întreprinderile interesate de tranzacțiile transfrontaliere. Normele privind conflictul de legi precum cele incluse în regulamentul privind legea aplicabilă obligațiilor contractuale (regulamentul „Roma I”) nu abordează această problemă. Conform regulamentului „Roma I”, consumatorii care încheie un contract cu un comerciant străin nu pot fi privați de protecția ce rezultă din normele nederogabile aplicate în țara lor de origine. Efectele fragmentării asupra pieței interne sunt refuzul întreprinderilor de a efectua vânzări transfrontaliere către consumatori, fapt care a afectat gradul de bunăstare a consumatorilor. În cazul în care consumatorilor li se refuză accesul transfrontalier la oferte competitive, aceștia nu pot beneficia pe deplin de avantajele pieței interne din punct de vedere al ofertei variate și al unor prețuri mai avantajoase. Nivelul încrederii consumatorilor în achizițiile transfrontaliere este scăzut. Una dintre cauzele acestei scăderi este fragmentarea acquis-ului în domeniul protecției consumatorilor. Fragmentarea legislativă și nivelul inegal de protecție a consumatorilor datorat acesteia îngreunează organizarea unor campanii educaționale pan-europene pe tema drepturilor consumatorilor, precum și realizarea unor mecanisme alternative de soluționare a litigiilor. Obiectivul propunerii este de a contribui la o mai bună funcționare a pieței interne a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator prin creșterea încrederii consumatorilor în piața internă și reducerea în rândul întreprinderilor a tendinței acestora de refuz al tranzacțiilor transfrontaliere. Acest obiectiv general ar trebui atins prin scăderea fragmentării, consolidarea cadrului de reglementare și prin asigurarea unui nivel comun mai înalt de protecție a consumatorilor și de informare adecvată cu privire la drepturile lor și la modul de exercitare a acestora. În acest scop, Comisia Europeană va iniția un proces menit să determine modul cel mai adecvat de informare a consumatorilor cu privire la drepturile lor fundamentale la punctul de vânzare. |
120 | Yleinen tausta Hajanaisen kuluttajansuojasäännöstön noudattamisesta koituu yrityksille merkittäviä kustannuksia. Tutkimusten mukaan nämä kustannukset ovat useimmille elinkeinonharjoittajille merkittävä rajat ylittävän kaupankäynnin este, joka vähentää heidän halukkuuttaan myydä ulkomaille ja varsinkin pieniin jäsenvaltioihin. Jos lainsäädäntötoimiin ei ryhdytä, nämä kustannukset sälytetään jatkossakin kuluttajan harteille korkeampien hintojen muodossa tai, mikä vielä pahempaa, yritykset eivät edelleenkään suostu myymään tuotteitaan muihin maihin tai kohtelevat kuluttajia eri tavoin sen mukaan, missä maassa nämä asuvat. Euroopan parlamentti suositteli 16. heinäkuuta 2007 antamassaan päätöslauselmassa lainsäädäntötoimiin ryhtymistä ja ilmoitti kannattavansa sääntelytapana laaja-alaista direktiiviä, joka perustuu kohdennettuun täyteen yhdenmukaistamiseen. Komission 20. marraskuuta 2007 antamassa tiedonannossa ”2000-luvun Euroopan yhtenäismarkkinat” esitetään, että yhtenäismarkkinoiden on tuotettava kuluttajille ja pk-yrityksille entistä parempia tuloksia ja konkreettisia etuja. |
120 | Contextul general Costurile suportate de întreprinderi pentru a se conforma acquis-ului comunitar fragmentat în domeniul protecției consumatorilor sunt semnificative. Anchetele efectuate au demonstrat faptul că pentru majoritatea comercianților aceste costuri de conformare constituie o barieră importantă în calea comerțului transfrontalier, barieră care le afectează dorința de a efectua vânzări transfrontaliere, în special către consumatorii din statele membre mici. În cazul în care nu se va adopta la nivel comunitar nicio acțiune legislativă, aceste costuri vor continua să fie transferate consumatorilor sub forma unor prețuri ridicate sau, chiar mai rău, întreprinderile vor continua să refuze efectuarea de vânzări transfrontaliere sau vor crea discriminări geografice între consumatori, în funcție de țara de reședință a acestora. Parlamentul European, în rezoluția sa din 16 iulie 2007, a recomandat adoptarea unor acțiuni legislative și și-a exprimat preferința pentru adoptarea unui instrument care să îmbrace forma unei directive orizontale, bazată pe obiectivul obținerii armonizării complete. În comunicarea sa „O piață unică pentru Europa secolului XXI” din 20 noiembrie 2007, Comisia a declarat că este nevoie ca piața unică să aducă rezultate mai bune și beneficii concrete pentru consumatori și pentru IMM-uri. |
130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Ehdotuksen tarkoituksena on muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevan direktiivin 85/577/ETY, kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetun direktiivin 93/13/ETY, etäsopimuksia koskevan direktiivin 1997/7/EY sekä kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevan direktiivin 1999/44/EY tarkistaminen. Näissä neljässä direktiivissä säädetään kuluttajasopimuksiin liittyvistä oikeuksista. Ehdotuksella yhdistetään nämä neljä direktiiviä yhdeksi laaja-alaiseksi säädökseksi, jolla säännellään systemaattisesti yleisiä näkökohtia, yksinkertaistetaan ja päivitetään voimassa olevia säännöksiä, poistetaan epäjohdonmukaisuuksia ja täydennetään puutteita. Ehdotuksen lähtökohtana ei nykyisten neljän direktiivin tapaan enää ole vähimmäistason yhdenmukaistaminen (jolloin jäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai antaa direktiivin vaatimuksia tiukempia kansallisia säännöksiä), vaan täysi yhdenmukaistaminen (eli jäsenvaltiot eivät voi pitää voimassa tai antaa säännöksiä, jotka poikkeavat direktiivissä vahvistetuista vaatimuksista). |
130 | Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Propunerea are drept scop revizuirea Directivei 85/577/CEE privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale, a Directivei 93/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, a Directivei 97/7/CE privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță și a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe. Aceste patru directive reglementează drepturile contractuale ale consumatorilor. Propunerea combină aceste patru directive într-un singur instrument orizontal care reglementează în mod sistematic aspectele comune, simplifică și actualizează normele existente și elimină neconcordanțele și lacunele. Propunerea renunță la abordarea armonizării minime care a fost urmărită în cele patru directive existente (conform căreia statele membre pot menține sau adopta norme naționale mai stricte decât cele prevăzute de directivă) în favoarea abordării armonizării complete (conform căreia statele membre nu pot menține sau adopta dispoziții care să fie diferite de cele prevăzute de directivă). |
140 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla annetussa direktiivissä 2005/29/EY säädetään eräistä perustietovaatimuksista, jotka elinkeinonharjoittajan on täytettävä ennen sopimuksen tekemistä. Myös direktiiveissä 85/577/ETY, 97/7/EY ja 99/44/EY säädetään joistakin tiedonantovaatimuksista. Sääntelyn parantamista koskevan tavoitteen mukaisesti ehdotuksella varmistetaan näiden eri direktiivien säännösten välinen johdonmukaisuus ja säädetään vaatimusten noudattamatta jättämisen oikeudellisista seuraamuksista. Ehdotuksella varmistetaan kuluttajansuojan korkea taso kuluttajasopimusten yhteydessä. Näin ollen ehdotuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja varsinkin Euroopan unionin perusoikeuskirjan 38 artiklan säännöksiä. Ehdotus noudattaa myös EY:n perustamissopimuksen perusperiaatteita, joita ovat tavaroiden vapaa liikkuvuus ja palvelujen tarjoamisen vapaus. Näitä vapauksia ei direktiivillä yhdenmukaistettavalla alalla voida rajoittaa tiukemmilla kansallisilla säännöillä lukuun ottamatta tarpeellisia ja oikeasuhteisia toimenpiteitä, joita jäsenvaltiot voivat toteuttaa yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen, kansanterveyteen tai ympäristön suojeluun liittyvien syiden nojalla yhteisön lainsäädännön mukaisesti. |
140 | Coerența cu celelalte politici și obiective ale Uniunii Directiva 2005/29/CE privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori conține unele cerințe de informare de bază pe care comercianții trebuie să le îndeplinească înainte de a încheia contracte. Directivele 85/577/CEE, 97/7/CE și 99/44/CEE conțin, de asemenea, unele cerințe de informare. Conform obiectivului unei mai bune legiferări, propunerea asigură conformitatea dintre aceste directive și reglementează consecințele juridice ale nerespectării acestor cerințe. Propunerea asigură un nivel înalt de protecție a consumatorilor în cadrul contractelor în care aceștia sunt implicați. Prin urmare, propunerea respectă drepturi fundamentale, în special articolul 38 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Propunerea respectă, de asemenea, principiile fundamentale din Tratatul CE, precum cele privind libera circulație a mărfurilor și libertatea de a furniza servicii, drepturi care nu vor fi restricționate de norme naționale mai stricte în domeniul armonizat de directivă, cu excepția măsurilor necesare și proporționale pe care statele membre le-ar putea adopta din motive legate de politica publică, siguranța publică, sănătatea publică sau protecția mediului înconjurător, în conformitate cu legislația comunitară. |
2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |
2. CONSULTAREA PăRțILOR INTERESATE șI EVALUAREA IMPACTULUI |
Intressitahojen kuuleminen |
Consultarea părților interesate |
211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Komissio antoi 8. helmikuuta 2007 kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön tarkistamista koskevan vihreän kirjan, jossa esitettiin yhteenveto komission alustavista havainnoista ja käynnistettiin julkinen kuuleminen tarkasteltaviin direktiiveihin liittyvistä laaja-alaisista ongelmista. Vihreään kirjaan saatiin vastauksia useilta intressitahoilta, kuten yrityksiltä, kuluttajilta, Euroopan parlamentilta, jäsenvaltioilta, tiedeyhteisöltä ja oikeusalalla toimivilta. Komissio julkaisi myös kaksi kuulemisasiakirjaa, jotka koskivat direktiiveihin 97/7/EY ja 85/577/ETY liittyviä erityiskysymyksiä. Kaikkia intressitahoja pyydettiin toimittamaan näihin asiakirjoihin liittyvät vastauksensa komissiolle 21. marraskuuta 2006 ja 4. joulukuuta 2007 mennessä. Vastauksia saatiin direktiivin 97/7/EY osalta 84 ja direktiivin 85/577/ETY osalta 62 kaikilta asiaan liittyviltä intressitahoilta. Näiden kuulemisten tulokset ovat nähtävillä verkossa seuraavassa osoitteessa: http://ec.europa.eu/consumers/rights/gen_rights_en.htm Komissio järjesti päivän mittaisen intressitahojen kokouksen 14. marraskuuta 2007. Komission alihankkija lähetti 20. joulukuuta 2007 intressitahoille kaksi kyselyä, joista toinen oli suunnattu yrityksille ja toinen kuluttajille. Nykyisiä ongelmia ja eri vaihtoehtoja lainsäädännön muuttamiseksi käsiteltiin yritysten ja kuluttajien edustajien kanssa helmikuussa 2008 järjestetyissä seminaareissa, joissa näiden ryhmien edustajia pyydettiin vastaamaan eri vaihtoehtojen todennäköisiä vaikutuksia koskeviin kysymyksiin. |
211 | Metodele de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondenților La 8 februarie 2007, Comisia a adoptat Cartea verde privind revizuirea acquis-ului în domeniul protecției consumatorului, care prezintă o sinteză a constatărilor inițiale ale Comisiei și care inițiază o consultare publică axată pe aspecte transversale (și anume, aspecte orizontale) referitoare la directivele care au făcut obiectul revizuirii. Cartea verde a beneficiat de răspunsuri din partea unei game variate de părți interesate, și anume: întreprinderi, consumatori, Parlamentul European, statele membre, mediul academic și juriști. Comisia a publicat, de asemenea, două documente de consultare privind Directiva 97/7/CE și Directiva 85/577/CEE, axate pe aspecte specifice (și anume, aspecte verticale) legate de directivele respective. Toate părțile interesate au fost invitate să transmită răspunsuri Comisiei până la 21 noiembrie 2006 și, respectiv, 4 decembrie 2007. Comisia a primit 84 și, respectiv, 62 de răspunsuri din partea tuturor părților interesate. Rezultatul acestor două consultări pe teme specifice sunt disponibile la adresa internet următoare: http://ec.europa.eu/consumers/rights/gen_rights_en.htm Comisia a organizat la 14 noiembrie 2007 o conferință de o zi adresată părților interesate. La 20 decembrie 2007, contractantul Comisiei a transmis părților interesate două chestionare (primul fiind adresat întreprinderilor, iar al doilea – consumatorilor). Problemele curente și schimbările legislative prevăzute, precum și diferitele opțiuni posibile au fost discutate în contextul unor ateliere ce au avut loc în februarie 2008 cu participarea reprezentanților întreprinderilor și ai consumatorilor, care au fost invitați să răspundă la întrebări referitoare la impactul posibil al fiecărei opțiuni. |
212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Suurin osa vihreään kirjaan vastanneista kannatti laaja-alaista lainsäädäntövälinettä, jota sovellettaisiin sekä kotimaiseen että rajat ylittävään kaupankäyntiin ja joka perustuisi kohdennettuun täyteen yhdenmukaistamiseen, eli kohdistuisi kysymyksiin, jotka aiheuttavat merkittäviä kaupan esteitä yrityksille tai estävät kuluttajia ostamasta muista maista. Laaja-alaisen lainsäädäntövälineen lisäksi olisi useimpien vastaajien mielestä tarkistettava nykyisiä alakohtaisia direktiivejä (esimerkiksi aikaosuus- ja pakettimatkadirektiivejä). Vahvaa kannatusta sai kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön tiukentaminen ja systematisointi esimerkiksi ottamalla käyttöön yhteiset kuluttajan, elinkeinonharjoittajan ja luovuttamisen määritelmät, yhdenmukaistetut tietojen antamista ja peruuttamisoikeutta koskevat säännöt sekä nykyisen ohjeellisen luettelon sijasta ”musta” lista kohtuuttomina pidettävistä sopimusehdoista (aina kielletyt ehdot) ja ”harmaa” lista sopimusehdoista, joiden oletetaan olevan kohtuuttomia. |
212 | Sinteza răspunsurilor și modul în care acestea au fost luate în considerare Majoritatea respondenților la Cartea verde au solicitat adoptarea unui instrument legislativ orizontal aplicabil în cazul tranzacțiilor naționale și al celor transfrontaliere, bazat pe obiectivul obținerii armonizării complete, mai precis, care să abordeze aspectele care creează bariere importante în calea comerțului pentru întreprinderi și/sau care îi împiedică pe consumatori să efectueze achiziții transfrontaliere. Conform opiniei majorității respondenților, instrumentul legislativ orizontal ar trebui să fie combinat cu revizuiri verticale ale directivelor actuale specifice sectorului în cauză (de exemplu, revizuirea directivei privind utilizarea pe durată limitată a bunurilor imobile și a celei privind pachetele de servicii pentru călătorii). A fost exprimat un sprijin susținut pentru consolidarea și sistematizarea acquis-ului comunitar în domeniul protecției consumatorului, de exemplu prin introducerea unor definiții comune pentru consumatori/comercianți și livrare, a unor norme armonizate privind informarea și a unor drepturi de retragere, precum și prin introducerea la nivel comunitar a unei „liste negre” a clauzelor contractuale abuzive (și anume, a clauzelor care sunt interzise în mod explicit) și a unei „liste gri” a acestor clauze (și anume, a clauzelor despre care se presupune că ar fi abuzive) care să înlocuiască lista orientativă actuală. |
213 | Vihreään kirjaan liittyvä kuuleminen järjestettiin internetin välityksellä 8. helmikuuta ja 15. toukokuuta 2007 välisenä aikana. Komissio sai 307 vastausta. Vastaukset ovat nähtävissä osoitteessa http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm. |
213 | Această consultare pe tema Cărții verzi a fost organizată pe internet în perioada 8/2/2007-15/5/2007. Comisia a primit 307 de răspunsuri. Rezultatele sunt disponibile la adresa internet următoare: http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm. |
Asiantuntijatiedon käyttö |
Obținerea și utilizarea expertizei |
229 | Ulkopuolista asiantuntemusta ei tarvittu. |
229 | Nu a fost necesară consultarea experților externi. |
230 | Vaikutusten arviointi Vaikutusten arvioinnissa tarkasteltiin kuutta vaihtoehtoa. Kaikissa vaihtoehdoissa otetaan lähtökohdaksi äskettäin hyväksytty Rooma I -asetus. Vaihtoehto 1 on nykytilanteen säilyttävä ratkaisu, eli kuluttajansuojaa koskevaan yhteisön säännöstöön sovellettaisiin edelleen vähimmäistason yhdenmukaistamista. Tämän vaihtoehdon talousvaikutukset ovat negatiiviset, eikä sääntelykehyksen hajanaisuudesta päästäisi eroon. Vaihtoehto 2 on muihin kuin lainsäädäntötoimiin perustuva ratkaisu, jonka osa-alueita ovat yhteisön rahoituksen suuntaaminen tiedotuskampanjoihin sekä itsesääntely. Yksinään tällä vaihtoehdolla ei saataisi aikaan myönteisiä vaikutuksia, sillä keskeinen sääntelyn hajanaisuuden ongelma ei poistuisi, elleivät käytännesäännöt perustuisi tiukimpiin yhteisiin vaatimuksiin ja kattaisi koko yhteisöä. Vaihtoehto 3 koostuu neljästä lainsäädäntöehdotuksesta, jotka perustuvat täyteen yhdenmukaistamiseen ja jotka voitaisiin integroida laaja-alaiseen välineeseen. Vaihtoehdossa keskitytään osaan yhteisön lainsäädännössä esiintyvistä epäjohdonmukaisuuksista. Entistä selkeämmät ja ajanmukaisemmat määritelmät yksinkertaistaisivat lainsäädäntöä mutta eivät juurikaan parantaisi sisämarkkinoiden toimivuutta, vähentäisi yrityksille koituvia rasitteita tai lisäisi kuluttajien luottamusta. Vaihtoehto 4 sisältää 16 täyteen yhdenmukaistamiseen perustuvaa lainsäädäntömuutosta, jotka on yhdistetty vaihtoehdon 3 mukaisiin neljään lainsäädäntömuutokseen. Vaihtoehdossa puututaan niihin kuluttajansuojaan liittyviin näkökohtiin, jotka elinkeinonharjoittajien on otettava huomioon suunnitellessaan markkinointiaineistoaan, laatiessaan vakiosopimusehtojaan ja harjoittaessaan liiketoimintaa kuluttajien kanssa. Kyseisten seikkojen täydellinen yhdenmukaistaminen vähentäisi huomattavasti sellaisten elinkeinonharjoittajien hallinnollisia kustannuksia, jotka myyvät tuotteita muihin jäsenvaltioihin, ja sillä olisi myönteistä vaikutusta sisämarkkinoiden toimivuuteen. Tällaisilla lainsäädäntömuutoksilla on vaikutusta siihen, luottavatko kuluttajat ulkomailta ostamisen turvallisuuteen. Lisäksi tähän vaihtoehtoon kuuluu lainsäädännön päivittäminen markkinoilla tapahtuneiden muutosten mukaisesti. Vaihtoehdon talousvaikutukset ovat myönteiset, ja se lisää kuluttajien luottamusta sekä parantaa lainsäädännön laatua. Vaihtoehto 5 koostuu kolmesta täyteen yhdenmukaistamiseen perustuvasta lakiehdotuksesta, joilla otettaisiin käyttöön uusia kuluttajaoikeuksia vaihtoehtojen 3 ja 4 mukaisten 20 lakimuutoksen lisäksi. Tämän vaihtoehdon kuluttajille tarjoamat edut eivät näytä riittävän vastapainoksi sille, että vaihtoehdosta koituisi kustannuksia yrityksille, ja sen vaikutus sisämarkkinoiden toimivuuteen olisi negatiivinen. Vaihtoehto 6 sisältää vaihtoehtojen 3 ja 4 lainsäädäntöehdotukset sekä sisämarkkinalausekkeen, jota sovellettaisiin niihin seikkoihin, joita ei yhdenmukaisteta täydellisesti. Sisämarkkinalauseke tekisi mahdolliseksi sen, että sopimuspuolet voisivat lausekkeen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa valita sovellettavaksi minkä tahansa jäsenvaltion lain silloinkin, kun kyseisen lain mukaan kuluttajansuoja olisi heikompi kuin kuluttajan asuinvaltion lain mukainen suoja. Koska tällainen lauseke olisi ristiriidassa Rooma I -asetuksen 6 artiklan kanssa, se edellyttäisi lainsäädännön muuttamista ja merkittävää politiikan muutosta vain muutama kuukausi uudelleentarkastelulausekkeen sisältävän Rooma I -asetuksen hyväksymisen jälkeen (uudelleentarkastelu saatettava päätökseen viimeistään vuonna 2013). Elinkeinoelämä puoltaa tätä vaihtoehtoa, mutta vihreään kirjaan antamissaan vastauksissa useimmat jäsenvaltiot ja kaikki kuluttajajärjestöt ovat vastustaneet sitä. Vaihtoehto poistaisi kyllä sääntelyn aiheuttamia esteitä sisämarkkinoilta ja vähentäisi yrityksille koituvaa rasitetta, mutta se siirtäisi oikeudellisen epävarmuuden kuluttajan niskoille, millä olisi negatiivinen vaikutus kuluttajien markkinoita kohtaan tuntemaan luottamukseen. Se aiheuttaisi ongelmia myös kansallisille tuomioistuimille ja lainvalvontaviranomaisille, jotka joutuisivat soveltamaan ulkomaista lakia. |
230 | Evaluarea impactului Șase opțiuni au fost supuse unei evaluări a impactului. Toate opțiunile strategice iau în considerare, drept punct de pornire, regulamentul recent adoptat „Roma I”. Opțiunea strategică nr. 1 este cea a menținerii situației existente, și anume a armonizării minime a acquis-ului comunitar în domeniul protecției consumatorilor. Impactul economic al acestei opțiuni este negativ și problema cheie a fragmentării cadrului de reglementare ar persista. Opțiunea strategică nr. 2 este o opțiune non-legislativă care constă în finanțarea de către Comunitate a unor campanii de sensibilizare și în autoreglementare. În sine, această opțiune nu ar aduce niciun impact pozitiv deoarece problema cheie a fragmentării legislative s-ar menține, cu excepția cazului în care codurile de conduită s-ar baza pe cele mai înalte standarde comune și ar fi aplicate în întreaga Comunitate. Opțiunea politică nr. 3 include, în total, 4 propuneri legislative bazate pe armonizarea completă și care ar putea fi integrate în cadrul unui instrument orizontal. Aceasta abordează un număr limitat de neconcordanțe din legislația comunitară. Definiții mai clare și actualizate simplifică legislația, dar au un impact foarte limitat asupra contribuției la mai buna funcționare a pieței interne, reducând la minimum sarcina suportată de întreprinderi și sporind încrederea consumatorilor. Opțiunea strategică nr. 4 cuprinde 16 schimbări legislative bazate pe armonizarea completă și combinate cu cele patru schimbări legislative propuse în cadrul opțiunii strategice nr. 3. Aceasta abordează toate aspectele relevante cu privire la protecția consumatorilor pe care comercianții trebuie să le ia în considerare atunci când își elaborează materialele promoționale, când își redactează clauzele contractuale standard și își desfășoară activitățile comerciale adresate consumatorilor. Armonizarea completă a acestor aspecte ar reduce considerabil costurile administrative suportate de comercianții direcți și cei la distanță care efectuează vânzări transfrontaliere și ar avea un impact pozitiv asupra funcționării pieței interne. Asemenea schimbări legislative sunt relevante pentru încrederea consumatorilor în achizițiile transfrontaliere. De asemenea, această opțiune strategică include o actualizare a legislației în funcție de evoluția pieței. Această opțiune strategică are un impact economic pozitiv, sporește încrederea consumatorului și îmbunătățește calitatea legislației. Opțiunea strategică nr. 5 cuprinde 3 propuneri legislative bazate pe armonizarea completă și acordă noi drepturi consumatorilor în plus față de cele acordate în temeiul celor 20 de schimbări legislative propuse în cadrul opțiunilor strategice nr. 3 și 4. Impactul negativ asupra costurilor suportate de întreprinderi și asupra contribuției la o mai bună funcționare a pieței interne nu pare a fi contrabalansat de beneficiile pe care opțiunea le-ar aduce consumatorilor. Opțiunea strategică nr. 6 include propunerile legislative cuprinse în opțiunile strategice 3 sau 4 și o clauză privind piața internă care se aplică aspectelor care nu sunt complet armonizate. Clauza privind piața internă ar permite părților contractante, în privința aspectelor reglementate de clauză, să aleagă legea oricăruia dintre statele membre, chiar și în cazul în care legea respectivă asigură un nivel mai scăzut de protecție a consumatorilor decât legea țării în care consumatorul își are reședința. Având în vedere conflictul acesteia cu articolul 6 din regulamentul „Roma I”, această clauză ar implica o modificare legislativă și o schimbare majoră de politică la doar câteva luni de la adoptarea regulamentului „Roma I” care conține, la rândul său, o clauză de revizuire (revizuire care urmează a fi încheiată până în anul 2013). De asemenea, această opțiune strategică, cu toate că a fost susținută de reprezentanții întreprinderilor, a întâmpinat opoziția marii majorități a statelor membre și a organizațiilor de protecție a consumatorilor, opoziție exprimată în răspunsul acestora la Cartea verde. Cu toate că această opțiune ar îndepărta barierele legislative din cadrul pieței interne și ar reduce sarcina suportată de întreprinderi, aceasta ar transfera consumatorilor problema incertitudinii legislative, fapt care ar avea un impact negativ asupra încrederii acestora și ar crea probleme instanțelor judecătorești naționale și organismelor responsabile de aplicarea legii, care ar fi nevoite să aplice o legislație străină. |
231 | Komissio teki työohjelmassa mainitun vaikutusten arvioinnin, joka on nähtävissä seuraavalla sivustolla: http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm. |
231 | Comisia a efectuat o evaluare a impactului, inclusă în programul de lucru, raportul acestei evaluări fiind disponibil la adresa internet următoare: http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm. |
3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |
3. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII |
305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Ehdotuksen tavoitteena on parantaa elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisten sisämarkkinoiden toimivuutta ja saada aikaan korkeatasoinen yleinen kuluttajansuoja yhdenmukaistamalla täysin kuluttajasopimusoikeuden keskeiset, sisämarkkinoihin liittyvät näkökohdat. |
305 | Rezumatul acțiunii propuse Obiectivul prezentei propuneri este de a contribui la buna funcționare a pieței interne a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator și de a realiza un nivel comun ridicat de protecție a consumatorilor prin armonizarea completă a aspectelor cheie ale legislației în domeniul contractelor cu consumatorii care sunt relevante pentru piața internă. |
310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 95 artikla |
310 | Temei juridic Articolul 95 din tratat. |
320 | Toissijaisuusperiaate Toissijaisuusperiaatetta sovelletaan, koska asia, jota ehdotus koskee, ei kuulu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. |
320 | Principiul subsidiarității Principiul subsidiarității se aplică în măsura în care prezenta propunere nu ține de competența exclusivă a Comunității. |
Ehdotuksen tavoitteita ei voida saavuttaa riittävällä tavalla pelkästään jäsenvaltioiden toimin seuraavista syistä: |
Obiectivele propunerii nu pot fi realizate într-o măsură suficientă de statele membre din următoarele motive. |
321 | Jäsenvaltiot eivät pysty yksin ratkaisemaan sääntelyn hajanaisuuden ongelmaa, sillä ongelman perussyynä on nimenomaan se, että jäsenvaltiot soveltavat eri tavoin nykyisiin direktiiveihin sisältyviä yhdenmukaistamista koskevia vähimmäislausekkeita. Ongelmaa pahentaa myös se, että markkinoiden muutoksiin ja yhteisön lainsäädännössä oleviin puutteisiin ei reagoida koordinoidusti. Vain koordinoidun yhteisön toiminnan kautta voidaan edistää sisämarkkinoiden toteutumista ja ratkaista tämä ongelma. |
321 | Problema fragmentării legislative nu poate fi soluționată în mod individual de statele membre, deoarece sursa problemei o reprezintă implementarea diferită de către acestea a clauzelor de armonizare minimă conținute în directivele existente. De asemenea, abordarea necoordonată a evoluției ale pieței, a lacunelor și neconcordanțelor existente în legislația comunitară de protecție a consumatorilor sporește gradul de fragmentare și agravează problema. Numai o intervenție conjugată la nivelul UE poate contribui la realizarea pieței interne prin soluționarea acestei probleme. |
323 | Pelkästään jäsenvaltioiden koordinoimattomin toimin ei päästä tilanteeseen, jossa sekä yritykset ja varsinkin pk-yritykset että kuluttajat pystyisivät paremmin hyödyntämään sisämarkkinoiden tarjoamia etuja. Koordinoimattomalla toiminnalla ei myöskään pystytä hyödyntämään elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisten sisämarkkinoiden etuja, joihin kuuluu varsinkin rajat ylittävän etämyynnin merkittävä potentiaalinen lisääntyminen, josta varsinkin pk-yritykset voisivat hyötyä. Kuluttajienkin olisi vaikea hyödyntää rajat ylittävien markkinoiden tarjoamia laajempia tuotevalikoimia ja edullisempia hintoja Hajanaisuus rajoittaisi lisäksi sellaisten kilpailukykyisten yritysten (varsinkin pk-yritysten) kehittymistä, jotka haluaisivat laajentaa toimintaansa koko yhteisön alueelle. |
323 | Adoptarea unor acțiuni de către statele membre în mod individual și necoordonat nu ar permite obținerea pe piața internă a unor rezultate atât pentru întreprinderi, în special pentru IMM-uri, cât și pentru consumatori. Într-adevăr, astfel de acțiuni necoordonate nu ar exploata potențialul oferit de piața internă a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator, în special potențialul de creștere ridicat oferit de vânzările transfrontaliere la distanță de care ar putea beneficia în mod direct IMM-urile. Acestea i-ar priva pe consumatori de beneficiile pieței interne care, prin intermediul ofertelor transfrontaliere, asigură prețuri mai avantajoase și o gamă mai variată de bunuri și servicii. În cele din urmă, acestea ar restricționa dezvoltarea întreprinderilor competitive, în special a IMM-urilor, care ar dori să își extindă activitățile în întreaga Comunitate. |
Ehdotuksen tavoitteet saavutetaan paremmin yhteisön toimilla seuraavista syistä: |
Acțiunea comunitară va putea să îndeplinească mai bine obiectivele propunerii din motivele următoare. |
324 | Ehdotuksen perusajatuksena on yhteisön kuluttajasopimusoikeuden täysi yhdenmukaistaminen. Sen positiivinen vaikutus vähittäiskauppaan olisi merkittävä. Kuten vaikutustenarviointiraportista käy ilmi, yrityksille, jotka haluaisivat harjoittaa myyntiä muihin maihin, koituisi melkoisia säästöjä hallinnollisen rasitteen vähenemisen ansiosta. Ehdotuksella luotaisiin yksi säännöstö, joka takaisi kuluttajansuojan korkean tason koko yhteisössä ja mahdollistaisi sen, että elinkeinonharjoittajat voisivat myydä tuotteitaan kuluttajille kaikissa 27 jäsenvaltiossa samalla tavalla kuin kotimaassaan ja käyttää esimerkiksi samoja vakiosopimusehtoja ja samaa tiedotusmateriaalia. Ehdotus vähentäisi siten merkittävästi erilaisten sääntöjen noudattamisesta elinkeinonharjoittajille aiheutuvia kustannuksia ja takaisi samalla korkeatasoisen suojan kuluttajille. Epäsuhta kotimaisen ja rajat ylittävän myynnin kasvupotentiaalin välillä on erityisen suuri internet-myynnissä, jonka kasvumahdollisuudet ovat todella suuret. Tämä ehdotus voisi siten olla yksi elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisten sisämarkkinoiden merkittävimmistä konkreettisista tuloksista. |
324 | Propunerea se bazează pe armonizarea completă a legislației comunitare din domeniul contractelor cu consumatorii. Impactul pozitiv al acesteia asupra pieței de vânzare cu amănuntul ar fi considerabil. Astfel cum reiese din raportul de evaluare a impactului, propunerea ar reduce semnificativ sarcina administrativă suportată de întreprinderile care doresc să efectueze vânzări transfrontaliere. Propunerea ar crea un set unic de norme care ar asigura un nivel comun ridicat de protecție a consumatorilor în întreaga Comunitate și ar permite comercianților să efectueze vânzări către consumatorii din 27 de state membre în aceleași condiții ca și în țara lor de origine, beneficiind de exemplu de aceleași clauze contractuale standard și aceleași materiale promoționale. Prin urmare, propunerea ar reduce semnificativ costurile de conformare suportate de comercianți, garantând în același timp consumatorilor un nivel înalt de protecție. Discrepanța dintre creșterea vânzărilor naționale și cea a vânzărilor transfrontaliere este extrem de semnificativă în cazul vânzărilor prin internet, pentru care există, în continuare, un potențial ridicat de creștere. Prin urmare, prezenta propunere ar putea fi unul dintre principalele rezultate concrete ale pieței interne a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator. |
325 | Lainsäädännön hajanaisuus, joka johtuu tarkasteltavina oleviin direktiiveihin sisältyvän vähimmäislausekkeen täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa, käy ilmi kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön täytäntöönpanon vertailevasta analyysistä, jossa ovat mukana kaikki 27 jäsenvaltiota. Analyysi on julkaistu verkossa seuraavassa osoitteessa: http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm#comp. Vuoden 2008 Eurobarometritutkimuksen mukaan tämä lainsäädännön hajanaisuus muodostaa merkittävän esteen rajat ylittävälle kaupankäynnille. |
325 | Fragmentarea legislativă rezultată din implementarea de către statele membre a clauzelor de armonizare minimă din directivele care fac obiectul revizuirii a fost evidențiată în cadrul unei analize legislative comparative a punerii în aplicare a acquis-ului comunitar în domeniul protecției consumatorilor în toate cele 27 de state membre. Această analiză a fost publicată la adresa internet următoare: http://ec.europa.eu/consumers/rights/cons_acquis_en.htm#comp Sondajul Eurobarometru 2008 indică faptul că această fragmentare legislativă constituie o barieră importantă în calea comerțului transfrontalier. |
327 | Ehdotettavan direktiivin soveltamisala rajoittuu kuluttajansuojaa koskeviin sääntöihin, jotka liittyvät elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisiin sopimuksiin. Sillä yhdenmukaistetaan täysin kaikki sellaiset kuluttajansuojaan liittyvät seikat, joilla on merkitystä rajat ylittävässä kaupankäynnissä, eli seikat, jotka ovat keskeisiä elinkeinonharjoittajille vakiosopimusehtojen laatimisen ja tiedotusmateriaalin suunnittelun sekä liiketoiminnan harjoittamisen kannalta (esimerkiksi palautusten hallinnointi etämyynnin tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tapahtuvan myynnin yhteydessä). |
327 | Domeniul de aplicare al propunerii se limitează la normele privind protecția consumatorilor aplicabile contractelor încheiate între comercianți și consumatori. Aceasta armonizează complet toate aspectele privind protecția consumatorilor care sunt relevante pentru comerțul transfrontalier, și anume aspectele cele mai importante pentru comercianți la momentul redactării clauzelor contractuale standard și al elaborării materialelor promoționale, precum și cele importante pentru desfășurarea activităților lor profesionale (de exemplu, gestionarea veniturilor în cazul vânzărilor la distanță sau al celor directe). |
Näin ollen ehdotus on toissijaisuusperiaatteen mukainen. Komissio katsoo, että täyteen yhdenmukaistamiseen perustuva lähestymistapa, jota on kuluttajansuojan alalla sovellettu menestyksellä sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevan direktiivin yhteydessä, merkitsee uutta suuntaa kuluttajan sopimusoikeuksien alalla. Ehdotuksen vaikutusten ja hyötyjen esille tuomiseksi tarvitaan soveltuva viestintästrategia. Parlamentin ja neuvoston kanssa käytävän toimielintenvälisen vuoropuhelun lisäksi komissio aikoo lähikuukausina käydä aktiivisesti keskustelua myös kaikkien intressitahojen kanssa eri jäsenvaltioissa. |
Prin urmare, prezenta propunere respectă principiul subsidiarității. Comisia recunoaște faptul că strategia de armonizare completă pusă în aplicare cu succes în ceea ce privește Directiva privind practicile comerciale neloiale în domeniul protecției consumatorilor marchează un nou început în domeniul drepturilor contractuale ale consumatorilor. Din acest motiv se impune o strategie de comunicare adecvată pentru a explica impactul și beneficiile propunerii. Pe lângă dialogul interinstituțional cu Parlamentul și Consiliul, Comisia intenționează, în următoarele luni, să se implice activ în dezbaterile cu toate părțile interesate în diversele state membre. |
Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: |
Principiul proporționalității Propunerea respectă principiul proporționalității din următoarele motive. |
331 | Ehdotettavalla säädöksellä säännellään vain kuluttajasopimuslainsäädännön keskeisiä piirteitä, eikä puututa sopimusoikeuden yleisempiin käsitteisiin, kuten oikeustoimikelpoisuuteen tai vahingonkorvauksiin. Säännöksiä sovelletaan sekä kotimaisiin että rajojen yli tehtäviin sopimuksiin vihreän kirjan tulosten mukaisesti. Kotimaisten sopimusten sisällyttäminen soveltamisalaan on oikeasuhteista yhteisön sääntelyjärjestelmän yksinkertaistamista koskevan tavoitteen kannalta, sillä siten vältetään kaksitahoinen järjestelmä, joka aiheuttaisi lisää hajanaisuutta ja kilpailun vääristymiä pelkästään kotimaassa toimivien ja myös rajat ylittävää kauppaa harjoittavien yritysten välillä. |
331 | Aceasta reglementează numai aspectele cheie privind legislația în materie de contracte cu consumatorii și nu afectează conceptele mai generale ale legislației în materie de contracte cum ar fi capacitatea de contractare sau acordarea de daune. Propunerea se aplică atât în cazul contractelor naționale, cât și în cel al contractelor transfrontaliere, în conformitate cu concluziile Cărții verzi. Includerea tranzacțiilor naționale în domeniul de aplicare este proporțională cu obiectivul simplificării cadrului de reglementare comunitar, deoarece astfel se evită existența unui regim dual care ar fi sporit gradul de fragmentare și denaturările concurenței dintre întreprinderile care efectuează tranzacții comerciale numai la nivel național și cele care efectuează tranzacții comerciale atât la nivel național, cât și transfrontalier. |
332 | Viranomaisille koituva hallinnollinen rasite olisi mitätön, sillä ainoa tehtävä olisi ilmoittaa komissiolle kohtuuttomia sopimusehtoja koskevasta kansallisesta oikeuskäytännöstä komiteamenettelyn yhteydessä. Sellaisten yhteisön elinkeinonharjoittajien, jotka haluavat laajentaa toimintaansa rajojen yli, hallinnolliset kustannukset pienenisivät merkittävästi täydellisen yhdenmukaistamisen myötä. Joillekin vain kotimaassa toimiville yrityksille, joita ei kiinnosta sisämarkkinoiden hyödyntäminen, koituisi pieniä menetyksiä sääntelymuutoksiin sopeutumisesta aiheutuvien kertaluonteisten kustannusten muodossa. Tietyntyyppisille henkilökohtaiseen läsnäoloon perustuvaa vähittäiskauppaa harjoittaville yrityksille, kuten kuluttajien välittäjinä toimiville käytetyn tavaran kaupoille, voi koitua hieman lisärasitetta. Jos ehdotus parantaa kuluttajansuojaa ja lisää kilpailua vähittäismarkkinoilla rajat ylittävän tarjonnan lisääntymisen myötä, kuluttajat hyötyvät, kun valikoima kasvaa, laatu paranee ja hinnat halpenevat. |
332 | Sarcina administrativă suportată de autoritățile publice ar fi neglijabilă deoarece aceasta ar consta numai în notificarea către Comisie a jurisprudenței naționale privind clauzele contractuale abuzive în contextul unei proceduri de comitologie. Costurile administrative suportate de comercianții comunitari care doresc să-și extindă activitățile la nivel transfrontalier ar fi reduse semnificativ datorită armonizării complete. Unele dintre societățile care efectuează tranzacții comerciale doar la nivel național și care nu sunt interesate să profite de avantajele oferite de piața internă vor fi ușor dezavantajate din pricina micilor costuri unice pe care vor trebui să le suporte în procesul de adaptare la schimbările legislative. În cazul comercianților direcți cu amănuntul se poate preconiza o sarcină suplimentară minoră pentru anumite tipuri de tranzacții comerciale directe, precum magazinele care comercializează bunuri uzate și care acționează în calitate de intermediari pentru consumatori. Având în vedere faptul că propunerea protejează interesele consumatorilor și crește nivelul concurenței pe piața vânzărilor cu amănuntul prin intermediul unei oferte transfrontaliere mai variate, consumatorii vor avea de câștigat prin faptul că vor putea beneficia de oferte mai variate, un nivel calitativ mai înalt și prețuri mai scăzute. |
Säädöslajin valinta |
Alegerea instrumentelor |
341 | Ehdotettu säädöslaji: direktiivi. |
341 | Instrumentele propuse: directivă. |
342 | Muut säädöslajit eivät soveltuisi seuraavista syistä: Yhteisön sääntelyjärjestelmän hajanaisuus voidaan poistaa vain yhteisön tason lainsäädäntötoimenpitein. Itse- tai yhteissääntelyllä ei hajanaisuusongelmaa voitaisi ratkaista. Direktiivi on asetusta parempi säädösmuoto, sillä sen säännösten sisällyttäminen nykyisiin kansallisiin sopimuslakeihin tai kuluttajansuojasääntöihin on joustavampaa. Se antaisi jäsenvaltioille tarpeellista harkintavaltaa, jotta ne voivat pitää voimassa kansallisen sopimuslainsäädännön oikeudellisia käsitteitä ja perusperiaatteita, jotka ovat yhdenmukaisia yhteisön lainsäädäntöehdotuksen tavoitteiden kanssa. Asetukseen verrattuna direktiivin täytäntöönpanon kautta voidaan saada kansallisella tasolla käyttöön yksi yhtenäinen säännöstö, jota elinkeinonharjoittajien on helpompi soveltaa ja tulkita, jonka noudattamista viranomaisten on helpompi valvoa ja joka on paremmin toissijaisuusperiaatteen mukainen. |
342 | Alte instrumente nu ar fi adecvate din următoarele motive. Problema fragmentării cadrului de reglementare comunitar poate fi soluționată numai la nivel comunitar, printr-o inițiativă legislativă. Autoreglementarea sau coreglementarea nu ar soluționa această problemă a fragmentării legislative. O directivă este preferabilă unui regulament deoarece transpunerea acesteia ar permite o punere în aplicare mai ușoară a legislației comunitare în cadrul legislației interne existente în materie de contracte sau al codurilor de conduită adresate consumatorilor. Aceasta ar acorda statelor membre marja de apreciere necesară pentru menținerea conceptelor juridice naționale și a principiilor de bază din legislația internă în materie de contracte care sunt conforme cu obiectivele propunerii legislative comunitare. Spre deosebire de un regulament, punerea în aplicare a directivei ar putea duce la obținerea unui set unic și coerent de legi la nivel național care ar fi mai ușor de pus în aplicare și de interpretat de către comercianți, care ar fi mai ușor de aplicat de autoritățile publice și ar fi mai conform cu principiul subsidiarității. |
4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |
4. IMPLICAțIILE BUGETARE |
401 | Perustettavasta kohtuuttomia sopimusehtoja käsittelevästä komiteasta aiheutuu yhden komiteamenettelyä tukevan virkamiehen palkkakustannus, arvoltaan 117 000 euroa. Lisäksi tulevat kustannukset täysistunnoista, joita on tarkoitus järjestää kolmesti vuodessa, joihin osallistuu yksi edustaja kustakin 27 jäsenvaltiosta ja joiden kustannuksiksi arvioidaan 20 000 euroa istuntoa kohti. |
401 | Costul implicat de viitorul Comitet pentru clauzele abuzive include salariul unui funcționar, în valoare de 117 000 EUR care să sprijine procesul de comitologie. Acest cost include, de asemenea, costurile implicate de sesiunea plenară la care va participa câte un reprezentant din cele 27 de state membre și cele implicate de trei reuniuni planificate pe an, fiecare dintre acestea cu un cost de 20 000 EUR. |
5. LISÄTIEDOT |
5. INFORMAțII SUPLIMENTARE |
510 | Yksinkertaistaminen |
510 | Simplificare |
511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |
511 | Propunerea prevede simplificarea legislației. |
512 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan merkittävästi kuluttajansuojaa koskevaa yhteisön säännöstöä. Ehdotuksella yhdistetään neljä direktiiviä niin, että yhteisiin piirteisiin liittyvä sääntely on järjestelmällistä ja päällekkäisyydet ja epäjohdonmukaisuudet poistetaan. Ehdotettavalla direktiivillä säädetään johdonmukaisesti esimerkiksi sellaisista yhteisistä piirteistä kuin määritelmistä, ennen sopimuksen tekemistä annettavista perustiedoista sekä myynnin sopimusoikeudellisista näkökohdista, joita koskevat säännökset ovat nykyisissä direktiiveissä hajallaan. |
512 | Propunerea simplifică în mod considerabil acquis-ul comunitar în domeniul protecției consumatorilor. Prin reunirea a patru directive, aceasta reglementează în mod sistematic părțile comune și elimină redundanțele și neconcordanțele. De exemplu, propunerea reglementează în mod coerent aspectele comune precum definițiile comune, un nucleu de informații precontractuale și normele privind aspectele contractuale referitoare la vânzări care se regăsesc, adesea, în mai multe directive în același timp. |
515 | Ehdotus sisältyy yhteisön säännöstön ajantasaistamista ja yksinkertaistamista koskevaan komission ohjelmaan ja sen työ- ja lainsäädäntöohjelmaan viitenumerolla 2008/SANCO/001. |
515 | Propunerea se înscrie în programul permanent al Comisiei de actualizare și simplificare a acquis-ului comunitar, precum și în programul de lucru și legislativ al Comisiei cu numărul de referință 2008/SANCO/001. |
520 | Lainsäädännön kumoaminen Ehdotuksen hyväksymisestä seuraa, että aiempaa lainsäädäntöä kumotaan. |
520 | Abrogarea legislației în vigoare Adoptarea propunerii va conduce la abrogarea legislației existente. |
Uudelleentarkastelu-, tarkistus- tai raukeamislauseke |
Clauza de revizuire/reexaminare/caducitate |
531 | Ehdotus sisältää uudelleentarkastelulausekkeen. |
531 | Propunerea include o clauză de revizuire. |
550 | Vastaavuustaulukko Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kirjallisina kansalliset säännökset, joilla direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, sekä kyseisten säännösten ja tämän direktiivin välinen vastaavuustaulukko. |
550 | Tabel de corespondență Statele membre sunt obligate să comunice Comisiei textul dispozițiilor de drept intern care transpun directiva, precum și un tabel de corespondență între respectivele dispoziții și prezenta directivă. |
560 | Euroopan talousalue Ehdotettu säädös on ETAn kannalta merkittävä, minkä vuoksi se on ulotettava koskemaan myös ETAa. |
560 | Spațiul Economic European Actul propus are relevanță pentru SEE și, prin urmare, trebuie extins la Spațiul Economic European. |
570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Luvussa I esitetään yhteiset määritelmät, kuten ’kuluttaja’ ja ’elinkeinonharjoittaja’, sekä vahvistetaan täyden yhdenmukaistamisen periaate. Luvussa II säädetään tiedoista, jotka elinkeinonharjoittajien on annettava ennen jokaisen kuluttajasopimuksen tekemistä, sekä kuluttajien puolesta sopimuksia tekeviä välittäjiä koskevista tiedonantovelvoitteista. Luvussa III, jota sovelletaan vain etäsopimuksiin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin, säädetään erityisistä tiedonantovaatimuksista ja peruuttamisoikeudesta (voimassaoloaika, käyttäminen ja vaikutukset) johdonmukaisella tavalla. Luvussa viitataan liitteessä I olevassa B osassa esitettävään vakiomuotoiseen peruuttamislomakkeeseen. Luvussa IV selkiytetään direktiivin 99/44/EY säännöksiä. Siinä säilytetään periaate, jonka mukaan elinkeinonharjoittaja on vastuussa kuluttajalle kahden vuoden ajan, jos tavarat eivät ole sopimuksen mukaisia. Luvussa otetaan käyttöön uusi sääntö, jonka mukaan vaaranvastuu tavaroille aiheutuvista vahingoista siirtyy kuluttajalle vasta sitten, kun hän tai hänen nimeämänsä kolmas osapuoli, joka ei ole rahdinkuljettaja, on saanut tavarat hallintaansa. Luvussa V säädetään yleisesti ottaen direktiivin 93/13/ETY soveltamisalaan kuuluvista asioista. Sitä sovelletaan kohtuuttomiin sopimusehtoihin, joista ei ole neuvoteltu erikseen, kuten vakioehtoihin. Kohtuuttomina pidetään sopimusehtoja, jotka aiheuttavat huomattavan epätasapainon kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien oikeuksien ja velvollisuuksien välille, eivätkä ne ole kuluttajaa sitovia. Oikeusvarmuuden takaamiseksi direktiivi sisältää kaksi luetteloa kohtuuttomista sopimusehdoista. Liitteessä II luetellaan ehdot, joita pidetään kaikissa tilanteissa kohtuuttomina. Liitteessä III esitetään luettelo ehdoista, joita pidetään kohtuuttomina, ellei elinkeinonharjoittaja muuta osoita. Kaikissa jäsenvaltioissa sovelletaan samoja luetteloita, joita voidaan muuttaa vain direktiivissä säädettyä komiteamenettelyä noudattaen. |
570 | Explicarea detaliată a propunerii Capitolul I conține definițiile comune precum „consumator” și „comerciant” și stabilește principiul armonizării complete. Capitolul II conține un nucleu de informații care trebuie să fie furnizate de către comercianți înainte de încheierea tuturor contractelor cu consumatorii, precum și o obligație de informare din partea intermediarilor care încheie contracte în numele consumatorilor. Capitolul III care se aplică numai în cazul contractelor la distanță și al contractelor negociate în afara spațiilor comerciale, prevede cerințe de informare specifice și reglementează în mod coerent dreptul de retragere (durata, exercitarea și efectele). De asemenea, capitolul respectiv face trimitere la un formular standard de retragere, inclus în anexa I (B). Capitolul IV clarifică dispozițiile din Directiva 99/44/CE. Acesta menține principiul conform căruia comerciantul este responsabil față de consumator pentru o perioadă de doi ani în cazul în care bunurile nu sunt conforme cu condițiile prevăzute în contract. Acest capitol introduce o normă potrivit căreia riscul de pierdere sau de deteriorare a bunurilor este transferat consumatorului numai în momentul în care acesta sau o persoană terță indicată de acesta, alta decât transportatorul, intră efectiv în posesia bunurilor. Capitolul V clarifică, pe larg, dispozițiile din Directiva 93/13/CEE. Acesta se aplică în cazul clauzelor contractuale abuzive care nu au fost negociate în mod individual, precum clauzele contractuale standard. Clauzele abuzive sunt acelea care creează un dezechilibru grav între drepturile și obligațiile care revin consumatorului și cele care revin comercianților și nu sunt obligatorii pentru consumatori. Pentru a asigura siguranța juridică, directiva conține două liste de clauze abuzive. Anexa II cuprinde o listă de clauze care sunt considerate abuzive în toate cazurile. Anexa III cuprinde o listă de clauze care sunt considerate abuzive în cazul în care comerciantul nu poate demonstra contrariul. Aceste liste se aplică în toate statele membre și pot fi modificate numai prin intermediul procedurii de comitologie prevăzută în directivă. |
2008/0196 (COD)
2008/0196 (COD)
Ehdotus:
Propunere de
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
kuluttajan oikeuksista
privind drepturile consumatorilor
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Text cu relevanță pentru SEE)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95 al acestuia,
ottavat huomioon komission ehdotuksen[1],
având în vedere propunerea Comisiei[1],
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[2],
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European[2],
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[3]
hotărând în conformitate cu procedura stabilită la articolul 251 din tratat[3],
sekä katsovat seuraavaa:
întrucât:
(1) Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20 päivänä joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY[4], kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5 päivänä huhtikuuta 1993 annetussa neuvoston direktiivissä 93/13/ETY[5], kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20 päivänä toukokuuta 1997 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 97/7/EY[6] sekä kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista 25 päivänä toukokuuta 1999 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/44/EY[7] vahvistetaan joukko kuluttajasopimuksiin liittyviä oikeuksia.
(1) Directiva 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale[4], Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii[5], Directiva 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță[6], Directiva 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 mai 1999 privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe[7], stabilesc o serie de drepturi contractuale ale consumatorilor.
(2) Näitä direktiivejä on saatujen kokemusten perusteella tarkasteltu uudelleen sovellettavien sääntöjen yksinkertaistamiseksi, epäjohdonmukaisuuksien poistamiseksi ja säännöksissä havaittujen puutteiden korjaamiseksi. Uudelleentarkastelun perusteella on asianmukaista korvata mainitut neljä direktiiviä tällä yhdellä direktiivillä. Siksi tässä direktiivissä olisi vahvistettava yhteisiä seikkoja koskevat säännöt ja luovuttava aikaisempien direktiivien mukaisesta vähimmäistason yhdenmukaistamisesta, jonka nojalla jäsenvaltioilla on ollut mahdollisuus pitää voimassa tai antaa direktiivejä tiukempia kansallisia säännöksiä.
(2) Directivele respective au fost revizuite în funcție de experiența acumulată, în vederea simplificării și a actualizării normelor aplicabile, înlăturând neconcordanțele și lacunele nedorite din cadrul acestor norme. Revizuirea a demonstrat faptul că este adecvat să se înlocuiască cele patru directive cu prezenta directivă. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să prevadă norme standard privind aspectele comune și să renunțe la abordarea armonizării minime adoptată în directivele anterioare conform cărora statele membre puteau menține sau adopta norme mai stricte la nivel național.
(3) Perustamissopimuksen 153 artiklan 1 kohdassa ja 3 kohdan a alakohdassa määrätään, että yhteisö myötävaikuttaa kuluttajansuojan korkean tason toteuttamiseen toimenpiteillä, jotka se toteuttaa perustamissopimuksen 95 artiklan nojalla.
(3) În conformitate cu articolul 153 alineatul (1) și alineatul (3) litera (a) din tratat, Comunitatea trebuie să contribuie la atingerea unui nivel înalt de protecție a consumatorilor prin măsurile pe care le adoptă în temeiul articolului 95 din tratat.
(4) Perustamissopimuksen 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Kuluttajansuojaa koskevan säännöstön tiettyjen näkökohtien yhdenmukaistaminen on välttämätöntä, jotta saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä, ja jotta voitaisiin varmistaa, että toissijaisuusperiaatetta kunnioitetaan.
(4) În conformitate cu articolul 14 alineatul (2) din tratat, piața internă cuprinde o zonă fără frontiere interne în care se asigură libera circulație a mărfurilor și serviciilor și libertatea de stabilire. Armonizarea anumitor aspecte referitoare la legislația în materie de contracte cu consumatorii este necesară pentru promovarea unei piețe interne reale a consumatorilor care să mențină un echilibru între nivelul ridicat al protecției consumatorilor și competitivitatea întreprinderilor, asigurând în același timp respectarea principiului subsidiarității.
(5) Kuluttajat eivät vielä käytä täysimääräisesti hyväkseen rajojen yli tapahtuvaa etämyyntiä, vaikka tämän mahdollisuuden pitäisi olla yksi keskeisistä sisämarkkinoiden mukanaan tuomista eduista. Etämyynti jäsenvaltioiden sisällä on viime vuosina kasvanut nopeasti, mutta valtiosta toiseen tapahtuvan etämyynnin kasvu on siihen verrattuna ollut hidasta. Epäsuhta on erityisen merkittävä internetmyynnissä, jonka kasvupotentiaali on suuri. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltujen sopimusten tekemistä rajoittavat monet tekijät, kuten eri jäsenvaltioiden kuluttajansuojasääntöjen erot. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tapahtuva kaupankäynti jäsenvaltioiden sisällä on lisääntynyt viime vuosina merkittävästi varsinkin palvelualalla (esim. julkiset palvelut), mutta niiden kuluttajien määrä, jotka käyttävät tätä mahdollisuutta hankintoihin muista maista on pysynyt vaatimattomana. Liiketoimintamahdollisuudet ovat lisääntyneet monissa jäsenvaltioissa, ja pienet ja keskisuuret yritykset (sekä yksityiset ammatinharjoittajat) ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tapahtuvaa myyntiä harjoittavien yritysten edustajat lienevät varsinkin raja-alueilla entistä halukkaampia etsimään kaupankäyntimahdollisuuksia muista jäsenvaltioista. Siksi kuluttajille annettavia tietoja ja peruuttamisoikeutta koskevien säännösten täysi yhdenmukaistaminen etäsopimusten ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävien sopimusten osalta parantaa elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisten sisämarkkinoiden toimivuutta.
(5) Potențialul transfrontalier al vânzărilor la distanță, care ar trebui să fie unul dintre principalele rezultate concrete ale pieței interne, nu este utilizat de deplin de către consumatori. În comparație cu creșterea semnificativă din ultimii ani a vânzărilor naționale la distanță, creșterea vânzărilor transfrontaliere la distanță a fost limitată. Această discrepanță este remarcabilă în mod deosebit în cazul vânzărilor prin internet, pentru care există un potențial ridicat de creștere viitoare. Potențialul transfrontalier al contractelor negociate în afara spațiilor comerciale (vânzările directe) este restricționat de anumiți factori printre care diferitele norme naționale de protecție a consumatorilor impuse întreprinderilor cu activitate în acest sector. În comparație cu creșterea din ultimii ani a vânzărilor directe naționale, în mod special în sectorul serviciilor (de exemplu, al utilităților), numărul consumatorilor care utilizează acest mijloc pentru a efectua achiziții transfrontaliere a rămas scăzut. Ca răspuns la creșterea oportunităților de afaceri în multe state membre, întreprinderile mici și mijlocii (inclusiv întreprinzătorii individuali) sau agenții din cadrul societăților care efectuează vânzări directe ar trebui să fie tentați să caute oportunități de afaceri în alte state membre, în special în regiunile de frontieră. Prin urmare, armonizarea completă a informațiilor destinate consumatorilor și a drepturilor de retragere din contractele la distanță și cele negociate în afara spațiilor comerciale va contribui la o mai bună funcționare a pieței interne a bunurilor și serviciilor ce ajung direct de la producător la consumator.
(6) Kuluttajasopimuksia koskevissa jäsenvaltioiden laeissa on tuntuvia eroja, jotka voivat aiheuttaa merkittäviä kilpailun vääristymiä ja haitata sisämarkkinoiden kitkatonta toimintaa. Voimassa olevassa yhteisön lainsäädännössä, joka koskee etäsopimuksina ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjä kuluttajasopimuksia, kulutustavaroita ja takuita sekä kohtuuttomia sopimusehtoja, vahvistetaan vähimmäisvaatimukset lainsäädännön yhdenmukaistamiselle ja jätetään jäsenvaltioille mahdollisuus pitää voimassa tai ottaa käyttöön tiukempia toimenpiteitä kuluttajasuojan korkeamman tason varmistamiseksi alueellaan. Lisäksi monien kysymysten sääntely eri direktiiveissä on epäjohdonmukaista, tai kysymyksiä on jätetty avoimiksi. Näitä kysymyksiä on eri jäsenvaltioissa ratkaistu eri tavoin. Tämän seurauksena kansalliset säännökset, joilla kuluttajasopimuksiin liittyvät direktiivit pannan täytäntöön, eroavat toisistaan merkittävästi.
(6) Legislațiile statelor membre în materie de contracte cu consumatorii prezintă diferențe semnificative care pot genera denaturări grave ale concurenței și obstacole în calea bunei funcționări a pieței interne. Legislația comunitară actuală în materie de contracte cu consumatorii încheiate la distanță sau în afara spațiilor comerciale, precum și cea referitoare la bunurile de consum și garanții și legislația în materie de clauze contractuale abuzive stabilesc standarde minime de armonizare a legislației, permițând statelor membre să mențină sau să introducă măsuri mai stringente, care asigură un nivel mai ridicat de protecție a consumatorilor pe teritoriul acestora. În plus, multe aspecte sunt reglementate în mod neconsecvent în cuprinsul directivelor sau au fost lăsate nerezolvate. Aceste probleme au fost abordate în mod diferit de statele membre. În consecință, dispozițiile interne de punere în aplicare a directivelor privind legislația în materie de contracte cu consumatorii prezintă divergențe considerabile.
(7) Nämä erot aiheuttavat sisämarkkinoilla merkittäviä esteitä, jotka vaikuttavat niin yrityksiin kuin kuluttajiinkin. Erilaisten vaatimusten noudattaminen aiheuttaa lisäkustannuksia yrityksille, jotka haluavat myydä tavaroita tai tarjota palveluja rajojen yli. Hajanaisuus ei myöskään ole omiaan lisäämään kuluttajien luottamusta kaupantekoon sisämarkkinoilla. Kuluttajien luottamusta heikentää vielä se, että kuluttajansuojan taso vaihtelee yhteisön alueella. Ongelma on erityisen ajankohtainen markkinoiden viimeaikaisten muutosten vuoksi.
(7) Aceste divergențe creează bariere interne semnificative în cadrul pieței interne, care afectează întreprinderile și consumatorii. Acestea cresc costurile de conformare suportate de întreprinderile care doresc să înceapă să efectueze vânzări transfrontaliere de bunuri sau servicii. De asemenea, fragmentarea scade încrederea consumatorului în piața internă. Efectul negativ asupra încrederii consumatorului este sporit de nivelul inegal de protecție a consumatorilor asigurat în întreaga Comunitate. Această problemă este deosebit de acută având în vedere evoluția recentă a pieței.
(8) Joidenkin keskeisten säännösten täysi yhdenmukaistaminen lisää tuntuvasti oikeusvarmuutta sekä kuluttajien että elinkeinonharjoittajien kannalta. Sekä kuluttajat että elinkeinonharjoittajat voivat luottaa selkeästi määriteltyihin oikeuskäsitteisiin perustuviin yhtenäisiin sääntelypuitteisiin, joilla säännellään elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisiin sopimuksiin liittyviä tiettyjä näkökohtia yhteisössä. Seurauksena on sääntöjen hajanaisuudesta johtuvien esteiden kaatuminen ja sisämarkkinoiden toteutuminen tällä alalla. Esteet voidaan poistaa vain vahvistamalla yhdenmukaiset säännöt yhteisön tasolla. Lisäksi kuluttajat hyötyvät korkeatasoisesta kuluttajansuojasta koko yhteisössä.
(8) Armonizarea completă a unor aspecte cheie de reglementare va crește în mod semnificativ siguranța juridică, atât pentru consumatori, cât și pentru întreprinderi. Atât consumatorii, cât și întreprinderile vor putea, astfel, să se sprijine pe un cadru de reglementare unic, bazat pe concepte juridice clar definite, care să reglementeze anumite aspecte ale contractelor încheiate între comercianți și consumatori în cadrul Comunității. Prin urmare, se vor elimina barierele care își au originea în fragmentarea normelor și se va realiza piața internă în acest domeniu. Aceste bariere pot fi eliminate numai prin stabilirea unor norme uniforme la nivel comunitar. În plus, consumatorii vor beneficia de un nivel comun ridicat de protecție în întreaga Comunitate.
(9) Tällä direktiivillä olisi yhdenmukaistettava tietyt elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisiin sopimuksiin liittyvät seikat. Nämä seikat ovat ennen sopimuksen tekemistä ja sen täyttämisen aikana annettavat tiedot, peruuttamisoikeus etäsopimusten ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten osalta, myyntisopimuksiin liittyvät kuluttajan oikeudet sekä kohtuuttomat sopimusehdot kuluttajasopimuksissa.
(9) Domeniul care face obiectul armonizării în prezenta directivă ar trebui să includă anumite aspecte legate de contractele între comercianți și consumatori. Acestea sunt norme privind informațiile care trebuie să fie furnizate înaintea încheierii contractului și pe durata desfășurării acestuia, dreptul de retragere din contractele încheiate la distanță sau în afara spațiilor comerciale, drepturile consumatorilor care sunt specifice contractelor de vânzare și clauzele contractuale abuzive din contractele cu consumatorii.
(10) Tämän direktiivin säännökset eivät rajoita sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 593/2008[8], jäljempänä Rooma I -asetus, soveltamista.
(10) Dispozițiile prezentei directive ar trebui să nu aducă atingere Regulamentului (CE) nr. 593/2008 al Parlamentului European și al Consiliului aplicabil obligațiilor contractuale (Roma I)[8].
(11) Kuluttajille tarkoitettuja rahoituspalveluita koskeva yhteisön lainsäädäntö sisältää useita kuluttajansuojaan liittyviä säännöksiä. Siksi tämän direktiivin säännökset koskevat rahoituspalveluihin liittyviä sopimuksia vain silloin, kun se on tarpeen sääntelyn puutteiden korjaamiseksi.
(11) Legislația comunitară actuală în materie de servicii financiare destinate consumatorilor conține numeroase norme privind protecția consumatorilor. Din acest motiv, dispozițiile din prezenta directivă reglementează contractele referitoare la serviciile financiare numai în măsura în care acest lucru este necesar în vederea eliminării lacunelor din cadrul reglementărilor.
(12) Etäsopimuksen uuden määritelmän olisi katettava kaikki tapaukset, joissa myynti- tai palvelusopimus tehdään käyttäen pelkästään yhtä tai useampaa etäviestintä (kuten postia, internetiä, puhelinta tai faksia). Tätä kautta saataisiin aikaan tasapuolinen toimintaympäristö kaikille etämyyntiä harjoittaville elinkeinonharjoittajille. Se parantaisi myös oikeusvarmuutta verrattuna nykyiseen määritelmään, joka edellyttää elinkeinonharjoittajan järjestämän etämyyntimenetelmän käyttämistä sopimuksen tekemiseen saakka.
(12) Noua definiție a contractului la distanță ar trebui să se aplice în toate cazurile în care sunt încheiate contracte de vânzare și contracte de prestări de servicii prin utilizarea unuia sau a mai multor mijloace de comunicare la distanță (cum ar fi comanda prin e-mail, internet, telefon sau fax). Astfel, se vor putea asigura condiții echitabile tuturor comercianților care efectuează vânzări la distanță. De asemenea, în acest mod ar trebui să se îmbunătățească nivelul de siguranță juridică în comparație cu definiția actuală care solicită administrarea de către comerciant, până la încheierea contractului, a unui regim organizat de vânzare la distanță.
(13) Olosuhteilla, joissa tarjous tehtiin tai sopimus neuvoteltiin, ei pitäisi olla merkitystä etäsopimuksen määritelmän kannalta. Kuluttajan ei pitäisi menettää suojaa siksi, että elinkeinonharjoittaja on satunnainen etämyyjä tai käyttää kolmannen osapuolen järjestämää menetelmää, kuten verkkosivustoa. Myös sellainen sopimus, jonka elinkeinonharjoittaja ja kuluttaja ovat neuvotelleet henkilökohtaisesti läsnä olevina, olisi katsottava etäsopimukseksi, jos sopimus myöhemmin tehdään käyttäen pelkästään etäviestintää, kuten internetiä tai puhelinta. Yksinkertaisempi etäsopimuksen määritelmä parantaisi myös elinkeinonharjoittajien oikeusvarmuutta ja suojaisi heitä epäterveeltä kilpailulta.
(13) Condițiile specifice în care a fost făcută o comandă sau în care s-a negociat contractul nu ar trebui să fie relevante în cadrul definiției contractelor la distanță. În cazul în care comerciantul efectuează ocazional vânzări la distanță sau utilizează un regim organizat de vânzare la distanță administrat de o parte terță - cum ar fi o platformă on-line - acest fapt nu ar trebui să constituie un motiv de a-i priva pe consumatori de protecția la care au dreptul. În mod asemănător, o tranzacție negociată față în față de comerciant și de consumator în afara spațiului comercial ar trebui să reprezinte un contract la distanță, în cazul în care contractul a fost încheiat numai prin utilizarea unor mijloace de comunicare la distanță precum internet sau telefon. Pentru comercianți, o definiție mai simplă a contractului la distanță ar trebui să sporească gradul de siguranță juridică și să îi protejeze de concurența neloială.
(14) Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus olisi määriteltävä sopimukseksi, joka on tehty muualla kuin toimitiloissa niin, että elinkeinonharjoittaja ja kuluttaja ovat olleet samanaikaisesti läsnä, esimerkiksi kuluttajan kotona tai työpaikalla. Toimittaessa muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa kuluttajaan kohdistuu psykologista painetta riippumatta siitä, onko hän pyytänyt elinkeinonharjoittajaa käymään luonaan vai ei. Jotta estettäisiin sääntöjen kiertäminen, kun kuluttajaa lähestytään muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa, myös sellaista sopimusta, joka neuvotellaan esimerkiksi kuluttajan kotona mutta tehdään myymälässä, olisi pidettävä muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtynä sopimuksena.
(14) Un contract negociat în afara spațiului comercial ar trebui definit drept un contract încheiat în prezența fizică simultană a comerciantului și a consumatorului, în afara spațiului comercial, de exemplu la domiciliul sau la locul de muncă al consumatorului. În afara spațiului comercial, consumatorii sunt supuși unei presiuni psihologice indiferent dacă au solicitat sau nu vizita din partea comerciantului. În plus, pentru a evita eludarea normelor în cazul tranzacțiilor efectuate în afara spațiilor comerciale, un contract negociat, de exemplu, la domiciliul consumatorului dar încheiat într-un magazin ar trebui să fie considerat drept contract negociat în afara spațiului comercial.
(15) Toimitilana olisi pidettävä kaikenlaisia tiloja (kuten myymälöitä tai kuorma-autoja), jotka ovat elinkeinonharjoittajan pysyviä toimipaikkoja. Myyntikojuja ja näyttelyosastoja olisi pidettävä toimitiloina, vaikka elinkeinonharjoittaja käyttäisi niitä vain tilapäisesti. Muita tiloja, jotka on vuokrattu lyhyeksi ajaksi ja joihin elinkeinonharjoittaja ei ole sijoittautunut (kuten hotelleja, ravintoloita, konferenssikeskuksia tai teattereita, jotka on vuokrannut käyttöönsä elinkeinonharjoittaja, joka ei ole sijoittautunut sinne) ei pitäisi pitää toimitiloina. Toimitiloina ei myöskään tulisi pitää yleisiä tiloja, kuten julkisia liikennevälineitä tai laitoksia, eikä yksityiskoteja tai työpaikkoja.
(15) Spațiul comercial ar trebui să includă localurile, indiferent sub ce formă se prezintă acestea (de exemplu, magazine sau camioane) care sunt utilizate de comerciant drept loc permanent de desfășurare a activității comerciale. Tarabele din piață și standurile comerciale din târguri ar trebui considerate drept spații comerciale cu toate că pot fi utilizate numai temporar de comerciant. Alte localuri care sunt închiriate numai pentru perioade scurte de timp și în care comerciantul nu își desfășoară activitatea în mod constant (precum hotelurile, restaurantele, centrele de conferințe, sălile de cinema închiriate de comercianții care nu își desfășoară activitatea în mod constant în localurile respective) nu ar trebui să fie considerate drept spații comerciale. În mod asemănător, toate spațiile publice – inclusiv mijloacele de transport public sau localurile publice și locuințele particulare sau locurile de muncă – nu ar trebui să fie considerate drept spații comerciale.
(16) Pysyvän välineen määritelmän tulisi sisältää erityisesti paperille tulostetut asiakirjat, muistitikut, CD-ROM-levyt, DVD-levyt, muistikortit ja tietokoneen kovalevyt, joille sähköpostiviestit tai PDF-tiedostot on tallennettu.
(16) Definiția suportului durabil ar trebui să includă în special documentele pe suport de hârtie, stick-urile de memorie USB, CD-ROM-urile, DVD-urile, cardurile de memorie și discul dur al computerului pe care se stochează mail-ul electronic sau un fișier în format pdf.
(17) Kuluttajilla pitäisi olla oikeus saada tietoja ennen sopimuksen tekemistä. Elinkeinonharjoittajia ei kuitenkaan pitäisi velvoittaa antamaan tietoja, jos ne ilmenevät asiayhteydestä. Esimerkiksi elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävässä kaupassa tuotteen pääominaisuudet, elinkeinonharjoittajan henkilöllisyys ja toimitusjärjestelyt voivat ilmetä asiayhteydestä. Etämyynnin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa suoritettavien liiketoimien osalta elinkeinonharjoittajan olisi aina annettava tiedot maksujärjestelyihin, toimitukseen, sopimuksen täyttämiseen ja valitusten käsittelyyn sovellettavasta käytännöstä, sillä nämä eivät ehkä ilmene asiayhteydestä.
(17) Consumatorii ar trebui să aibă dreptul de a primi informații înainte de încheierea contractului. Cu toate acestea, comercianții nu ar trebui să fie obligați de a furniza informații în cazul în care acestea reies în mod evident din context. De exemplu, în cazul unei tranzacții în cadrul spațiului comercial, principalele caracteristici ale unui produs, identitatea comerciantului și condițiile de livrare pot să reiasă în mod evident din context. În cazul tranzacțiilor la distanță sau în afara spațiului comercial, comerciantul ar trebui întotdeauna să furnizeze informațiile referitoare la condițiile de plată, livrare, executare și soluționare a reclamațiilor, în cazul în care acestea nu reies în mod evident din context.
(18) Elinkeinonharjoittajilla olisi oltava velvollisuus tiedottaa kuluttajille etukäteen kaikista sellaisista järjestelyistä, joissa kuluttajan on maksettava elinkeinonharjoittajalle etumaksu, mukaan luettuina järjestelyt, joissa kuluttajan luotto- tai maksukortilta varataan jokin summa.
(18) Comercianții ar trebui să fie obligați să îi informeze în prealabil pe consumatori cu privire la orice condiție care implică plătirea de către consumator către comerciant a unui avans, inclusiv cu privire la orice condiție conform căreia o sumă este blocată pe cardul de credit sau de debit al consumatorului.
(19) Julkisessa huutokaupassa huutokaupanpitäjä voi menetelmän luonteen ja perinteiden takia ilmoittaa omat yhteystietonsa sen sijaan, että ilmoittaisi sen myyjän maantieteellisen osoitteen ja henkilöllisyyden, jonka puolesta hän myy tavaroita.
(19) În cazul licitațiilor publice, datorită naturii și a tradiției acestei metode de vânzare, adjudecătorul poate, în loc să comunice adresa geografică și identitatea vânzătorului pentru care comercializează bunurile, să le înlocuiască cu propriile detalii de contact.
(20) Kuluttajan olisi tiedettävä, tekeekö hän sopimuksen elinkeinonharjoittajan vai toisen kuluttajan puolesta toimivan välittäjän kanssa, sillä jälkimmäisessä tapauksessa kuluttaja ei ole oikeutettu tämän direktiivin mukaiseen suojaan. Välittäjän olisi siksi ilmoitettava tällaisesta tilanteesta ja sen seurauksista. Välittäjän käsitteeseen ei pitäisi sisällyttää verkossa toimivia kauppapaikkoja, jotka eivät tee sopimuksia toisen osapuolen nimissä tai puolesta.
(20) Consumatorul ar trebui să știe dacă încheie contractul cu comerciantul sau cu un intermediar care acționează în numele altui consumator, deoarece în cazul al doilea consumatorul nu poate beneficia de protecție în temeiul prezentei directive. Prin urmare, intermediarul ar trebui să informeze consumatorul asupra acestui fapt și asupra consecințelor implicate. Noțiunea de intermediar nu ar trebui să includă platformele comerciale on-line care nu încheie contractele în numele sau în locul unei alte părți.
(21) Etäsopimusten osalta tiedonantovaatimukset olisi sopeutettava niin, että otetaan huomioon tiettyjen välineiden tekniset rajoitteet, kuten merkkimäärä tietyissä matkapuhelinnäytöissä tai televisiomainoksiin liittyvät aikarajoitukset. Tällaisessa tapauksessa elinkeinonharjoittajan olisi annettava ainakin noudatettava vähimmäistiedot ja neuvottava kuluttajalle toinen tietolähde, esimerkiksi maksuton puhelinnumero tai hyperlinkki elinkeinonharjoittajan verkkosivulle, josta tarvittavat tiedot ovat suoraan ja helposti saatavissa.
(21) În cazul contractelor la distanță, cerințele de informare ar trebui să fie adaptate pentru a ține cont de constrângerile tehnice impuse de anumite mijloace de comunicare, precum restricțiile privind numărul de caractere care pot fi afișate pe ecranul anumitor telefoane mobile sau constrângerile legate de timpul acordat spoturilor publicitare televizate. În acest caz, comerciantul ar trebui să respecte un set minim de cerințe de informare și să indice consumatorului o altă sursă de informații, de exemplu prin asigurarea unui număr de telefon la care aceștia pot suna gratuit sau a unei legături hipertext către o pagină internet a comerciantului pe care pot fi accesate în mod direct și cu ușurință informațiile relevante.
(22) Etämyynnissä kuluttaja ei voi nähdä tuotetta ennen sopimuksen tekemistä, ja siksi hänellä olisi oltava peruuttamisoikeus, jotta hän voi varmistaa tuotteiden luonteen ja toimivuuden.
(22) Deoarece în cazul vânzărilor la distanță consumatorul nu are posibilitatea de a vedea bunul înainte de încheierea contractului, acesta ar trebui să aibă dreptul de a se retrage din contract, drept care i-ar permite să verifice natura și modul de funcționare a bunurilor.
(23) Nykyisin peruuttamisen määräajat vaihtelevat eri jäsenvaltioissa ja riippuen siitä, onko kyseessä etäsopimus vai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus, ja tämä aiheuttaa oikeudellista epävarmuutta ja erilaisten sääntöjen noudattamisesta johtuvia kustannuksia. Etäsopimuksiin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtäviin sopimuksiin olisi sovellettava samaa peruuttamista koskevaa määräaikaa.
(23) Diferențele actuale în privința duratei perioadelor de retragere existente atât între statele membre, cât și în cadrul contractelor la distanță și al celor negociate în afara spațiilor comerciale, creează nesiguranță juridică și generează costuri de conformare. Ar trebui ca aceeași perioadă de retragere să se aplice tuturor contractelor la distanță și tuturor contractelor negociate în afara spațiilor comerciale.
(24) Oikeusvarmuuden takaamiseksi tässä direktiivissä tarkoitettujen määräaikojen laskemiseen olisi sovellettava määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 1971 annettua neuvoston asetusta (ETY, Euratom) N:o 1182/71[9]. Siksi kaikki tähän direktiiviin sisältyvät määräajat olisi katsottava ilmaistuiksi kalenteripäivinä.
(24) Pentru a asigura siguranța juridică, este adecvat ca Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului din 3 iunie 1971 privind stabilirea normelor care se aplică termenelor, datelor și expirării termenelor[9] să se aplice la calcularea termenelor prevăzute de prezenta directivă. Prin urmare, toate termenele incluse în prezenta directivă ar trebui interpretate drept termene exprimate în zile calendaristice.
(25) Tällä direktiivillä ei rajoiteta tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (”Direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä”) 9 ja 11 artiklassa vahvistettujen, sähköisessä muodossa tehtäviä sopimuksia ja tilauksia koskevien säännösten soveltamista.
(25) Normele privind contractele la distanță ar trebui să nu aducă atingere dispozițiilor privind încheierea prin mijloace electronice a contractelor și comenzile prin internet, astfel cum sunt stabilite în articolele 9 și 11 din Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă („Directiva privind comerțul electronic”).
(26) Kun kuluttaja tilaa samalta elinkeinonharjoittajalta useamman kuin yhden tavaran, hänellä olisi oltava peruuttamisoikeus kunkin yksittäisen tavaran osalta. Jos tavarat toimitetaan erikseen, peruuttamista koskevan määräajan pitäisi alkaa silloin, kun kuluttaja saa kunkin yksittäisen tavaran hallintaansa. Jos tavara toimitetaan erissä tai osina, peruuttamista koskevan määräajan pitäisi alkaa silloin, kun kuluttaja tai hänen osoittamansa kolmas osapuoli saa hallintaansa viimeisen erän tai osatoimituksen.
(26) În cazul în care consumatorul comandă mai mult de un bun de la același comerciant, acesta ar trebui să poată să-și exercite dreptul de retragere cu privire la fiecare dintre aceste bunuri. În cazul în care bunurile sunt livrate separat, perioada de retragere ar trebui să înceapă de la momentul în care consumatorul intră efectiv în posesia fiecăruia dintre bunurile comandate. În cazul în care un bun este livrat în loturi diferite sau sunt livrate separat piesele componente ale acestuia, perioada de retragere ar trebui să înceapă de la momentul în care consumatorul sau o parte terță indicată de acesta intră efectiv în posesia ultimului lot sau a ultimei părți componente.
(27) Jos elinkeinonharjoittaja ei ole ilmoittanut kuluttajalle peruuttamisoikeudesta ennen etäsopimuksen tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyn sopimuksen tekemistä, peruuttamista koskevaa määräaikaa olisi pidennettävä. Oikeusvarmuuden turvaamiseksi olisi kuitenkin sovellettava kolmen kuukauden vanhentumisaikaa sillä edellytyksellä, että elinkeinonharjoittaja on täyttänyt kaikki sopimusvelvoitteensa. Elinkeinonharjoittajan olisi katsottava täyttäneen kaikki sopimusvelvoitteensa, kun kuluttajan tilaamat tavarat on toimitettu tai palvelut kokonaan suoritettu.
(27) În cazul în care comerciantul nu a informat consumatorul cu privire la dreptul de retragere înaintea încheierii contractului la distanță sau a contractului negociat în afara spațiului comercial, perioada de retragere ar trebui să fie prelungită. Cu toate acestea, pentru a asigura siguranța juridică de-a lungul timpului, ar trebui introdus un termen-limită de trei luni, cu condiția îndeplinirii de către comerciant a obligațiilor contractuale care îi revin. Ar trebui ca îndeplinirea de către comerciant a obligațiilor contractuale care îi revin să fie recunoscută atunci când acesta a livrat consumatorului bunurile sau când a încheiat furnizarea serviciilor comandate de consumator.
(28) Peruuttamisoikeutta on sovellettu eri jäsenvaltioissa eri tavoin, mikä on aiheuttanut kustannuksia rajat ylittävää myyntiä harjoittaville yrityksille. Kuluttajan käyttöön tarkoitetun yhdenmukaistetun vakiomuotoisen peruuttamislomakkeen avulla voidaan yksinkertaistaa peruuttamisprosessia ja lisätä oikeusvarmuutta. Tästä syystä jäsenvaltioiden olisi pidättäydyttävä lisäämästä yhteisön laajuisesti käytettävään vakiolomakkeeseen mitään esitystapaan liittyviä vaatimuksia esimerkiksi käytettävästä kirjasinkoosta.
(28) Diferențele privind modalitățile de exercitare a dreptului de retragere în statele membre au generat costuri suportate de întreprinderile care efectuează vânzări transfrontaliere. Introducerea unui formular standard de retragere armonizat care să fie utilizat de consumatori ar trebui să simplifice procesul de retragere și să asigure siguranța juridică. Din aceste motive, statele membre ar trebui să se abțină de la adăugarea unor cerințe de prezentare suplimentare referitoare la formularul comunitar standard, de exemplu cu privire la dimensiunea caracterelor tipărite pe acesta.
(29) Kokemuksesta tiedetään, että monet kuluttajat ja elinkeinonharjoittajat viestivät mielellään elinkeinonharjoittajan verkkosivuston kautta, ja siksi elinkeinonharjoittajan olisi voitava tarjota kuluttajalle mahdollisuus täyttää peruuttamislomake verkossa. Tällöin elinkeinonharjoittajan olisi toimitettava vastaanottokuittaus sähköpostitse viipymättä.
(29) Deoarece, conform experienței, mulți consumatori și comercianți preferă să comunice prin intermediul site-ului internet al comerciantului, ar trebui să fie posibilă oferirea de către comerciant a opțiunii completării de către consumator a unui formular electronic de retragere. În acest caz, comerciantul ar trebui să transmită prin e-mail, fără întârziere, confirmarea de primire a formularului.
(30) Jos kauppa peruutetaan, elinkeinonharjoittajan olisi palautettava kaikki kuluttajan suorittamat maksut, myös sellaiset, jotka on suoritettu niiden kulujen kattamiseksi, joita elinkeinonharjoittajalle on koitunut tavaroiden toimittamisesta kuluttajalle.
(30) În cazul retragerii, comerciantul ar trebui să ramburseze toate sumele primite ca plată de la consumator, inclusiv sumele aferente cheltuielilor suportate de comerciant pentru livrarea bunurilor către consumator.
(31) Jotkut kuluttajat käyttävät peruuttamisoikeuttaan käytettyään tavaroita enemmän kuin olisi tarpeen niiden luonteen ja toimivuuden toteamiseksi. Tällöin kuluttajan olisi vastattava tavaroiden arvon alenemisesta. Tavaran luonteen ja toimivuuden toteamiseksi kuluttajan olisi käsiteltävä tai kokeiltava sitä samalla tavoin kuin hän voisi tehdä myymälässä. Kuluttajan pitäisi esimerkiksi vain kokeilla vaatetta, ei käyttää sitä. Jotta voidaan varmistaa palvelusopimusten peruuttamisoikeuden toimivuus, kuluttajalle ei pitäisi koitua mitään kustannuksia sellaisen sopimuksen peruuttamisesta, jossa on kyse esimerkiksi ei-kiireellisistä kunnostustöistä, joita voidaan myydä kuluttajille painostusta käyttäen heidän kotonaan niin, että palvelu suoritetaan heti ennen peruuttamista koskevan määräajan umpeutumista.
(31) Unii consumatori își exercită dreptul de retragere după ce au utilizat bunurile într-o măsură care depășește limita necesară verificării naturii și modului de funcționare a bunului. În acest caz, consumatorul ar trebui să fie responsabil pentru eventuala diminuare a valorii bunurilor. Pentru a verifica natura și modul de funcționare a unui bun, consumatorul ar trebui să îl manipuleze și să îl testeze în același mod în care i s-ar permite acest lucru într-un magazin. De exemplu, consumatorul ar trebui doar să probeze un articol de îmbrăcăminte, nu să îl poarte. Pentru a asigura aplicarea efectivă a dreptului de retragere în cadrul contractelor de prestări de servicii, în special în cazul lucrărilor de renovare care nu sunt urgente și pentru care consumatorii ar putea fi supuși unor presiuni în timpul vizitei la domiciliu a agenților comerciali, presiuni urmate imediat de executarea lucrărilor înaintea expirării termenului de retragere, consumatorii nu ar trebui să suporte costul acestor servicii.
(32) Jotta elinkeinonharjoittaja ei joutuisi suorittamaan korvausta kuluttajalle, joka ei ole palauttanut tavaroita, kuluttaja olisi velvoitettava palauttamaan tavarat neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun hän on ilmoittanut elinkeinonharjoittajalle päätöksestään peruuttaa kauppa.
(32) Pentru a evita rambursarea de către comerciant a unui consumator care nu a înapoiat bunurile, acesta din urmă ar trebui să înapoieze bunurile la cel mult paisprezece zile de la data informării comerciantului cu privire la decizia de retragere.
(33) Peruuttamisoikeudesta olisi oltava joitakin poikkeuksia esimerkiksi tapauksissa, joissa peruuttaminen ei olisi asianmukaista tuotteen luonteen takia. Tämä koskisi esimerkiksi viiniä, joka toimitetaan pitkän ajan kuluttua spekulatiivisen sopimuksen tekemisestä ja jonka arvo on riippuvainen markkinoilla tapahtuvista muutoksista (vielä pullottamaton viini, vin en primeur ).
(33) Anumite excepții de la dreptul de retragere ar trebui să fie prevăzute, de exemplu în cazurile în care dreptul la retragere ar fi inadecvat având în vedere natura produsului. Acest principiu se aplică, de exemplu, în cazul vinurilor furnizate, cu titlu speculativ, cu mult timp după încheierea contractului, valoarea vinului depinzând de fluctuațiile pieței ( vin en primeur ).
(34) Myös sellaisia palveluita koskevien etäsopimusten yhteydessä, joiden suorittaminen alkaa peruuttamista koskevan määräajan aikana (esimerkiksi kun kuluttaja lataa tiedostoja itselleen määräajan aikana), olisi kohtuutonta sallia peruuttaminen sen jälkeen, kun kuluttaja on käyttänyt palvelua osittain tai kokonaan. Siksi kuluttajan olisi menetettävä peruuttamisoikeutensa, kun suorittaminen alkaa kuluttajan ennakolta antamalla nimenomaisella suostumuksella.
(34) În plus, în cazul contractelor la distanță de prestări de servicii, pentru care furnizarea serviciului începe în cursul perioadei de retragere (de exemplu, fișierele de date descărcate de consumator în cursul perioadei respective), ar fi incorect să se permită consumatorului retragerea după ce serviciul a fost deja utilizat de acesta parțial sau în totalitate. Prin urmare, consumatorul ar trebui să nu beneficieze de dreptul de retragere atunci când furnizarea începe după ce acesta și-a exprimat în mod expres acordul.
(35) Komissio on havainnut merkittäviä kuluttajansuojaongelmia asuntojen remontoinnin alalla, jolla kuluttajia painostetaan voimakkaasti tilaamaan kalliita kunnostustöitä. Tietojen antamista ja kaupan peruuttamista koskevia sääntöjä olisi selkiytettävä ja ulotettava ne koskemaan tällaisia sopimuksia. Vain kiinteään omaisuuteen liittyvien oikeuksien siirtoa koskevat sopimukset olisi jätettävä etäsopimuksiin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtäviin sopimuksiin sovellettavien, tietojen antamista ja peruuttamisoikeutta koskevien sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle.
(35) Comisia a identificat unele probleme cheie care îi afectează pe consumatori în sectorul reparațiilor casnice, sector în care consumatorii sunt supuși unor presiuni pentru a comanda lucrări de renovare costisitoare. Domeniul de aplicare al informării și al regulilor de retragere ar trebui clarificat și extins pentru a cuprinde acest tip de contracte. Numai contractele de cesiune a drepturilor în domeniul proprietăților imobiliare ar trebui excluse din domeniul de aplicare al normelor privind drepturile de informare și de retragere aplicabile contractelor la distanță negociate în afara spațiilor comerciale.
(36) Peruuttamisoikeuden soveltaminen tiettyihin majoitus-, kuljetus- ja vapaa-ajan palveluihin ei ehkä olisi asianmukaista. Tällaisen sopimuksen tekeminen merkitsee kapasiteetin varaamista sopimuksen täyttämiseksi, ja sopimuksen peruuntuessa elinkeinonharjoittajan voi olla vaikea löytää tälle kapasiteetille muuta käyttöä. Siksi kuluttajille annettavia tietoja ja peruuttamisoikeutta koskevia säännöksiä ei pitäisi soveltaa kyseisiin etäsopimuksiin.
(36) Aplicarea unui drept de retragere poate fi inadecvată pentru anumite servicii legate de locuințe, transport sau activități recreative. Încheierea contractelor aferente implică rezervarea unor capacități pe care, în cazul exercitării dreptului de retragere, comerciantul poate să nu fie în măsură să le îndeplinească. Prin urmare, aceste contracte la distanță nu ar trebui să facă obiectul dispozițiilor privind informarea și dreptul de retragere al consumatorilor.
(37) Lainsäädännön yksinkertaistamiseksi ja oikeusvarmuuden takaamiseksi peruuttamisoikeutta olisi sovellettava kaikenlaisiin muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtäviin sopimuksiin poikkeuksena ainoastaan tarkoin määritellyt olosuhteet, jotka on helppo todentaa. Siksi peruuttamisoikeutta ei pitäisi soveltaa kuluttajan kotona tehtäviin kiireellisiin korjaustöihin, koska se ei soveltuisi tilanteen kiireellisyyden takia, eikä markettien kotiinkuljetuspalveluihin, joiden kautta kuluttajat voivat tilata liikkeen verkkosivuilta elintarvikkeita, juomia ja muita kotitalouden päivittäistavaroita kotiin toimitettuina. Nämä ovat tavaroita, joiden hinnat ovat alhaisia ja joita kuluttajat ostavat säännöllisesti päivittäiseen kulutukseen tai käyttöön kotitaloudessa, eikä niiden siksi pitäisi kuulua peruuttamisoikeuden piiriin. Suurimmat kuluttajien kohtaamat ongelmat ja useimmat riitatapaukset elinkeinonharjoittajien kanssa koskevat tavaroiden toimittamista ja liittyvät esimerkiksi tavaroiden katoamiseen tai vahingoittumiseen kuljetuksen aikana ja toimituksen myöhästymiseen tai puutteellisuuteen. Siksi on tarpeen selkiyttää ja yhdenmukaistaa toimitusta ja vaaranvastuun siirtymistä koskevia kansallisia sääntöjä.
(37) Din motive de simplificare și siguranță juridică, dreptul de retragere ar trebui să se aplice tuturor tipurilor de contracte negociate în afara spațiilor comerciale, cu excepția unor condiții definite cu strictețe, care pot fi verificate cu ușurință. Prin urmare, nu ar trebui să se aplice dreptul de retragere în cazul reparațiilor urgente efectuate la domiciliul consumatorului și pentru care un astfel de drept ar fi incompatibil cu situația de urgență, precum și în cazul regimurilor de livrare la domiciliu aplicate de supermarketuri, care permit consumatorilor să aleagă produse alimentare, băuturi și alte bunuri de consum casnic prin intermediul site-ului internet al supermarketului și să le primească la domiciliu. Acestea sunt bunuri care nu sunt costisitoare și sunt achiziționate cu regularitate de consumatori pentru consumul zilnic al acestora sau pentru utilizarea cotidiană în locuință și ar trebui, prin urmare, să nu facă obiectul unui drept de retragere. Principalele dificultăți întâmpinate de consumatori și principala sursă de dispute cu comercianții se referă la livrarea de bunuri, inclusiv la livrarea bunurilor care sunt pierdute sau deteriorate pe parcursul transportării și la livrarea cu întârziere și parțială. Prin urmare, este adecvat să se clarifice și să se armonizeze normele naționale privind livrarea și transferul riscurilor.
(38) Kulutustavaroiden myynnin yhteydessä kuljetus voidaan järjestää useilla tavoilla. Vain sellainen sääntö, josta voidaan vapaasti poiketa, on tarpeeksi joustava kaikkien vaihtoehtojen ottamiseksi huomioon. Kuluttajan olisi oltava suojattu kaikkia vahinkoja vastaan, jotka aiheutuvat tavaroille elinkeinonharjoittajan järjestämän kuljetuksen aikana. Vaaranvastuun siirtymistä koskevaa sääntöä ei pitäisi soveltaa, jos kuluttaja perusteettomasti lykkää tavaroiden ottamista haltuunsa (esimerkiksi jos kuluttaja ei nouda lähetystä postitoimipaikasta postin asettamassa määräajassa). Sellaisessa tapauksessa kuluttajan olisi kannettava vastuu vahingoista elinkeinonharjoittajan kanssa sovitun toimitusajan jälkeen.
(38) În contextul vânzărilor de bunuri de consum, livrarea acestora poate fi efectuată în diferite moduri. Numai o normă de la care se poate face derogare în mod liber va putea asigura flexibilitatea necesară pentru a ține cont de aceste variații. Consumatorii ar trebui să fie protejați împotriva oricărui risc de pierdere sau deteriorare a bunurilor pe parcursul transportului efectuat de comerciant sau comandat de acesta. Norma introdusă cu privire la transferul riscurilor nu ar trebui să se aplice în cazul în care consumatorul întârzie în mod nejustificat luarea în posesie a bunurilor (de exemplu, în cazul în care bunurile nu sunt ridicate de consumator de la oficiul poștal în termenul stabilit de acesta din urmă). În aceste condiții, consumatorul ar trebui să suporte riscul pierderii sau al deteriorării bunului după data de efectuare a livrării stabilită de comun acord cu comerciantul.
(39) Elinkeinonharjoittajan olisi vastattava kuluttajalle tavaroissa olevista virheistä. Tavaroiden olisi katsottava olevan virheettömiä, jos ne ovat tiettyjen, lähinnä tavaroiden ominaisuuksia koskevien ehtojen mukaisia. Tavaran laatu ja ominaisuudet, joita kuluttajat voivat kohtuudella odottaa, ovat riippuvaisia muiden muassa siitä, ovatko tavarat uusia vai käytettyjä sekä siitä, mikä on tavaroiden odotettavissa oleva käyttöikä.
(39) Comerciantul ar trebui să fie responsabil față de consumator în cazul în care bunurile nu sunt conforme cu contractul. Bunurile ar trebui să fie considerate conforme cu contractul în cazul în care acestea îndeplinesc anumite condiții referitoare, în principal, la calitățile bunurilor. Calitatea și performanța la care consumatorii se pot aștepta, în mod rezonabil, vor depinde, printre altele, de starea bunului: nou sau uzat, precum și de durata preconizată de valabilitate a acestuia.
(40) Jos tavara on virheellinen, kuluttajalla olisi ensin oltava mahdollisuus vaatia elinkeinonharjoittajaa korjaamaan tavara tai vaihtamaan se elinkeinonharjoittajan valinnan mukaan, paitsi jos elinkeinonharjoittaja näyttää toteen, että mainitut korvaustavat olisivat lainvastaisia tai mahdottomia tai edellyttäisivät elinkeinonharjoittajalta suhteetonta panostusta. Elinkeinonharjoittajan panostuksen määrä olisi määritettävä objektiivisesti niin, että otetaan huomioon virheen korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, tavaroiden arvo sekä virheen merkittävyys. Varaosien puutetta ei pitäisi pitää perusteena sille, että elinkeinonharjoittaja ei voi oikaista virhettä kohtuullisen ajan kuluessa tai ilman suhteetonta panostusta.
(40) În cazul în care bunul nu este conform cu contractul, consumatorul ar trebui, în primul rând, să aibă posibilitatea de a solicita comerciantului să aleagă între repararea bunului sau înlocuirea acestuia, cu excepția cazului în care comerciantul dovedește că ambele soluții sunt ilegale, imposibil de realizat sau ar implica un efort disproporționat din partea comerciantului. Ar trebui să se stabilească în mod obiectiv efortul care trebuie să fie depus de comerciant, luându-se în calcul costurile suportate de acesta în cazul remedierii neconformităților, precum și valoarea bunurilor și gravitatea neconformităților constatate. Lipsa unor părți componente nu ar trebui să constituie un motiv valabil de justificare a neremedierii de către comerciant a neconformităților într-un termen de timp rezonabil sau fără un efort disproporționat.
(41) Kuluttajalle ei pitäisi koitua virheen oikaisemisesta mitään kuluja, kuten postitus-, työ- tai materiaalikustannuksia. Kuluttajalla ei myöskään pitäisi olla velvollisuutta suorittaa elinkeinonharjoittajalle korvausta viallisten tavaroiden käytöstä.
(41) Consumatorul nu ar trebui să suporte niciun cost de remediere a lipsei de conformitate, în special costul expedierii, al lucrărilor efectuate și al materialelor utilizate. De asemenea, consumatorul nu ar trebui să plătească comerciantului o compensație pentru utilizarea bunurilor defecte.
(42) Jos elinkeinonharjoittaja on kieltäytynyt oikaisemasta virhettä tai jättänyt virheen oikaisematta useammin kuin kerran, kuluttajalla pitäisi olla oikeus vapaasti valita jokin käytettävissä olevista oikaisukeinoista. Elinkeinonharjoittaja voi nimenomaisen kieltäytymisen lisäksi kieltäytyä myös epäsuorasti eli olla ottamatta kuluttajan oikaisuvaatimusta lainkaan huomioon.
(42) În cazul în care comerciantul fie a refuzat să remedieze, fie nu a reușit în repetate rânduri să remedieze neconformitățile constatate, consumatorul ar trebui să aibă dreptul de a alege în mod liber oricare dintre opțiunile disponibile de soluționare a situației. Refuzul comerciantului poate fi exprimat fie în mod explicit, fie implicit – și anume, nerăspunzând sau ignorând cererea consumatorului de a remedia neconformitățile constatate.
(43) Direktiivin 1999/44/EY mukaisesti jäsenvaltioilla oli mahdollisuus säätää vähintään kahden kuukauden pituisesta ajasta, jonka kuluessa kuluttajan oli ilmoitettava elinkeinonharjoittajalle kaikista virheistä. Täytäntöönpanosäännösten erilaisuus on aiheuttanut kaupan esteitä. Siksi on tarpeen poistaa tämä sääntelyä koskeva valinnaisuus ja parantaa oikeusvarmuutta velvoittamalla kuluttajat ilmoittamaan elinkeinonharjoittajalle virheestä kahden kuukauden kuluessa sen havaitsemispäivästä.
(43) Directiva 1999/44/CE a permis statelor membre să stabilească o perioadă de cel puțin două luni în cursul căreia consumatorul trebuia să informeze comerciantul cu privire la orice neconformitate constatată. Divergențele dintre legile de transpunere a directivei au creat bariere în calea comerțului. Prin urmare, este necesar să fie înlăturată această opțiune de reglementare și să se sporească gradul de siguranță juridică prin obligarea consumatorilor să informeze comerciantul cu privire la neconformitățile constatate în termen de două luni de la data detectării acestora.
(44) Osa elinkeinonharjoittajista tai tuottajista myöntää kuluttajille kaupallisia takuita. Sen varmistamiseksi, ettei kuluttajaa harhauteta, kaupallisissa takuissa olisi oltava tietyt tiedot, kuten takuun voimassaoloaika ja maantieteellinen soveltamisalue sekä ilmoitus siitä, että kaupallisella takuulla ei ole vaikutusta lain mukaisiin kuluttajan oikeuksiin.
(44) Unii comercianți sau producători oferă consumatorilor garanții comerciale. Pentru a se asigura neinducerea în eroare a consumatorilor, garanțiile ar trebui să conțină anumite informații, printre care durata de valabilitate a acesteia, domeniul de aplicare teritorială, precum și o declarație că garanția nu aduce atingere drepturilor juridice ale consumatorului.
(45) Kuluttajia on tarpeen suojata sellaisilta kohtuuttomilta sopimusehdoilta, esimerkiksi vakiosopimusehdoilta, joista ei ole neuvoteltu erikseen. Kohtuuttomia ehtoja koskevia sääntöjä ei pitäisi soveltaa sellaisiin ehtoihin, joihin kuluttaja on suostunut neuvottelun jälkeen. Neuvotteluksi ei pitäisi katsoa mahdollisuutta valita eri sopimusehdoista, jotka on laatinut elinkeinonharjoittaja tai kolmas osapuoli elinkeinonharjoittajan puolesta.
(45) Este nevoie să fie protejați consumatorii împotriva clauzelor contractuale abuzive care nu au fost negociate în mod individual, precum clauzele contractuale standard. Normele privind clauzele abuzive nu ar trebui să se aplice în cazul clauzelor care au fost acceptate de consumator în urma unor negocieri. Posibilitatea de a alege între diferite clauze contractuale care au fost redactate de comerciant sau de o parte terță în numele acestuia nu ar trebuie să fie considerată drept negociere.
(46) Kohtuuttomia sopimusehtoja koskevia säännöksiä ei pitäisi soveltaa sopimusehtoihin, jotka vastaavat yhteisön lainsäädännön mukaisia jäsenvaltion pakottavia lakeja tai asetuksia. Kohtuuttomuuden arviointia ei pitäisi myöskään tehdä ehdoille, jotka vastaavat sellaisten kansainvälisten sopimusten määräyksiä tai periaatteita, joissa jäsenvaltiot tai yhteisö ovat osapuolina.
(46) Dispozițiile privind clauzele contractuale abuzive nu ar trebui să se aplice clauzelor contractuale care reflectă în mod direct sau indirect acte cu putere de lege sau norme administrative obligatorii ale statelor membre care sunt conforme cu legislația comunitară. În mod asemănător, clauzele care reflectă principiile sau dispozițiile din convențiile internaționale la care Comunitatea sau statele membre sunt părți, în special în domeniul transportului, nu ar trebui să facă obiectul testelor privind caracterul abuziv.
(47) Kuluttajasopimusten kieliasun olisi oltava selkeä ja ymmärrettävä ja niiden olisi oltava helposti luettavia. Elinkeinonharjoittajien olisi voitava vapaasti valita sopimusehtojen kirjasinlaji ja -koko. Kuluttajalla pitäisi olla mahdollisuus lukea ehdot ennen sopimuksen tekemistä. Tämä mahdollisuus voidaan antaa kuluttajalle toimittamalla ehdot hänelle pyynnöstä (elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyt sopimukset), asettamalla ehdot saatavilla muulla tavoin (esimerkiksi elinkeinonharjoittajan verkkosivujen kautta etäsopimusten osalta) tai liittämällä vakioehdot tilauslomakkeeseen (muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyt sopimukset). Elinkeinonharjoittajan olisi saatava kuluttajan nimenomainen suostumus kaikkiin maksuihin, jotka eivät kuulu elinkeinonharjoittajan pääasiallisen sopimusvelvoitteen täyttämisestä suoritettavaan korvaukseen. Järjestelmät, joissa suostumuksen antamisesta on erikseen kieltäydyttävä, kuten valmiiksi täytetyt valintaruudut verkkosivuilla, olisi kiellettävä.
(47) Contractele cu consumatorii ar trebui redactate într-un limbaj simplu, inteligibil și să fie lizibile. Pentru redactarea clauzelor contractuale, comercianții ar trebui să dispună de libertatea de a alege tipul de caractere utilizate și dimensiunea acestora. Consumatorul ar trebui să aibă posibilitatea de a citi clauzele contractuale înaintea încheierii contractului. Această posibilitate ar putea fi oferită consumatorului prin transmiterea clauzelor contractuale, la cerere (în cazul contractelor negociate în spațiile comerciale) sau prin punerea la dispoziție a acestora într-un alt mod (de exemplu, pe site-ul internet al comerciantului, în cazul contractelor la distanță), sau prin anexarea clauzelor contractuale standard la formularul de comandă (în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale). Comerciantul ar trebui să solicite consimțământul explicit din partea consumatorului cu privire la orice altă plată suplimentară față de cea prin care se remunerează obligația contractuală principală a comerciantului. Deducerea consimțământului prin utilizarea unor sisteme de opțiuni predefinite, precum căsuțele bifate în prealabil de pe site-urile internet ar trebui să fie interzisă.
(48) Arvioitaessa vilpittömässä mielessä toimimista olisi kiinnitettävä erityistä huomiota osapuolten neuvotteluasemien vahvuuteen sekä siihen, onko kuluttajaa jollakin tavoin taivuteltu suostumaan ehtoon ja onko tavarat ja palvelut myyty tai toimitettu kuluttajan erityistilauksesta. Elinkeinonharjoittaja voi täyttää vilpittömässä mielessä toimimista koskevan vaatimuksen kohtelemalla toista osapuolta oikeudenmukaisesti ja tasapuolisesti ja ottamalla tämän oikeutetut edut huomioon.
(48) La aprecierea bunei credințe, ar trebui acordată o atenție deosebită forței pozițiilor de negociere ale părților, faptului de a ști dacă consumatorul a fost încurajat să-și dea acordul pentru clauza în cauză și dacă bunurile sau serviciile au fost vândute sau furnizate la cererea expresă a consumatorului. Condiția bunei credințe poate fi îndeplinită de comerciant în cazurile în care acesta are un comportament corect și echitabil față de cealaltă parte, comerciantul trebuind să țină cont de interesele legitime ale celeilalte părți.
(49) Tätä direktiiviä sovellettaessa ehtojen kohtuullisuuden arvioinnin ei pitäisi koskea ehtoja, jotka koskevat sopimuksen pääkohdetta tai tavaroiden ja palvelujen hinta-laatusuhdetta, paitsi jos ehdot eivät täytä avoimuutta koskevia vaatimuksia. Sopimuksen pääkohde ja hinta-laatusuhde olisi kuitenkin otettava huomioon arvioitaessa muiden ehtojen kohtuullisuutta. Esimerkiksi vakuutussopimusten vakuutettua riskiä tai vakuutuksenantajan vastuuta selvästi määrittelevien tai rajaavien ehtojen ei pitäisi kuulua arviointiin, koska nämä rajoitukset otetaan huomioon kuluttajan maksaman vakuutusmaksun laskemisessa.
(49) În sensul prezentei directive, nici aprecierea caracterului abuziv al clauzelor care descriu obiectul principal al contractului și nici raportul calitate/preț al bunurilor sau serviciilor furnizate nu ar trebui evaluate în cazul în care clauzele respective nu îndeplinesc cerințele în materie de transparență. Cu toate acestea, obiectul principal al contractului și raportul calitate/preț ar trebui luate în considerare în evaluarea caracterului abuziv al clauzelor. De exemplu, în cazul contractelor de asigurări, clauzele care definesc sau delimitează în mod clar riscul asigurat și răspunderea asiguratorului nu ar trebui să se supună unei astfel de evaluări, deoarece aceste restricții sunt luate în considerare la calcularea primei plătite de către consumator.
(50) Oikeusvarmuuden takaamiseksi ja sisämarkkinoiden toimivuuden parantamiseksi tähän direktiiviin olisi sisällytettävä kaksi luetteloa kohtuuttomista ehdoista. Liitteessä II luetellaan ehdot, joita olisi pidettävä kaikissa tilanteissa kohtuuttomina. Liitteessä III esitetään luettelo ehdoista, joita olisi pidettävä kohtuuttomina, ellei elinkeinonharjoittaja muuta osoita. Kaikissa jäsenvaltioissa olisi sovellettava samoja luetteloita.
(50) Pentru a asigura siguranța juridică și a îmbunătăți funcționarea pieței interne, directiva ar trebui să conțină două liste de clauze abuzive. Anexa II cuprinde o listă de clauze care ar trebui să fie considerate abuzive în orice situație. Anexa III cuprinde o listă de clauze care ar trebui să fie considerate abuzive în cazul în care comerciantul nu poate demonstra contrariul. Aceste liste ar trebui să se aplice în toate statele membre.
(51) Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[10] mukaisesti.
(51) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[10].
(52) Komissio olisi erityisesti valtuutettava muuttamaan liitteitä II ja III, jotka koskevat sopimusehtoja, joiden katsotaan tai oletetaan olevan kohtuuttomia. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, niistä on päätettävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
(52) În mod special, Comisia ar trebui să aibă dreptul de a modifica anexele II și III cu privire la clauzele contractuale care sunt considerate sau presupuse a fi abuzive. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elementele neesențiale ale prezentei directive, acestea ar trebui să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.
(53) Liitteiden II ja III muuttamista koskevaa komission valtuutusta olisi käytettävä sen varmistamiseksi, että kohtuuttomia ehtoja koskevia sääntöjä sovelletaan yhdenmukaisesti, lisäämällä liitteisiin ehtoja, joiden olisi katsottava olevan kohtuuttomia kaikissa olosuhteissa tai joita olisi pidettävä kohtuuttomina, ellei elinkeinonharjoittaja ole muuta osoittanut.
(53) Prerogativele Comisiei de modificare a anexelor II și III ar trebui să fie utilizate pentru a asigura punerea în aplicare coerentă a normelor privind clauzele abuzive prin suplimentarea anexelor respective cu clauze contractuale care ar trebui să fie considerate abuzive în toate cazurile sau care ar trebui să fie considerate abuzive în cazul în care comerciantul nu poate demonstra contrariul.
(54) Jäsenvaltiot voivat käyttää mitä tahansa kansallisen sopimusoikeuden välinettä, joka täyttää vaatimuksen, jonka mukaan kohtuuttomien sopimusehtojen ei tulisi olla kuluttajaa sitovia.
(54) Statele membre pot utiliza orice concept al legislației interne în materie de contracte care îndeplinește obiectivul conform căruia clauzele contractuale abuzive nu ar trebui să fie obligatorii pentru consumator.
(55) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että niiden tuomioistuimilla tai hallintoviranomaisilla on käytettävissään riittävät ja tehokkaat keinot kuluttajasopimusten kohtuuttomien ehtojen soveltamisen lopettamiseksi.
(55) Statele membre ar trebui să se asigure că instanțele lor judecătorești sau autoritățile lor administrative au la dispoziție mijloace adecvate și eficace pentru a împiedica aplicarea în continuare a clauzelor abuzive în contractele încheiate cu consumatorii.
(56) Perustamissopimuksen mukaisesti tämän direktiivin tavoitteena on kuluttajansuojan korkea taso. Tämän direktiivin säännökset eivät estä elinkeinonharjoittajia tarjoamasta kuluttajille sopimusjärjestelyjä, jotka antavat tämän direktiivin säännösten tarjoamaa suojaa paremman kuluttajansuojan.
(56) Conform tratatului, prezenta directivă prevede un nivel ridicat de protecție a consumatorilor. Niciun element din prezenta directivă nu împiedică oferirea de către comerciant către consumator a unor condiții contractuale care depășesc nivelul de protecție asigurat prin prezenta directivă.
(57) Henkilöillä ja organisaatioilla, joilla kansallisen lainsäädännön mukaan on perusteltu intressi suojella kuluttajasopimuksiin liittyviä oikeuksia, olisi oltava käytettävissään oikeussuojakeinot asian saattamiseksi joko tuomioistuimen tai sellaisen hallintoviranomaisen käsiteltäväksi, jolla on toimivalta ratkaista kanteet tai ryhtyä tarkoituksenmukaisiin oikeustoimiin.
(57) Persoanele sau organizațiile despre care se consideră, în baza legislației interne, că ar avea un interes legitim cu privire la protecția drepturilor contractuale ale consumatorilor ar trebui să aibă la dispoziție căi de atac pentru a întreprinde acțiuni, fie în fața unei instanțe judecătorești, fie a unei autorități administrative care are competența de a decide în cazul reclamațiilor sau de a iniția procedurile judiciare corespunzătoare.
(58) Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direktiivin säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista, ja niiden on varmistettava, että seuraamukset pannaan täytäntöön. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
(58) Este necesar ca statele membre să stabilească sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor prezentei directive și să asigure punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile ar trebui să fie eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.
(59) Kuluttajan ei pitäisi jäädä vaille tämän direktiivin tarjoamaa suojaa. Jos sopimuksiin sovelletaan EU:n ulkopuolisen maan lakia, olisi käytettävä sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista 17 päivänä kesäkuuta 2008 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 593/2008 (Rooma I) sen määrittämiseksi, säilyykö kuluttajansuoja tämän direktiivin mukaisena.
(59) Consumatorul nu ar trebui să fie privat de protecția acordată de prezenta directivă. În cazul în care legea aplicabilă contractului este cea a unei țări terțe, ar trebui să se aplice Regulamentul (CE) nr. 593/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind legea aplicabilă obligațiilor contractuale (Roma I) pentru a stabili dacă nivelul de protecție de care beneficiază consumatorul rămâne cel asigurat prin prezenta directivă.
(60) Euroopan komissio pyrkii löytämään sopivimman tavan sen varmistamiseksi, että kaikille kuluttajille annetaan myyntipaikalla tiedot heidän oikeuksistaan.
(60) Comisia Europeană va determina mijlocul cel mai adecvat pentru a garanta că toți consumatorii sunt informați cu privire la drepturile lor la punctul de vânzare.
(61) Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11 päivänä toukokuuta 2005 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2005/29/EY[11] (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) kielletään toimitukset, joita ei ole tilattu, mutta ei säädetä sopimuksiin perustuvista oikeussuojakeinoista, joten tässä direktiivissä on tarpeen ottaa käyttöön oikeussuojakeino, jolla kuluttaja vapautetaan vastasuorituksesta tällaisen toimituksen osalta.
(61) Deoarece furnizarea nesolicitată, care constă în vânzarea către consumatori a unor bunuri sau servicii pe care aceștia nu le-au comandat, este interzisă în temeiul Directivei 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”)[11], dar nu se oferă o cale de recurs contractual pentru această practică, este necesar să se introducă în prezenta directivă o cale de recurs contractual prin care consumatorul este scutit de orice obligație cu privire la bunurile sau serviciile nesolicitate.
(62) Direktiivissä 2002/58/EY säädetään jo ei-toivotusta viestinnästä ja taataan kuluttajansuojan korkea taso. Direktiivissä 97/7/EY olevaan 10 artiklaan sisältyvät samaa asiaa koskevat vastaavat säännökset olisi kumottava.
(62) Directiva 2002/58/CE deja reglementează comunicațiile nesolicitate și prevede un nivel ridicat de protecție a consumatorilor. Dispozițiile corespunzătoare privind același subiect care sunt incluse în articolul 10 din Directiva 97/9/CE ar trebui să fie eliminate.
(63) Tätä direktiiviä on syytä tarkastella uudelleen, jos havaitaan sisämarkkinoita haittaavia esteitä. Uudelleentarkastelun seurauksena komissio voi antaa ehdotuksen tämän direktiivin muuttamisesta, esimerkiksi siten, että muuta kuluttajansuojalainsäädäntöä muutetaan ottaen huomioon komission kuluttajansuojastrategian mukainen sitoumus tarkastella uudelleen yhteisön säännöstöä korkeatasoisen yhteisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi.
(63) În cazul în care se identifică bariere în calea pieței interne, este adecvat să se revizuiască prezenta directivă. Revizuirea ar putea duce la o propunere din partea Comisiei de modificare a prezentei directive, ceea ce poate implica modificări ale altor documente legislative în materie de protecție a consumatorilor care să reflecte angajamentul asumat de Comisie în cadrul strategiei sale pentru politica față de consumatori de a revizui acquis-ul pentru a realiza un nivel comun ridicat de protecție a consumatorilor.
(64) Direktiivit 85/577/ETY, 93/13/ETY ja 97/7/EY sekä direktiivi 1999/44/EY olisi kumottava.
(64) Directivele 85/577/CEE, 93/13/CEE, 97/7/CE și 1999/44/CE ar trebui să fie abrogate.
(65) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän direktiivin tavoitteita, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen sisämarkkinoiden esteiden poistamiseksi ja korkeatasoisen yhteisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi.
(65) Întrucât obiectivele prezentei directive nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre și pot fi realizate mai bine la nivelul Comunității, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității prevăzut la articolul menționat, prezenta directivă nu depășește nivelul măsurilor necesare pentru eliminarea barierelor de pe piața internă și pentru realizarea unui nivel comun ridicat de protecție a consumatorilor.
(66) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet,
(66) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene,
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
I luku
Capitolul I
Aihe, määritelmät ja soveltamisala
Obiect, defini ții și domeniu de aplicare
1 artikla Aihe
Articolul 1 Obiectul
Tämän direktiivin tarkoituksena on sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan tukeminen ja korkeatasoisen kuluttajansuojan saavuttaminen lähentämällä kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien välisiä sopimuksia koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tiettyjä osia.
Obiectivul prezentei directive este de a contribui la buna funcționare a pieței interne și de a realiza un nivel ridicat de protecție a consumatorilor prin apropierea anumitor aspecte ale actelor cu putere de lege și ale actelor administrative ale statelor membre privind contractele dintre consumatori și comercianți.
2 artikla Määritelmät
Articolul 2 Definiții
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiții:
(1) ’kuluttajalla’ luonnollista henkilöä, joka tämän direktiivin alaan kuuluvia sopimuksia tehdessään toimii tarkoituksessa, joka ei kuulu hänen elinkeino- tai ammattitoimintaansa;
(1) „consumator” înseamnă orice persoană fizică ce, în cadrul contractelor reglementate de prezenta directivă, acționează în scopuri care se află în afara activității sale comerciale, industriale, artizanale sau profesionale;
(2) ’elinkeinonharjoittajalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka tämän direktiivin alaan kuuluvia sopimuksia tehdessään toimii tarkoituksessa, joka liittyy hänen elinkeino- tai ammattitoimintaansa, sekä elinkeinonharjoittajan nimissä tai puolesta toimivaa henkilöä;
(2) „comerciant” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care acționează, în cadrul contractelor reglementate de prezenta directivă, în scopuri care se încadrează în activitatea sa comercială, industrială, artizanală sau profesională și orice persoană care acționează în numele sau pe seama unui comerciant;
(3) ’myyntisopimuksella’ sopimusta, jonka mukaisesti elinkeinonharjoittaja myy tavaroita kuluttajalle, mukaan luettuna sekasopimukset, jotka koskevat sekä tavaroita että palveluita;
(3) „contract de vânzare” înseamnă orice contract încheiat pentru vânzarea de bunuri de către comerciant către consumator, inclusiv orice contract cu scop mixt care are drept obiect atât bunuri, cât și servicii;
(4) ’tavaralla’ irtainta esinettä, lukuun ottamatta seuraavia:
(4) „bunuri” înseamnă orice obiect mobil corporal, cu excepția:
a) tavaraa, joka myydään pakkohuutokaupalla tai muuten lain nojalla,
(a) bunurilor vândute prin executare sau în alt mod, prin autoritatea legii,
b) vettä ja kaasua, jos niitä ei pidetä kaupan tiettynä tilavuutena tai määrättynä määränä,
(b) apei și gazului, atunci când acestea nu sunt oferite spre vânzare în volum limitat sau cantitate fixată,
c) sähköä;
(c) electricității;
(5) ’palvelusopimuksella’ muuta sopimusta kuin myyntisopimusta, jonka perusteella elinkeinonharjoittaja suorittaa palvelun kuluttajalle;
(5) „contract de prestări de servicii” înseamnă orice contract, altul decât un contract de vânzare, prin care este furnizat un serviciu de către comerciant către consumator;
(6) ’etäsopimuksella’ myynti- tai palvelusopimusta, jonka tekemiseksi elinkeinonharjoittaja käyttää yksinomaisesti yhtä tai useampaa etäviestintä;
(6) „contract la distanță” înseamnă orice contract de vânzare sau contract de prestări de servicii în vederea încheierii căruia comerciantul utilizează exclusiv unul sau mai multe mijloace de comunicare la distanță;
(7) ’etäviestimellä’ välinettä, jota voidaan käyttää elinkeinoharjoittajan ja kuluttajan välisen sopimuksen tekemiseen ilman, että nämä kaksi osapuolta ovat samanaikaisesti läsnä;
(7) „mijloc de comunicare la distanță” înseamnă orice mijloc care, fără prezența fizică simultană a comerciantului și a consumatorului, poate fi utilizat pentru încheierea unui contract între aceste părți;
(8) ’muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyllä sopimuksella’:
(8) „contract negociat în afara spațiului comercial” înseamnă:
a) muualla kuin toimitiloissa tehtyä myynti- tai palvelusopimusta, jota tehtäessä sekä elinkeinonharjoittaja että kuluttaja ovat samanaikaisesti läsnä, taikka myynti- tai palvelusopimusta, josta kuluttaja on tehnyt tarjouksen samoissa olosuhteissa, tai
(a) orice contract de vânzare sau contract de prestări de servicii care este încheiat în afara spațiului comercial, în prezența fizică simultană a comerciantului și a consumatorului sau orice contract de vânzare sau contract de prestări de servicii pentru care consumatorul a făcut o comandă în aceleași circumstanțe, sau
b) myynti- tai palvelusopimusta, joka on tehty toimitiloissa mutta joka on neuvoteltu muualla kuin toimitiloissa niin, että elinkeinonharjoittaja ja kuluttaja ovat olleet samanaikaisesti läsnä;
(b) orice contract de vânzare sau contract de prestări de servicii încheiat în spațiul comercial, dar negociat în afara spațiului comercial, în prezența fizică simultană a comerciantului și a consumatorului.
(9) ’toimitiloilla’:
(9) „spațiu comercial” înseamnă:
a) kiinteää tai siirrettävää vähittäismyyntipaikkaa, mukaan luettuna kausiluonteiset vähittäismyyntipaikat, jossa elinkeinonharjoittaja harjoittaa toimintaansa vakituisesti, tai
(a) orice unitate imobilă sau mobilă de vânzare cu amănuntul, inclusiv unitățile de vânzare sezonieră cu amănuntul, în care comerciantul își desfășoară activitatea în permanență, sau
b) myyntikojuja ja näyttelyosastoja, joita elinkeinonharjoittaja käyttää toimintansa harjoittamiseen säännöllisesti tai tilapäisesti;
(b) tarabele din piață și standurile comerciale din târguri în care comerciantul își desfășoară activitatea în mod regulat sau temporar;
(10) ’pysyvällä välineellä’ välinettä, jonka avulla kuluttaja tai elinkeinonharjoittaja voi tallentaa hänelle henkilökohtaisesti osoitettuja tietoja siten, että tiedot ovat helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten tietojen käyttötarkoituksen kannalta asianmukaisen ajan, ja joka mahdollistaa tallennettujen tietojen tulostamisen muuttumattomina;
(10) „suport durabil” înseamnă orice instrument care permite consumatorului sau comerciantului să stocheze informații care îi sunt adresate personal, într-un mod accesibil pentru referințe ulterioare pentru o perioadă de timp adecvată, în vederea informării, și care permite reproducerea neschimbată a informațiilor stocate;
(11) ’tilauslomakkeella’ välinettä, jossa esitetään sopimusehdot ja joka kuluttajan on allekirjoitettava muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävän sopimuksen tekemiseksi;
(11) „formular de comandă” înseamnă un instrument prin care sunt stabilite clauzele contractuale și care trebuie semnat de consumator în vederea încheierii unui contract negociat în afara spațiului comercial;
(12) ’tuotteella’ tavaraa tai palvelua, kiinteä omaisuus, oikeudet ja velvoitteet mukaan luettuina;
(12) „produs” înseamnă orice bun sau serviciu, inclusiv bunuri imobile, drepturi și obligații;
(13) ’rahoituspalvelulla’ pankki-, luotto-, vakuutus-, yksilöllistä eläkejärjestely-, sijoitus- tai maksupalvelua;
(13) „serviciu financiar” înseamnă orice serviciu privind banca, creditarea, asigurarea, pensiile personale, investițiile sau plățile;
(14) ’huolellisella ammatinharjoittamisella’ sellaista erikoistaidon ja huolellisuuden tasoa, jota elinkeinonharjoittajan voidaan kohtuudella odottaa osoittavan kuluttajia kohtaan ja joka vastaa rehellistä markkinatapaa ja/tai vilpittömässä mielessä toimimisen yleistä periaatetta elinkeinonharjoittajan toimialalla;
(14) „diligență profesională” înseamnă nivelul de competență specializată și de considerație pe care un comerciant poate să îl exercite în mod rezonabil față de consumatori, în conformitate cu practica comercială loială și/sau principiul general al bunei credințe în domeniul de activitate al comerciantului;
(15) ’huutokaupalla’ myyntimenetelmää, jossa elinkeinonharjoittaja tarjoaa tavaroita tai palveluja tarjouskilpailun kautta, johon voi liittyä etäviestimien käyttö ja jossa korkeimman tarjouksen tekijän on ostettava tavara tai palvelu. Kauppa, joka tehdään kiinteän hintatarjouksen perusteella, vaikka kuluttajalle olisi annettu mahdollisuus tehdä kauppa tarjouskilpailun kautta, ei ole huutokauppa;
(15) „licitație” înseamnă metoda de vânzare prin care comerciantul oferă bunurile sau serviciile prin intermediul unei proceduri de licitare concurențială care poate include utilizarea mijloacelor de comunicare la distanță și în care bunurile sau serviciile sunt achiziționate de ofertantul care prezintă oferta cea mai avantajoasă din punct de vedere financiar. Nu este considerată drept licitație o tranzacție încheiată pe baza unei oferte de preț fixă, chiar dacă i se oferă consumatorului opțiunea de a încheia tranzacția printr-o procedură de licitație.
(16) ’julkisella huutokaupalla’ myyntimenetelmää, jossa elinkeinonharjoittaja tarjoaa huutokaupanpitäjän hoitaman tarjouskilpailumenettelyn kautta tavaroita kuluttajille, jotka osallistuvat tai joilla on mahdollisuus osallistua huutokauppatilaisuuteen henkilökohtaisesti, ja jossa korkeimman tarjouksen tehneen on ostettava tavara;
(16) „licitație publică” înseamnă metoda de vânzare prin care comerciantul oferă bunuri consumatorilor, care participă sau au posibilitatea de a participa în persoană la licitație, prin intermediul unei proceduri de licitare concurențială condusă de un adjudecător și în care bunurile sunt achiziționate de ofertantul care prezintă oferta cea mai avantajoasă din punct de vedere financiar.
(17) ’tuottajalla’ tavaran valmistajaa tai sitä, joka tuo tavaran yhteisön alueelle taikka sitä, joka esiintyy tuottajana liittämällä tavaraan nimensä, tavaramerkkinsä tai muun erottuvan tunnuksensa;
(17) „producător” înseamnă fabricantul bunurilor, importatorul bunurilor pe teritoriul Comunității sau orice persoană care se prezintă ca un producător aplicându-și numele, marca sau alt semn distinctiv pe bunurile în cauză;
(18) ’kaupallisella takuulla’ myyjän tai tuottajan, jäljempänä ’takuun antaja’, kuluttajalle ilman lisäkorvausta antamaa sitoumusta palauttaa kauppahinta, vaihtaa tai korjata tavara taikka muulla tavoin huolehtia tavarasta, jos se ei vastaa ominaisuuksia, jotka on esitetty takuuilmoituksessa tai sopimuksen tekohetkellä tai ennen sopimuksen tekemistä saatavilla olevassa tavaraa koskevassa mainonnassa;
(18) „garanție comercială” înseamnă orice angajament din partea comerciantului sau a producătorului („garantul”) față de consumator de a rambursa prețul plătit sau de a înlocui, a repara sau a întreține bunurile în orice mod, în cazul în care acestea nu corespund specificațiilor din certificatul de garanție sau din reclama relevantă disponibilă la momentul sau înaintea încheierii contractului;
(19) ’välittäjällä’ elinkeinonharjoittajaa, joka tekee sopimuksen kuluttajan nimissä tai puolesta;
(19) „intermediar” înseamnă un comerciant care încheie contractul în numele sau pe seama consumatorului;
(20) ’liitännäissopimuksella’ sopimusta, jonka mukaan kuluttaja hankkii etäsopimukseen tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyyn sopimukseen liittyviä tavaroita tai palveluja, jotka elinkeinonharjoittaja tai kolmas osapuoli toimittaa kyseisen kolmannen osapuolen ja elinkeinonharjoittajan välisen järjestelyn perusteella.
(20) „contract auxiliar” înseamnă un contract prin care consumatorul obține bunurile sau serviciile care fac obiectul unui contract la distanță sau al unui contract negociat în afara spațiului comercial, iar aceste bunuri sau servicii sunt furnizate de comerciant sau de o parte terță pe baza unui acord între partea terță respectivă și comerciant.
3 artikla Soveltamisala
Articolul 3Domeniu de aplicare
1. Tätä direktiiviä sovelletaan siinä vahvistetuin edellytyksin ja esitetyssä laajuudessa elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisiin myynti- ja palvelusopimuksiin.
1. Directiva se aplică, conform condițiilor și în limitele stabilite în dispozițiile sale, contractelor de vânzare și contractelor de prestări de servicii încheiate între comerciant și consumator.
2. Tätä direktiiviä sovelletaan rahoituspalveluihin vain siltä osin, kuin on kyse tietyistä 8–20 artiklassa tarkoitetuista muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävistä sopimuksista, 30–39 artiklassa tarkoitetuista kohtuuttomista sopimusehdoista sekä 40–46 artiklassa vahvistetuista yleisistä säännöksistä, tarkasteltuna yhdessä täyttä yhdenmukaistamista koskevan 4 artiklan kanssa.
2. Prezenta directivă se aplică serviciilor financiare numai în privința anumitor contracte negociate în afara spațiilor comerciale, astfel cum se prevede la articolele 8 - 20, a clauzelor contractuale abuzive, astfel cum se prevede la articolele 30 – 39 și a dispozițiilor generale, astfel cum se prevede la articolele 40 – 46, coroborate cu articolul 4 privind armonizarea completă.
3. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/47/EY[12] ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY[13] soveltamisalaan kuuluviin sopimuksiin sovelletaan vain kohtuuttomiin sopimusehtoihin liittyviä kuluttajan oikeuksia koskevaa 30–39 artiklaa luettuna yhdessä täyttä yhdenmukaistamista koskevan 4 artiklan kanssa.
3. Numai articolele 30 – 39 privind drepturile consumatorilor în materie de clauze contractuale abuzive, coroborate cu articolul 4 privind armonizarea completă, se aplică contractelor care intră în domeniul de aplicare al Directivei 94/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului[12] și al Directivei 90/314/CEE a Consiliului[13].
4. Tämän direktiivin 5, 7, 9 ja 11 artiklalla ei rajoiteta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2006/123/EY[14] ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2000/31/EY[15] sisältyvien, tiedonantovaatimuksia koskevien säännösten soveltamista.
4. Articolele 5, 7, 9 și 11 nu aduc atingere dispozițiilor privind cerințele de informare incluse în Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului[14] și în Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului[15].
4 artikla Täysi yhdenmukaistaminen
Articolul 4Armonizare completă
Jäsenvaltiot eivät saa kansallisessa lainsäädännössään pitää voimassa tai ottaa käyttöön tässä direktiivissä vahvistetuista poikkeavia säännöksiä, ei myöskään tiukempia tai sallivampia säännöksiä niin, että kuluttajan suojan taso on direktiivistä poikkeava.
Statele membre nu pot menține sau introduce în legislația lor internă dispoziții diferite față de cele stabilite în prezenta directivă, inclusiv dispoziții mai mult sau mai puțin stricte, pentru a asigura un nivel diferit de protecție a consumatorilor.
II luku
Capitolul II
Kuluttajille annettavat tiedot
Informa țiile destinate consumatorilor
5 artikla Tietojen antamista koskevat yleiset vaatimukset
Articolul 5 Cerințe generale de informare
1. Elinkeinonharjoittajan on ennen sopimuksen tekemistä annettava kuluttajalle seuraavia seikkoja koskevat tiedot, elleivät ne ilmene muutoin asiayhteydestä:
1. Înaintea încheierii oricărui contract de vânzare sau de prestări servicii, comerciantul trebuie să îi furnizeze consumatorului următoarele informații, în cazul în care acestea nu reies în mod evident din context:
a) tuotteen pääominaisuudet siinä laajuudessa kuin viestimen ja tuotteen kannalta on asianmukaista;
(a) principalele caracteristici ale produsului, în mod corespunzător cu mediul de comunicare utilizat și cu produsul în cauză;
b) elinkeinonharjoittajan maantieteellinen osoite ja henkilöllisyys, kuten esimerkiksi hänen toiminimensä, ja tarvittaessa sen elinkeinonharjoittajan maantieteellinen osoite ja henkilöllisyys, jonka puolesta hän toimii;
(b) adresa geografică și identitatea comerciantului, precum denumirea comercială și, după caz, adresa geografică și identitatea comerciantului în numele căruia acționează;
c) hinta veroineen tai, ellei tuotteen luonteesta johtuen hintaa voida kohtuudella laskea etukäteen, hinnan laskutapa sekä tapauksen mukaan kaikki muut rahti-, toimitus- tai postimaksut tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että kuluttaja voi joutua maksamaan tällaisia lisämaksuja;
(c) prețul cu toate taxele incluse sau, în cazul în care prețul nu poate fi calculat în avans în mod satisfăcător dată fiind natura produsului, modalitatea de calcul al prețului și, după caz, toate costurile suplimentare de transport, de livrare sau cheltuielile poștale sau, în cazul în care acestea nu pot fi calculate în avans în mod satisfăcător, menționarea faptului că aceste costuri suplimentare ar putea fi suportate de consumator;
d) maksuihin, toimitukseen ja sopimuksen täyttämiseen liittyvät järjestelyt sekä valitusten käsittelyihin sovellettava käytäntö, mikäli ne poikkeavat huolellisen ammatinharjoittamisen vaatimuksista;
(d) modalitățile de plată, livrare, executare și soluționare a reclamațiilor, în cazul în care acestea diferă de condițiile de diligență profesională;
e) maininta peruuttamisoikeudesta tapauksen mukaan;
(e) după caz, asigurarea dreptului de retragere;
f) maininta myynninjälkeisistä palveluista ja kaupallisista takuista tapauksen mukaan sekä niihin liittyvät ehdot;
(f) după caz, existența și condițiile serviciilor postvânzare și ale garanțiilor comerciale;
g) sopimuksen voimassaolo tapauksen mukaan tai jos sopimus on voimassa toistaiseksi, sopimuksen purkamista koskevat ehdot;
(g) durata de valabilitate a contractului, după caz, sau în cazul unui contract pe durată nedeterminată, condițiile de reziliere a contractului;
h) sopimukseen perustuvien kuluttajan velvoitteiden vähimmäiskestoaika tapauksen mukaan;
(h) după caz, durata minimă de valabilitate a obligațiilor care revin consumatorului conform contractului;
i) mahdolliset etumaksut tai muut rahoitustakuut, jotka kuluttajan on maksettava elinkeinonharjoittajan pyynnöstä, sekä niihin liittyvät ehdot.
(i) existența și condițiile aferente avansurilor sau altor garanții financiare care trebuie să fie plătite sau oferite de consumator la cererea comerciantului.
2. Julkisen huutokaupan osalta 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot voidaan korvata tiedolla huutokaupanpitäjän maantieteellisestä osoitteesta ja henkilöllisyydestä.
2. În cazul unei licitații publice, informațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi înlocuite cu adresa geografică și identitatea adjudecătorului.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ovat erottamaton osa myynti- tai palvelusopimusta.
3. Informațiile menționate la alineatul (1) fac parte integrantă din contractul de vânzare sau de prestări de servicii.
6 artiklaTietojen antamatta jättäminen
Articolul 6Lipsa furnizării informa țiilor
1. Jos elinkeinonharjoittaja ei ole antanut tietoja 5 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista lisämaksuista, kuluttajan ei tarvitse maksaa kyseisiä maksuja.
1. În cazul în care comerciantul nu a respectat cerințele de informare privind taxele suplimentare, astfel cum se prevede la articolul 5 alineatul (1) litera (c), consumatorul nu plătește taxele suplimentare respective.
2. Edellä olevan 5 artiklan säännösten rikkomiseen liittyvät seuraamukset määritetään voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan 2 kohdan, 13 artiklan ja 42 artiklan säännösten soveltamista. Jäsenvaltioiden on säädettävä kansallisessa lainsäädännössään tehokkaista sopimusoikeudellisista oikeussuojakeinoista 5 artiklan säännösten rikkomisen varalta.
2. Fără a aduce atingere articolelor 7 alineatul (2), 13 și 42, consecințele oricărei încălcări a articolului 5 vor fi stabilite în conformitate cu legislația internă aplicabilă. Statele membre prevăd în legislația lor internă căi de atac juridic eficace prevăzute de legislația în materie de contracte împotriva oricărei încălcări a articolului 5.
7 artiklaVälittäjiä koskevat erityiset tiedonantovaatimukset
Articolul 7Cerin țe de informare specifice pentru intermediari
1. Välittäjän on ennen sopimuksen tekemistä ilmoitettava kuluttajalle, että hän toimii toisen kuluttajan nimissä tai puolesta ja että tehtävää sopimusta ei ole pidettävä kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan vaan kahden kuluttajan välisenä sopimuksena, joka siten ei kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.
1. Înaintea încheierii contractului, intermediarul îl informează pe consumator că acționează în numele sau pe seama unui alt consumator și că, în acest caz, contractul încheiat nu poate fi considerat drept un contract între un consumator și un comerciant, ci mai curând drept un contract între doi consumatori, nefiind inclus, prin urmare, în domeniul de aplicare al prezentei directive.
2. Välittäjän, joka jättää täyttämättä 1 kohdassa tarkoitetun velvoitteen, katsotaan tehneen sopimuksen omissa nimissään.
2. Intermediarul care nu îndeplinește obligațiile prevăzute la alineatul (1) este considerat drept parte care a încheiat contractul în numele propriu.
3. Tätä artiklaa ei sovelleta julkiseen huutokauppaan.
3. Prezentul articol nu se aplică în cazul licitațiilor publice.
III luku
Capitolul III
Kuluttajalle annettavat tiedot ja peruuttamisoikeus etäsopimusten ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten yhteydessä
Informa ții destinate consumatorilor și dreptul de retragere din contractele la distanță și cele negociate în afara spațiilor comerciale
8 artikla Soveltamisala
Articolul 8 Domeniu de aplicare
Tämän luvun säännöksiä sovelletaan etäsopimuksiin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin.
Prezentul capitol se aplică contractelor la distanță și contractelor negociate în afara spațiilor comerciale.
9 artikla Etäsopimuksiin ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin liittyvät tiedonantovaatimukset
Articolul 9Cerin țe de informare pentru contractele la distanță și cele negociate în afara spațiilor comerciale
Etäsopimusten ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten yhteydessä elinkeinonharjoittajan on annettava seuraavat tiedot, jotka ovat erottamaton osa sopimusta:
În cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale, comerciantul furnizează următoarele informații, care vor face parte integrantă din contract:
a) edellä 5 ja 7 artiklassa tarkoitetut tiedot ja poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetään, tiedot maksuihin, toimitukseen ja sopimuksen täyttämiseen liittyvistä järjestelyistä kaikissa tapauksissa;
(a) informațiile menționate la articolele 5 și 7 și, prin derogare de la articolul 5 alineatul (1) litera (d), condițiile de plată, livrare și executare, în toate cazurile;
b) jos peruuttamisoikeutta sovelletaan, kyseisen oikeuden käyttämiseen liittyvä ehdot ja menettelyt liitteen I mukaisesti;
(b) în cazul în care se aplică dreptul de retragere, condițiile și procedurile de exercitare a dreptului respectiv, în conformitate cu anexa I;
c) elinkeinonharjoittajan toimipaikan maantieteellinen osoite, johon kuluttaja voi osoittaa mahdolliset valitukset, jos kyseinen osoite poikkeaa elinkeinonharjoittajan maantieteellisestä osoitteesta (ja tarvittaessa sen elinkeinonharjoittajan maantieteellinen osoite, jonka puolesta hän toimii);
(c) în cazul în care este diferită de adresa sa geografică proprie, adresa geografică a locului în care comerciantul își desfășoară activitatea (și, după caz, adresa comerciantului în numele căruia acționează), la care consumatorul poate trimite eventualele reclamații;
d) tarvittaessa tiedot käytännesääntöjen olemassaolosta ja siitä, miten ne ovat saatavilla;
(d) după caz, existența unor coduri de conduită și modalitatea în care acestea pot fi obținute;
e) tarvittaessa tieto mahdollisuudesta turvautua sovintoratkaisuun;
(e) posibilitatea de a recurge la soluționarea pe cale amicală a litigiilor, după caz;
f) tieto siitä, että sopimus tehdään elinkeinonharjoittajan kanssa ja että kuluttaja nauttii tämän direktiivin mukaista kuluttajansuojaa.
(f) informația conform căreia contractul va fi încheiat cu un comerciant și, prin urmare, consumatorul va beneficia de protecția asigurată de prezenta directivă.
10 artiklaMuualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjä sopimuksia koskevat muotovaatimukset
Articolul 10Condi ții de formă pentru contractele negociate în afara spațiilor comerciale
1. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävien sopimusten osalta 9 artiklassa tarkoitetut tiedot on annettava tilauslomakkeella selkeästi ja ymmärrettävästi ja helposti luettavassa muodossa. Tilauslomakkeessa on oltava mukana liitteessä I olevassa B osassa vahvistettu vakiomuotoinen peruuttamislomake.
1. În cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale, informațiile prevăzute la articolul 9 sunt furnizate în formularul de comandă într-un limbaj simplu și inteligibil și sunt lizibile. Formularul de comandă include formularul standard de retragere inclus în anexa I (B).
2. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus tulee voimaan vasta sitten, kun kuluttaja allekirjoittaa tilauslomakkeen tai, jos tilauslomake ei ole paperimuodossa, vastaanottaa muulla pysyvällä välineellä olevan kappaleen tilauslomakkeesta.
2. Un contract negociat în afara spațiului comercial este valabil numai în cazul în care consumatorul semnează un formular de comandă iar în cazul în care formularul de comandă nu este pe suport de hârtie, numai dacă acesta primește o copie a formularului de comandă pe un alt suport durabil.
3. Jäsenvaltiot eivät saa asettaa 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen vaatimusten lisäksi muita muotovaatimuksia.
3. Statele membre nu impun alte condiții de formă decât cele prevăzute la alineatele (1) și (2).
11 artikla Etäsopimuksia koskevat muotovaatimukset
Articolul 11Condi ții de formă pentru contractele la distanță
1. Etäsopimusten osalta 9 artiklan a alakohdassa tarkoitetut tiedot on ennen sopimuksen tekemistä asetettava kuluttajan saataville esitettyinä selkeällä ja ymmärrettävällä kielellä ja helposti luettavassa muodossa ja käytettävälle etäviestimelle soveltuvalla tavalla.
1. În cazul contractelor la distanță, informațiile prevăzute la articolul 9 litera (a) sunt furnizate sau puse la dispoziția consumatorului înaintea încheierii contractului, fiind prezentate într-un limbaj simplu și inteligibil și sub formă lizibilă, într-un mod adecvat mijlocului de comunicare la distanță utilizat.
2. Jos elinkeinonharjoittaja ottaa yhteyden kuluttajaan puhelimitse etäsopimuksen tekemistä varten, hänen on keskustelun aluksi ilmoitettava henkilöllisyytensä ja puhelun kaupallinen tarkoitus.
2. În cazul în care comerciantul îi telefonează consumatorului în vederea încheierii unui contract la distanță, acesta își declină identitatea și specifică scopul comercial al apelului de la începutul conversației cu consumatorul.
3. Jos sopimus tehdään käyttäen sellaista välinettä, jossa on rajoitetusti tilaa tai aikaa tietojen näyttämistä varten, elinkeinonharjoittajan on ennen sopimuksen tekemistä ilmoitettava kyseisellä välineellä vähintään 5 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitetut tiedot tuotteen pääominaisuuksista ja kokonaishinnasta. Elinkeinonharjoittajan on annettava kuluttajalle muut 5 ja 7 artiklassa tarkoitetut tiedot soveltuvalla tavalla 1 kohdan säännösten mukaisesti.
3. În cazul în care contractul este încheiat printr-un mijloc de comunicare ce permite un spațiu sau un timp limitat pentru afișarea informației, comerciantul furnizează prin mijlocul de comunicare respectiv, înaintea încheierii contractului, cel puțin informațiile referitoare la principalele caracteristici ale produsului și prețul total astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (c). Celelalte informații menționate la articolele 5 și 7 sunt furnizate consumatorului de comerciant într-un mod adecvat, în conformitate cu alineatul (1).
4. Kuluttajan on saatava vahvistus kaikista 9 artiklan a–f alakohdassa tarkoitetuista tiedoista pysyvällä välineellä kohtuullisen ajan kuluessa etäsopimuksen tekemisestä ja viimeistään silloin, kun tavarat luovutetaan tai palvelun suorittaminen alkaa, ellei kyseisiä tietoja ole annettu kuluttajalle pysyvällä välineellä jo ennen etäsopimuksen tekemistä.
4. Consumatorul primește confirmarea tuturor informațiilor menționate la articolul 9 literele (a) – (f), pe un suport durabil, într-un termen rezonabil începând de la data încheierii unui contract la distanță și cel târziu la momentul livrării bunurilor sau al începerii furnizării serviciului solicitat, cu excepția cazului în care informațiile respective au fost deja transmise consumatorului, pe un suport durabil, înaintea încheierii unui contract la distanță.
5. Jäsenvaltiot eivät saa asettaa 1–4 kohdassa vahvistettujen vaatimusten lisäksi muita muotovaatimuksia.
5. Statele membre nu impun alte condiții de formă decât cele prevăzute la alineatele (1) – (4).
12 artiklaPeruuttamisen määräajan pituus ja alkamishetki
Articolul 12Durata și data de începere a perioadei de retragere
1. Kuluttajalla on neljätoista kalenteripäivää aikaa peruuttaa etäsopimus tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus esittämättä perusteluja.
1. Consumatorul beneficiază de o perioadă de paisprezece zile pentru a se retrage dintr-un contract la distanță sau dintr-un contract negociat în afara spațiului comercial, fără a fi nevoit să justifice decizia de retragere.
2. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyn sopimuksen osalta peruuttamisen määräaika alkaa siitä päivästä, jona kuluttaja allekirjoittaa tilauslomakkeen, tai jos tilauslomake ei ole paperimuodossa, siitä päivästä, jona kuluttaja vastaanottaa tilauslomakkeen muulla pysyvällä välineellä.
2. În cazul unui contract negociat în afara spațiului comercial, perioada de retragere începe din ziua în care consumatorul semnează formularul de comandă iar în cazul în care formularul de comandă nu este pe suport de hârtie, în ziua în care acesta primește o copie a formularului de comandă pe un alt suport durabil.
Tavaroiden myyntiä koskevan etäsopimuksen osalta peruuttamisen määräaika alkaa siitä päivästä, jona kuluttaja tai kuluttajan osoittama kolmas osapuoli, joka ei ole tavaran kuljettaja, on saanut kaikki tilatut tavarat hallintaansa.
În cazul unui contract la distanță pentru vânzarea de bunuri, perioada de retragere începe din ziua în care consumatorul sau o parte terță alta decât transportatorul și care este indicată de consumator intră efectiv în posesia fiecăruia dintre bunurile comandate.
Palvelujen toimittamista koskevan etäsopimuksen osalta peruuttamisen määräaika alkaa sopimuksen tekopäivästä.
În cazul unui contract la distanță pentru prestarea unor servicii, perioada de retragere începe din ziua încheierii contractului.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa katsotaan noudatetun, jos kuluttaja lähettää oikeuden käyttämistä koskevan ilmoituksen ennen kyseisen määräajan päättymistä.
3. Termenul limită menționat la alineatul (1) este îndeplinit în cazul în care comunicarea cu privire la exercitarea dreptului de retragere este transmisă de consumator înaintea expirării termenului.
4. Jäsenvaltiot eivät saa kieltää osapuolia suorittamasta sopimuksen mukaisia velvoitteitaan peruuttamisen määräajan kuluessa.
4. Statele membre nu împiedică părțile să-și îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul contractului pe parcursul perioadei de retragere.
13 artiklaPeruuttamisoikeudesta tiedottamisen laiminlyönti
Articolul 13Omisiunea informa țiilor privind dreptul de retragere
Jos elinkeinonharjoittaja ei ole 9 artiklan b alakohdan, 10 artiklan 1 kohdan ja 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti antanut kuluttajalle tietoja peruuttamisoikeudesta, peruuttamisen määräaika päättyy kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun elinkeinonharjoittaja on kokonaan suorittanut sopimukseen perustuvat velvoitteensa.
În cazul în care comerciantul nu a transmis consumatorului informațiile privind dreptul de retragere, încălcând astfel dispozițiile din articolele 9 litera (b), 10 alineatul (1) și 11 alineatul (4), perioada de retragere va expira la trei luni de la data la care comerciantul și-a îndeplinit celelalte obligații contractuale.
14 artiklaPeruuttamisoikeuden käyttäminen
Articolul 14Exercitarea dreptului de retragere
1. Kuluttajan on ilmoitettava päätöksestään peruuttaa sopimus pysyvällä välineellä elinkeinonharjoittajalle osoitetulla vapaamuotoisella ilmoituksella tai käyttämällä liitteessä I olevassa B osassa vahvistettua vakiomuotoista peruuttamislomaketta.
1. Consumatorul informează comerciantul cu privire la decizia sa de retragere, pe un suport durabil, în cadrul unei declarații adresate comerciantului și redactate cu propriile cuvinte sau utilizând formularul de retragere standard prevăzut în anexa I(B).
Jäsenvaltiot eivät saa asettaa kyseiselle vakiomuotoisella peruuttamislomakkeelle mitään muita muotovaatimuksia.
Statele membre nu impun nicio altă condiție de formă care să se aplice formularului de retragere standard menționat anterior.
2. Internetin kautta tehtyjen etäsopimusten osalta elinkeinonharjoittaja voi 1 kohdassa tarkoitettujen mahdollisuuksien lisäksi tarjota kuluttajalle mahdollisuuden täyttää vakiomuotoinen peruuttamislomake sähköisesti ja toimittaa se elinkeinonharjoittajan verkkosivuston kautta. Tällöin elinkeinonharjoittajan on lähetettävä kuluttajalle vahvistus peruuttamisilmoituksen vastaanottamisesta viipymättä sähköpostitse.
2. În cazul contractelor la distanță încheiate prin internet, comerciantul poate, în afara posibilităților menționate la alineatul (1), să acorde consumatorului opțiunea de a completa pe site-ul internet al comerciantului formularul electronic de retragere standard. În acest caz, comerciantul transmite consumatorului prin e-mail, fără întârziere, confirmarea de primire a formularului de retragere.
15 artiklaPeruuttamisen vaikutukset
Articolul 15Efectele retragerii
Peruuttamisoikeuden käyttäminen lakkauttaa osapuolten velvoitteet
Exercitarea dreptului de retragere pune capăt obligațiilor părților contractuale:
a) suorittaa kyseinen etäsopimus tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus tai
(a) de a executa contractul la distanță sau contractul negociat în afara spațiului comercial sau
b) tehdä muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtävä sopimus tapauksissa, joissa asiakas on tehnyt tarjouksen.
(b) de a încheia un contract negociat în afara spațiului comercial, în cazul în care consumatorul a efectuat o comandă.
16 artiklaPeruuttamiseen liittyvät elinkeinonharjoittajan velvoitteet
Articolul 16Obliga țiile care revin comerciantului în cazul retragerii
1. Elinkeinonharjoittajan on maksettava takaisin kaikki kuluttajalta saadut maksut kolmenkymmenen päivän kuluessa siitä päivästä, jona hän vastaanottaa peruuttamista koskevan ilmoituksen.
1. Comerciantul rambursează price sumă pe care a primit-o ca plată din partea consumatorului, în termen de treizeci de zile de la data la care primește comunicarea retragerii.
2. Myyntisopimusten osalta elinkeinonharjoittaja voi lykätä takaisinmaksua kunnes hän on saanut tai noutanut tavarat takaisin tai kunnes kuluttaja on osoittanut, että on lähettänyt tavarat takaisin, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisempi.
2. În cazul contractelor de vânzare, comerciantul poate amâna rambursarea până la data primirii sau a colectării bunurilor care au făcut obiectul vânzării, sau până la momentul primirii unei dovezi din partea consumatorului conform căreia acesta a trimis bunurile către comerciant, fiind aplicată cea mai rapidă dintre cele două variante menționate.
17 artiklaPeruuttamiseen liittyvät kuluttajan velvoitteet
Articolul 17Obliga țiile consumatorului în cazul retragerii
1. Sellaisten myyntisopimusten osalta, joissa tavaroiden hallinta on siirtynyt kuluttajalle tai hänen pyynnöstään kolmannelle osapuolelle ennen peruuttamista koskevan määräajan umpeutumista, kuluttajan on lähetettävä tai luovutettava tavarat elinkeinonharjoittajalle tai tämän valtuuttamalle henkilölle neljäntoista päivän kuluessa siitä päivästä, jona kuluttaja ilmoittaa peruuttamisesta elinkeinonharjoittajalle, paitsi jos elinkeinonharjoittaja on tarjoutunut noutamaan tavarat itse.
1. În cazul în care, în cadrul unui contract de vânzări, posesia efectivă a bunurilor a fost transferată consumatorului sau, la cererea acestuia, unei părți terțe înainte de expirarea perioadei de retragere, consumatorul trimite înapoi bunurile sau le transmite comerciantului sau unei persoane autorizate de comerciant să le primească, în termen de paisprezece zile de la data la care acesta comunică comerciantului retragerea, cu excepția cazului în care comerciantul s-a oferit să recupereze bunurile el însuși.
Kuluttajalta voidaan laskuttaa vain tavaroiden palauttamisesta johtuvat välittömät kulut, ellei elinkeinonharjoittaja ole suostunut maksamaan kyseisiä kuluja.
Consumatorul suportă doar costurile directe legate de returnarea bunurilor, cu excepția cazului în care comerciantul acceptă să își asume acele costuri.
2. Kuluttaja on vastuussa vain sellaisesta tavaroiden arvon alenemisesta, joka johtuu muusta kuin tavaroiden luonteen ja toimivuuden toteamiseksi tarvittavasta käsittelystä. Kuluttaja ei ole vastuussa arvon alenemisesta, jos elinkeinonharjoittaja ei ole antanut tietoja peruuttamisoikeudesta 9 artiklan b alakohdan mukaisesti. Peruttamisoikeuden piiriin kuuluvien palvelusopimusten osalta kuluttaja ei ole velvollinen maksamaan peruuttamista palveluista, jotka on suoritettu kokonaan tai osittain peruuttamista koskevan määräajan aikana.
2. Consumatorul este responsabil doar în ceea ce privește diminuarea valorii bunurilor care rezultă din manipulări altele decât cele necesare pentru garantarea naturii și funcționării bunurilor. Acesta nu este responsabil pentru diminuarea valorii în cazul în care comerciantul a omis să îl informeze cu privire la dreptul său de retragere în conformitate cu articolul 9 litera (b). În ceea ce privește contractele de servicii care fac obiectul unui drept de retragere, consumatorul nu suportă nici un cost pentru serviciile prestate, în totalitate sau parțial, în cursul perioadei de retragere.
18 artiklaPeruuttamisoikeuden käytön vaikutukset liitännäissopimuksiin
Articolul 18Efectele exercitării dreptului de retragere asupra contractelor auxiliare
1. Jos kuluttaja käyttää 12–17 artiklan mukaisesti oikeuttaan peruuttaa etäsopimus tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehty sopimus, kaikki liitännäissopimukset raukeavat automaattisesti ilman, että kuluttajalle koituu mitään kustannuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2008/48/EY 15 artiklan soveltamista.
1. Fără a aduce atingere articolului 15 din Directiva 2008/48/CE, în cazul în care consumatorul exercită dreptul său de retragere din cadrul unui contract la distanță sau al unui contract negociat în afara spațiului comercial în conformitate cu articolele 12-17, orice contract auxiliar este reziliat în mod automat, fără costuri pentru consumator.
2. Jäsenvaltioiden on säädettävä tällaisten sopimusten raukeamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
2. Statele membre stabilesc norme detaliate privind rezilierea unor astfel de contracte.
19 artiklaPeruuttamisoikeutta koskevat poikkeukset
Articolul 19Exceptări de la dreptul de retragere
1. Peruuttamisoikeutta ei sovelleta etäsopimuksiin, jos
1. În ceea ce privește contractele la distanță, dreptul de retragere nu se aplică:
a) palvelun suorittaminen on kuluttajan nimenomaisella suostumuksella alkanut ennen 12 artiklassa tarkoitetun neljäntoista päivän määräajan päättymistä;
(a) serviciilor a căror executare a început, cu acordul prealabil expres al consumatorului, înainte de expirarea termenului de paisprezece zile prevăzut la articolul 12;
b) kyse on sellaisia tavaroita tai palveluja koskevasta sopimuksesta, joiden hinta on riippuvainen rahoitusmarkkinoilla tapahtuvista vaihteluista, joihin elinkeinoharjoittaja ei voi vaikuttaa;
(b) furnizării de bunuri sau servicii al căror preț depinde de fluctuațiile de pe piața financiară pe care comerciantul nu le poate controla;
c) kyse on sellaisten tavaroiden toimittamisesta, jotka on valmistettu kuluttajan vaatimusten mukaisesti tai joita on selvästi muunneltu kuluttajan tarpeita vastaaviksi tai jotka voivat nopeasti pilaantua tai vanhentua;
(c) furnizării de bunuri confecționate după specificațiile prezentate de consumator sau personalizate în mod clar sau care sunt susceptibile a se deteriora sau a se perima rapid;
d) kyse on sellaisen viinin toimittamisesta, jonka hinnasta on sovittu myyntisopimusta tehtäessä, joka voidaan toimittaa vasta 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun määräajan jälkeen ja jonka todellinen arvo on riippuvainen markkinoilla tapahtuvista vaihteluista, joihin elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa;
(d) furnizării de vin al cărui preț a fost convenit în momentul încheierii contractului de vânzare, a cărui livrare nu poate fi efectuată înainte de expirarea termenului menționat la articolul 22 alineatul (1) și a cărui valoare reală depinde de fluctuațiile de pe piață pe care comerciantul nu le poate controla;
e) kuluttaja on avannut sinetöitynä toimitetun ääni- tai kuvatallenteen tai tietokoneohjelman;
(e) furnizării de înregistrări audio sau video sau de programe informatice sigilate care au fost desigilate de către consumator;
f) kyse on sanoma- tai aikakauslehtiä tai aikakausjulkaisuja koskevasta sopimuksesta;
(f) furnizării de ziare, periodice și reviste;
g) sopimus koskee vedonlyönti- ja arvontapalveluita;
(g) serviciilor de jocuri și loterie;
h) kyse on huutokaupassa tehdyistä sopimuksista.
(h) contractelor încheiate în cadrul unei licitații.
2. Peruuttamisoikeutta ei sovelleta muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin, jos kyseessä on
2. În ceea ce privește contractele negociate în afara spațiului comercial, dreptul de retragere nu se aplică:
a) sopimus, joka koskee kotitalouden päivittäiseen kulutukseen tarkoitettuja elintarvikkeita, juomia tai muita tavaroita, jotka kuluttaja on valinnut etukäteen etäviestimen kautta ja jotka elinkeinonharjoittaja, joka tavanomaisesti myy kyseisiä tuotteita omissa toimitiloissaan, toimittaa fyysisesti kuluttajalle tämän kotiin, asuinpaikkaan tai työpaikalle;
(a) în cazul contractelor privind furnizarea de alimente, băuturi sau alte bunuri destinate consumului curent în gospodărie, selectate în prealabil de către consumator cu ajutorul unui mijloc de comunicare la distanță și livrate fizic la domiciliul, reședința sau locul de muncă al consumatorului de către comerciantul care vinde de obicei astfel de bunuri în propriul spațiu comercial;
b) sopimus, jossa kuluttaja on kiireellisen tilanteen vuoksi pyytänyt elinkeinonharjoittajaa täyttämään sopimuksen välittömästi; jos elinkeinonharjoittaja tässä yhteydessä toimittaa tai myy muita palveluita tai tavaroita, jotka eivät ole aivan välttämättömiä kuluttajan kiireellisen tilanteen kannalta, peruuttamisoikeutta sovelletaan näihin muihin palveluihin tai tavaroihin;
(b) în cazul contractelor pentru care consumatorul, pentru a răspunde unei urgențe imediate, a solicitat executarea imediată a contractului de către comerciant; dacă, cu această ocazie, comerciantul furnizează sau vinde servicii sau bunuri suplimentare, altele decât cele care sunt strict necesare pentru a răspunde urgenței imediate a consumatorului, dreptul de retragere se aplică acestor servicii sau bunuri suplimentare;
c) sopimus, jota varten kuluttaja on etäviestimen kautta nimenomaisesti pyytänyt elinkeinonharjoittajaa vierailemaan kotonaan korjaus- tai huoltotöiden tekemiseksi kuluttajan kiinteistössä; jos elinkeinonharjoittaja tässä yhteydessä suorittaa muita kuin kuluttajan nimenomaisesti pyytämiä palveluja tai toimittaa muita tavaroita kuin huolto- tai korjaustöiden suorittamiseksi välttämättömiä varaosia, peruuttamisoikeutta sovelletaan näihin muihin palveluihin tai tavaroihin.
(c) în cazul contractelor pentru care consumatorul a solicitat în mod specific comerciantului, cu ajutorul unui mijloc de comunicare la distanță, să se deplaseze la domiciliul acestuia pentru a efectua lucrări de reparație sau de întreținere a proprietății sale; dacă, cu această ocazie, comerciantul furnizează alte servicii pe lângă cele solicitate în mod specific de consumator sau bunuri altele decât piesele de schimb indispensabile lucrărilor de întreținere sau de reparație, dreptul de retragere se aplică acelor servicii sau bunuri suplimentare.
3. Osapuolet voivat sopia, että 1 ja 2 kohdan säännöksiä ei sovelleta.
3. Părțile pot conveni să nu aplice alineatele (1) și (2).
20 artiklaSoveltamisalaan kuulumattomat etäsopimukset ja muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyt sopimukset
Articolul 20 Contracte la distan ță și contracte negociate în afara spațiilor comerciale excluse
1. Tämän direktiivin 8–19 artiklaa ei sovelleta etäsopimuksiin tai muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin, jotka
1. Articolele 8-19 nu sunt aplicabile contractelor la distanță și contractelor negociate în afara spațiilor comerciale:
a) koskevat kiinteän omaisuuden myyntiä tai muita kiinteää omaisuutta koskevia oikeuksia, vuokrausta ja kiinteään omaisuuteen liittyviä urakoita lukuun ottamatta;
(a) privind vânzarea de bunuri imobiliare sau referitoare la alte drepturi privind bunuri imobiliare, cu excepția contractelor privind închirierea și lucrările legate de bunuri imobiliare;
b) tehdään jakeluautomaatin avulla tai automatisoidussa liiketilassa;
(b) încheiate prin intermediul automatelor sau incintelor comerciale automatizate;
c) tehdään teletoiminnan harjoittajien kanssa maksullisten yleisöpuhelimien kautta ja niiden käyttöä varten;
(c) încheiate cu operatori de telecomunicații prin intermediul cabinelor telefonice publice în scopul utilizării acestora din urmă;
d) koskevat elinkeinonharjoittajan suorittamaa elintarvikkeiden tai juomien toimittamista säännöllisillä ja toistuvilla jakelukierroksilla toimipaikkansa lähialueella.
(d) privind furnizarea de alimente sau de băuturi de către un comerciant în cadrul deplasărilor frecvente și regulate în vecinătatea spațiului său comercial.
2. Tämän direktiivin 8–19 artiklaa ei sovelleta muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyihin sopimuksiin, jotka koskevat
2. Articolele 8-19 nu sunt aplicabile contractelor negociate în afara spațiilor comerciale, referitoare la:
a) vakuutuksia;
(a) asigurări,
b) direktiivin 2002/65/EY[16] 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja rahoituspalveluja, joiden hinta on riippuvainen peruuttamisen määräaikana rahoitusmarkkinoilla mahdollisesti tapahtuvista muutoksista, joihin palvelujen tarjoaja ei voi vaikuttaa, ja
(b) servicii financiare al căror preț depinde de fluctuațiile de pe piața financiară asupra cărora comerciantul nu are niciun control, care pot apărea în timpul perioadei de retragere, astfel cum sunt definite la articolul 6 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2002/65/CE[16] și
c) direktiivin 2008/48/EY soveltamisalaan kuuluvia luottoja.
(c) credite care intră sub incidența Directivei 2008/48/CE.
3. Tämän direktiivin 8–19 artiklaa ei sovelleta majoitus-, kuljetus-, autonvuokraus-, ravintola- tai vapaa-ajanpalvelujen tarjoamista koskeviin etäsopimuksiin, joissa on määritelty, että palvelut suoritetaan määrättynä ajankohtana tai määrätyn ajan kuluessa.
3. Articolele 8-19 nu sunt aplicabile contractelor la distanță privind prestarea de servicii de cazare, transport, închiriere de mașini, catering sau agrement în ceea ce privește contractele care prevăd o dată sau o perioadă de execuție specifică.
IV luku
Capitolul IV
Muut myyntisopimuksiin liittyvät kuluttajan oikeudet
Alte drepturi ale consumatorilor specifice contractelor de vânzare
21 artikla Soveltamisala
Articolul 21 Domeniu de aplicare
1. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan myyntisopimuksiin. Jos sopimus on sekasopimus, joka koskee sekä tavaroita että palveluja, tätä lukua sovelletaan vain tavaroihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 24 artiklan 5 kohdan säännösten soveltamista.
1. Prezentul capitol se aplică în cazul contractelor de vânzări. Fără a aduce atingere articolului 24 alineatul (5), în cazul în care contractul este un contract cu scop mixt având drept obiect atât bunuri, cât și servicii, prezentul capitol se aplică doar bunurilor.
2. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan myös sopimuksiin, jotka koskevat valmistettavien tai tuotettavien tavaroiden toimittamista.
2. Prezentul capitol se aplică, de asemenea, în cazul contractelor de furnizare de bunuri care trebuie fabricate sau produse.
3. Tämän luvun säännöksiä ei sovelleta varaosiin, jotka elinkeinonharjoittaja on asentanut oikaistessaan tavaran virheen tekemällä korjauksen 26 artiklan mukaisesti.
3. Prezentul capitol nu se aplică pieselor de schimb înlocuite de comerciant pentru a remedia lipsa de conformitate a bunurilor prin intermediul unei reparații în temeiul articolului 26.
4. Jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta tätä lukua käytettyjen tavaroiden myyntiin julkisessa huutokaupassa.
4. Statele membre pot decide să nu aplice dispozițiile prezentului capitol în cazul vânzării de bunuri uzate în cadrul licitațiilor publice.
22 artiklaTavaran luovuttaminen
Articolul 22Livrare
1. Elleivät osapuolet ole muuta sopineet, elinkeinonharjoittajan on luovutettava tavarat siirtämällä niiden hallinta kuluttajalle tai kuluttajan osoittamalle kolmannelle osapuolelle, joka ei ole tavaran kuljettaja, kolmenkymmenen päivän kuluessa sopimuksen tekemisestä.
1. Cu excepția cazului în care părțile au convenit altfel, comerciantul livrează bunurile transferând posesia efectivă a bunurilor către consumator sau către o parte terță indicată de acesta, alta decât transportatorul, în termen de cel mult treizeci de zile de la data încheierii contractului.
2. Jos elinkeinonharjoittaja ei ole täyttänyt luovutukseen liittyviä velvoitteitaan, kuluttajalla on oikeus saada takaisin kaikki maksamansa summat seitsemän päivän kuluessa 1 kohdassa tarkoitetusta viimeisestä luovutuspäivästä.
2. În cazul în care comerciantul nu și-a îndeplinit obligațiile privind livrarea, consumatorul poate pretinde rambursarea oricăror sume plătite în termen de șapte zile de la data livrării prevăzută la alineatul (1).
23 artikla Vaaranvastuun siirtyminen
Articolul 23Transferarea riscului
1. Vastuu tavaroiden katoamisesta tai vahingoittumisesta siirtyy kuluttajalle silloin, kun kuluttaja tai kuluttajan osoittama kolmas osapuoli, joka ei ole tavaran kuljettaja, on saanut tavarat hallintaansa.
1. Riscul de pierdere sau de deteriorare a bunurilor este transferat consumatorului în momentul în care acesta sau o parte terță indicată de acesta, alta decât transportatorul, intră efectiv în posesia bunurilor.
2. Jos kuluttaja tai kuluttajan osoittama kolmas osapuoli, joka ei ole tavaran kuljettaja, ei ole ryhtynyt kohtuullisiin toimenpiteisiin tavaroiden saamiseksi hallintaansa, edellä 1 kohdassa tarkoitettu vastuu siirtyy kuluttajalle osapuolten sopimana luovutusajankohtana.
2. Riscul menționat la alineatul (1) este transferat consumatorului în momentul livrării, astfel cum s-a convenit de către părți, în cazul în care consumatorul sau o parte terță indicată de acesta, alta decât transportatorul, nu ia măsurile necesare în mod rezonabil pentru a intra efectiv în posesia bunurilor.
24 artiklaTavaran virhe
Articolul 24Conformitatea cu contractul
1. Elinkeinonharjoittajan on luovutettava tavarat myyntisopimuksen mukaisina.
1. Comerciantul livrează bunurile în conformitate cu contractul de vânzare.
2. Luovutettujen tavaroiden katsotaan olevan virheettömiä, jos ne täyttävät seuraavat edellytykset:
2. Se presupune că bunurile livrate sunt conforme cu contractul în cazul în care satisfac următoarele condiții:
a) ne ovat elinkeinonharjoittajan niistä antaman kuvauksen mukaisia ja niillä on samat ominaisuudet kuin elinkeinonharjoittajan kuluttajalle esittämällä näytteellä tai mallilla;
(a) corespund descrierii furnizate de comerciant și posedă calitățile bunurilor pe care comerciantul le-a prezentat consumatorului ca mostră sau ca model;
b) ne soveltuvat siihen erityiseen tarkoitukseen, johon kuluttaja niitä tarvitsee, jonka kuluttaja on sopimuksen tekohetkellä saattanut elinkeinonharjoittajan tietoon ja jonka elinkeinonharjoittaja on hyväksynyt;
(b) sunt corespunzătoare scopului special pentru care consumatorul le solicită și pe care el l-a adus la cunoștința comerciantului la încheierea contractului și pe care comerciantul l-a acceptat;
c) ne soveltuvat tarkoituksiin, joihin vastaavanlaisia tavaroita yleensä käytetään, tai
(c) sunt corespunzătoare scopurilor pentru care bunurile de același tip se utilizează în mod normal sau
d) niiden laatu ja ominaisuudet ovat sellaisia kuin vastaavanlaisilla tavaroilla tavanomaisesti ja joita kuluttaja voi kohtuudella edellyttää, kun otetaan huomioon tavaroiden luonne sekä elinkeinonharjoittajan, tuottajan tai tämän edustajan erityisesti mainoksissa tai päällysmerkinnöissä esittämät tavaroiden erityisiä ominaisuuksia koskevat julkiset maininnat.
(d) prezintă calitatea și performanța care sunt normale pentru bunurile de același tip și la care consumatorul se poate aștepta în mod rezonabil, dată fiind natura bunurilor și ținându-se seama de orice declarații publice privind caracteristicile specifice ale bunurilor făcute de comerciant, producător sau reprezentantul acestuia, în special prin intermediul publicității sau al etichetării.
3. Tätä artiklaa sovellettaessa virhettä ei katsota olevan, jos kuluttaja sopimuksentekohetkellä tiesi tai hänen olisi kohtuudella pitänyt tietää virheestä, tai jos virhe on johtunut kuluttajan toimittamista materiaaleista.
3. Nu se consideră a fi o neconformitate în sensul prezentului articol în cazul în care, la încheierea contractului, consumatorul cunoștea sau nu putea, în mod rezonabil, să nu cunoască neconformitatea sau în cazul în care neconformitatea își are originea în materialele furnizate de consumator.
4. Edellä 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetut julkiset maininnat eivät sido elinkeinonharjoittajaa, jos hän osoittaa, että kyseessä oli jokin seuraavista tilanteista:
4. Comerciantul nu este obligat să respecte declarațiile publice menționate la alineatul (2) litera (d) în cazul în care demonstrează existența uneia dintre următoarele situații:
a) hän ei tiennyt eikä kohtuudella olisi voinut tietää kyseisestä maininnasta;
(a) nu cunoștea sau nu ar fi putut, în mod rezonabil, să cunoască declarația în cauză;
b) kyseinen maininta oli oikaistu sopimuksentekohetkeen mennessä;
(b) declarația în cauză fusese rectificată înainte de încheierea contractului;
c) kyseinen maininta ei ole voinut vaikuttaa ostopäätökseen.
(c) decizia de achiziționare a bunurilor nu ar fi putut fi influențată de declarație.
5. Tavaran virheellisestä asennuksesta johtuva virheellisyys rinnastetaan tavaran virheeseen, jos asennus sisältyy kauppasopimukseen ja tavaran on asentanut elinkeinonharjoittaja tai se on asennettu elinkeinonharjoittajan vastuulla. Tämä koskee myös tapausta, jossa kuluttaja on asentanut tavaran, joka on tarkoitettu kuluttajan asennettavaksi, ja jossa virheellinen asennus johtuu asennusohjeiden puutteellisuudesta.
5. Orice neconformitate datorată unei instalări incorecte a bunurilor se consideră echivalentă unei neconformități a bunurilor, în cazul în care instalarea face parte din contractul de vânzare a bunurilor și bunurile au fost instalate de comerciant sau sub responsabilitatea sa. Această dispoziție se aplică, de asemenea, în cazul în care bunurile, destinate a fi instalate de consumator, sunt instalate de acesta și instalarea incorectă se datorează unei erori din instrucțiunile de instalare.
25 artiklaOikeusturva – virhevastuu
Articolul 25Drepturi juridice – Responsabilitate pentru neconformitate
Elinkeinoharjoittaja on vastuussa kuluttajalle virheestä, joka on olemassa, kun vaaranvastuu siirtyy kuluttajalle.
Comerciantul este răspunzător față de consumator pentru orice neconformitate existentă în momentul în care riscul este transferat consumatorului.
26 artiklaVirheen oikaisu
Articolul 26Măsuri în caz de neconformitate
1. Jos tavarassa on virhe, kuluttajalla on 2–5 kohdan mukaisesti oikeus siihen, että
1. Astfel cum se prevede la alineatele (2)-(5), în cazul în care bunurile nu sunt conforme contractului, consumatorul poate pretinde:
a) virhe oikaistaan korjaamalla tai vaihtamalla tavara,
(a) remedierea neconformității prin reparare sau înlocuire,
b) hintaa alennetaan,
(b) reducerea prețului,
c) sopimus puretaan.
(c) anularea contractului.
2. Elinkeinonharjoittajan on oikaistava virhe valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla tavara.
2. Comerciantul remediază neconformitatea, la alegere, fie prin reparare, fie prin înlocuire.
3. Jos elinkeinonharjoittaja on osoittanut, että virheen oikaiseminen korjaamalla tai vaihtamalla tavara olisi lainvastaista, mahdotonta tai edellyttäisi elinkeinonharjoittajalta suhteetonta panostusta, kuluttaja voi valita hinnanalennuksen tai sopimuksen purkamisen. Elinkeinonharjoittajan panostus on suhteeton, jos siitä aiheutuvat kustannukset olisivat hinnanalennukseen tai sopimuksen purkuun verrattuna liialliset, kun otetaan huomioon tavaroiden arvo ilman virhettä ja virheen merkittävyys.
3. În cazul în care comerciantul a demonstrat că remedierea neconformității prin reparare sau înlocuire este ilicită, imposibilă sau că i-ar impune acestuia un efort disproporționat, consumatorul poate opta pentru o reducere a prețului sau pentru anularea contractului. Efortul comerciantului este disproporționat în cazul în care îi impune costuri excesive în comparație cu reducerea prețului sau anularea contractului, luând în considerare valoarea bunurilor în absența unei neconformități și importanța neconformității.
Kuluttaja voi purkaa sopimuksen vain, jos virhe on vähäistä merkittävämpi.
Consumatorul nu are dreptul de a cere anularea contractului în cazul în care neconformitatea este minoră.
4. Kuluttaja voi turvautua mihin tahansa 1 kohdassa tarkoitettuun oikaisukeinoon seuraavissa tilanteissa:
4. Consumatorul poate recurge la orice măsură disponibilă în temeiul alineatului (1), în cazul existenței uneia dintre următoarele situații:
a) elinkeinonharjoittaja on suoraan tai epäsuorasti kieltäytynyt oikaisemasta virhettä;
(a) comerciantul a refuzat implicit sau explicit remedierea neconformității;
b) elinkeinonharjoittaja ei ole oikaissut virhettä kohtuullisen ajan kuluessa;
(b) comerciantul nu a remediat neconformitatea într-un termen rezonabil;
c) elinkeinonharjoittaja on aiheuttanut kuluttajalle huomattavaa haittaa yrittäessään oikaista virheellisyyttä;
(c) comerciantul a încercat să remedieze neconformitatea, cauzând un inconvenient major pentru consumator;
d) sama puute on esiintynyt useammin kuin kerran lyhyen ajan kuluessa.
(d) același defect a reapărut de mai multe ori într-o perioadă scurtă de timp.
5. Arvioitaessa sitä, aiheutuuko kuluttajalle huomattavaa haittaa ja mikä on elinkeinonharjoittajan tarvitsema kohtuullinen aika virheen oikaisemiseen, otetaan huomioon tavaroiden luonne tai 24 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukainen tarkoitus, jota varten kuluttaja on tavarat hankkinut.
5. Inconvenientul semnificativ pentru consumator și termenul rezonabil necesar pentru comerciant pentru a remedia neconformitatea sunt evaluate luând în considerare natura bunurilor sau scopul pentru care consumatorul a achiziționat bunurile, astfel cum se prevede la articolul 24 alineatul (2) litera (b).
27 artiklaKustannukset ja vahingonkorvaukset
Articolul 27Costuri și despăgubiri
1. Kuluttajalla on oikeus saada virhe oikaistuksi vastikkeetta.
1. Consumatorul poate pretinde remedierea gratuită a neconformității.
2. Kuluttaja voi vaatia korvausta vahingoista, joita ei ole oikaistu 26 artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tähän lukuun sisältyvien säännösten soveltamista.
2. Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului capitol, Consumatorul poate solicita despăgubiri pentru orice pierdere neremediată în conformitate cu articolul 26.
28 artiklaMääräajat ja todistustaakka
Articolul 28Termene și sarcina probei
1. Elinkeinonharjoittajan katsotaan olevan 25 artiklan nojalla vastuussa virheestä, jos virhe ilmenee kahden vuoden kuluessa vaaranvastuun siirtymisestä kuluttajalle.
1. Comerciantul este considerat responsabil în temeiul articolului 25, în cazul în care neconformitatea apare în termen de doi ani de la transferul riscului către consumator.
2. Jos elinkeinonharjoittaja on oikaissut virheen vaihtamalla tavaran, hän on 25 artiklan nojalla vastuussa, jos tavarassa ilmenee virhe kahden vuoden kuluessa siitä, kun kuluttaja tai kuluttajan osoittama kolmas osapuoli on saanut vaihdetut tavarat haltuunsa.
2. În cazul în care comerciantul a remediat neconformitatea prin înlocuire, acesta este considerat responsabil în temeiul articolului 25 dacă neconformitatea apare în termen de doi ani de la momentul în care consumatorul sau o parte terță indicată de consumator a intrat efectiv în posesia bunurilor înlocuite.
3. Käytettyjen tavaroiden osalta elinkeinonharjoittaja ja kuluttaja voivat sopia lyhyemmästä vastuuajasta, joka ei saa olla vuotta lyhyempi.
3. În cazul bunurilor uzate, comerciantul și consumatorul pot conveni asupra unei perioade de responsabilitate mai scurte, care nu poate fi mai scurtă de un an.
4. Voidakseen käyttää 25 artiklan mukaisia oikeuksiaan kuluttajan on ilmoitettava elinkeinonharjoittajalle virheestä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun hän havaitsi kyseisen virheen.
4. Pentru a beneficia de drepturile sale în temeiul articolului 25, consumatorul informează comerciantul cu privire la neconformitate în termen de două luni de la data la care a constatat neconformitatea.
5. Jollei toisin osoiteta, kuuden kuukauden kuluessa tavaran luovutushetkestä ilmenevän virheen oletetaan olleen olemassa silloin, kun vastuu siirtyi kuluttajalle, jollei tämä oletus ole tavaran tai virheen luonteen perusteella asianmukainen.
5. Cu excepția cazului în care se dovedește altfel, se presupune că orice neconformitate care apare în termen de șase luni de la transferul riscului către consumator a existat la momentul transferului, cu excepția cazului în care prezumția în cauză este incompatibilă cu natura bunurilor și cu natura neconformității.
29 artiklaKaupalliset takuut
Articolul 29Garan ții comerciale
1. Kaupallinen takuu sitoo takuun antajaa takuuasiakirjan ehtojen mukaisesti. Jos takuuasiakirjaa ei ole, kaupallinen takuu on sitova sen mainonnassa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti.
1. O garanție comercială dă naștere unei obligații juridice pentru garant în condițiile stabilite în certificatul de garanție. În absența certificatului de garanție, garanția comercială dă naștere unei obligații juridice în condițiile stabilite în publicitatea privind garanția comercială.
2. Takuuasiakirjan kieliasun on oltava selkeä ja ymmärrettävä ja sen on oltava helposti luettava. Takuuasiakirjassa on annettava seuraavat tiedot:
2. Certificatul de garanție trebuie redactat într-un limbaj simplu, inteligibil și trebuie să fie lizibil. El include următoarele:
a) edellä 26 artiklassa vahvistetut lakiin perustuvat kuluttajan oikeudet ja selkeä ilmoitus siitä, että kaupallinen takuu ei vaikuta kyseisiin oikeuksiin;
(a) drepturile juridice ale consumatorului, astfel cum se prevede la articolul 26 și o declarație clară prin care se indică faptul că acele drepturi nu sunt afectate de garanția comercială,
b) kaupallisen takuun sisältö ja edellytykset korvauksen hakemiselle, kuten takuun voimassaoloaika ja -alue sekä takuun antajan nimi ja osoite;
(b) descrierea conținutului garanției comerciale și a condițiilor pentru solicitarea de despăgubiri, în special durata, domeniul de aplicare teritorial al garanției, precum și numele și adresa garantului,
c) tarvittaessa maininta siitä, että kaupallista takuuta ei voi siirtää myöhemmälle ostajalle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 32 ja 25 artiklan ja liitteessä III olevan 1 kohdan j alakohdan säännösten soveltamista.
(c) fără a aduce atingere articolelor 32 și 35 și anexei III punctul 1 litera (j), mențiunea, după caz, conform căreia garanția comercială nu poate fi transferată către un cumpărător ulterior.
3. Elinkeinonharjoittajan on kuluttajan pyynnöstä asetettava takuuasiakirja saataville pysyvällä välineellä.
3. În cazul în care consumatorul solicită acest lucru, comerciantul îi furnizează certificatul de garanție pe un suport durabil.
4. Tämän artiklan 2 tai 3 kohdan säännösten noudattamatta jättäminen ei vaikuta takuun voimassaoloon.
4. Nerespectarea alineatelor (2) sau (3) nu afectează validitatea garanției.
V luku
Capitolul V
Sopimusehtoja koskevat kuluttajan oikeudet
Drepturile consumatorilor privind clauzele contractuale
30 artikla Soveltamisala
Articolul 30 Domeniu de aplicare
1. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan sopimusehtoihin, jotka elinkeinonharjoittaja tai kolmas osapuoli on laatinut ennakolta ja joihin kuluttaja on suostunut voimatta vaikuttaa niiden sisältöön, varsinkin silloin, kun tällaiset sopimusehdot ovat osa ennalta laadittua vakiosopimusta.
1. Prezentul capitol se aplică în cazul clauzelor contractuale redactate în prealabil de către comerciant sau de către o parte terță, pe care consumatorul le-a acceptat fără a avea posibilitatea de a le influența conținutul, în special dacă aceste clauze contractuale fac parte dintr-un contract de adeziune.
2. Se seikka, että kuluttajalla on ollut mahdollisuus vaikuttaa sopimusehdon joihinkin näkökohtiin tai yhteen tiettyyn ehtoon, ei estä tämän luvun säännösten soveltamista muihin sopimusehtoihin, jotka ovat osa sopimusta.
2. Faptul că consumatorul a avut posibilitatea de a influența conținutul anumitor aspecte ale unei clauze contractuale sau ale unei clauze specifice nu exclude aplicarea prezentului capitol în cazul altor clauze contractuale care fac parte din contract.
3. Tämän luvun säännöksiä ei sovelleta sellaisiin sopimusehtoihin, jotka vastaavat yhteisön lainsäädännön mukaisia jäsenvaltion pakottavia lakeja tai asetuksia taikka sellaisten kansainvälisten sopimusten määräyksiä tai periaatteita, joissa yhteisö tai jäsenvaltiot ovat osapuolina.
3. Prezentul capitol nu se aplică clauzelor contractuale care reflectă dispozițiile legale și de reglementare obligatorii, care respectă legislația comunitară și dispozițiile sau principiile din convențiile internaționale la care Comunitatea sau statele membre sunt părți.
31 artiklaSopimusehtoja koskevat avoimuusvaatimukset
Articolul 31Cerin țe privind transparența clauzelor contractuale
1. Sopimusehtojen kieliasun on oltava selkeä ja ymmärrettävä ja niiden on oltava helposti luettavat.
1. Clauzele contractuale trebuie exprimate într-un limbaj simplu, inteligibil și trebuie să fie lizibile.
2. Sopimusehdot on asetettava kuluttajan saataville niin, että hänellä on todellinen mahdollisuus tutustua niihin ennen sopimuksen tekemistä, kun otetaan huomioon käytettävä viestin.
2. Clauzele contractuale sunt puse la dispoziția consumatorului astfel încât să îi ofere efectiv posibilitatea de a lua la cunoștință de ele înainte de încheierea contractului, ținându-se seama în mod corespunzător de mijlocul de comunicare utilizat.
3. Elinkeinonharjoittajan on saatava kuluttajan nimenomainen suostumus kaikkiin maksuihin, jotka eivät ole osa elinkeinonharjoittajan pääasiallisen sopimusvelvoitteen täyttämisestä suoritettavaa korvausta. Jos elinkeinonharjoittaja ei ole hankkinut kuluttajan nimenomaista suostumusta, vaan on päätellyt sen käyttämällä oletusvalintoja, jotka kuluttajan on kiellettävä välttääkseen maksun, kuluttajalla on oikeus saada tällainen maksu takaisin.
3. Comerciantul trebuie să solicite consimțământul expres din partea consumatorului cu privire la orice altă plată suplimentară față de cea prin care se remunerează obligația contractuală principală a comerciantului. În cazul în care comerciantul nu a obținut consimțământul expres al consumatorului însă l-a dedus utilizând opțiuni incluse în mod automat pe care consumatorul trebuie să le respingă pentru a evita plata suplimentară, consumatorul poate pretinde rambursarea acestei plăți.
4. Jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä asettamasta esitystapaa koskevia vaatimuksia sopimusehtojen esittämiselle ja asettamiselle kuluttajan saataville.
4. Statele membre se abțin de la impunerea oricăror exigențe formale în ceea ce privește modul în care clauzele contractuale sunt exprimate sau puse la dispoziția consumatorului.
32 artiklaYleiset periaatteet
Articolul 32Principii generale
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sopimusehtoa, joka ei sisälly liitteeseen II tai III, pidetään kohtuuttomana, jos se vilpittömässä mielessä toimimista koskevan vaatimuksen vastaisesti aiheuttaa kuluttajan vahingoksi huomattavan epätasapainon osapuolten sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien välille.
1. În cazul în care o clauză contractuală nu este inclusă în anexa II sau III, statele membre se asigură că este considerată ca fiind abuzivă în cazul în care, în contradicție cu cerința de bună credință, provoacă un dezechilibru semnificativ între drepturile și obligațiile părților care decurg din contract, în detrimentul consumatorului.
2. Sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioitaessa on otettava huomioon sopimuksen kohteena olevien tuotteiden luonne ja kaikki sopimuksen tekoon liittyvät olosuhteet sekä kaikki muut tehtävän sopimuksen tai muun sopimuksen, josta tehtävä sopimus on riippuvainen, ehdot sopimuksen tekohetkellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 34 ja 38 artiklan soveltamista. Arvioidessaan sopimusehdon kohtuullisuutta toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on lisäksi 31 artiklan mukaisesti otettava huomioon sopimuksen laatimistapa ja tapa, jolla elinkeinonharjoittaja on toimittanut sen kuluttajalle.
2. Fără a aduce atingere articolelor 34 și 38, caracterul abuziv al unei clauze contractuale se apreciază luând în considerare natura produselor pentru care s-a încheiat contractul și raportându-se, în momentul încheierii contractului, la toate circumstanțele care însoțesc încheierea contractului și la toate celelalte clauze ale contractului sau ale unui alt contract de care acesta depinde. Atunci când apreciază caracterul loial al unei clauze contractuale, autoritatea națională ia, de asemenea, în considerare modul în care contractul a fost elaborat și comunicat consumatorului de către comerciant în conformitate cu articolul 31.
3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta sopimuksen pääkohteen eikä elinkeinonharjoittajan pääasiallisen sopimusvelvoitteen suorittamisesta maksettavan korvauksen asianmukaisuuden arviointiin edellyttäen, että elinkeinonharjoittaja noudattaa täysin 31 artiklan säännöksiä.
3. Alineatele (1) și (2) nu se aplică aprecierii obiectului principal al contractului sau caracterului adecvat al remunerației prevăzute pentru obligația contractuală principală a comerciantului, cu condiția ca acesta din urmă să respecte în totalitate dispozițiile articolului 31.
33 artiklaTodistustaakka
Articolul 33Sarcina probei
Jos elinkeinonharjoittaja väittää, että sopimusehdosta on neuvoteltu erikseen, todistustaakka on hänellä.
În cazul în care comerciantul pretinde că s-a negociat individual o clauză contractuală, acestuia îi revine sarcina probei.
34 artiklaEhdot, joita pidetään kaikissa olosuhteissa kohtuuttomina
Articolul 34Clauze considerate abuzive în orice situa ție
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liitteessä II lueteltuja sopimusehtoja pidetään kaikissa olosuhteissa kohtuuttomina. Kyseistä sopimusehtojen luetteloa sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa, ja sitä voidaan muuttaa vain 39 artiklan 2 kohdan ja 40 artiklan mukaisesti.
Statele membre garantează că clauzele contractuale prevăzute în anexa II sunt considerate abuzive în orice situație. Această listă de clauze contractuale se aplică în toate statele membre și nu poate modificată decât în conformitate cu articolul 39 alineatul (2) și cu articolul 40.
35 artiklaEhdot, joiden oletetaan olevan kohtuuttomia
Articolul 35Clauze presupuse a fi abuzive
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liitteessä III olevassa 1 kohdassa lueteltujen sopimusehtojen katsotaan olevan kohtuuttomia, ellei elinkeinonharjoittaja ole osoittanut, että kyseiset ehdot ovat 32 artiklan mukaisesti kohtuullisia. Kyseistä sopimusehtojen luetteloa sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa, ja sitä voidaan muuttaa vain 39 artiklan 2 kohdan ja 40 artiklan mukaisesti.
Statele membre garantează că clauzele contractuale prevăzute în lista de la punctul 1 al anexei III sunt considerate abuzive, cu excepția cazului în care comerciantul demonstrează că aceste clauze contractuale nu sunt abuzive în conformitate cu articolul 32. Această listă de clauze contractuale se aplică în toate statele membre și nu poate modificată decât în conformitate cu articolul 39 alineatul (2) și cu articolul 40.
36 artiklaEhtojen tulkinta
Articolul 36Interpretarea clauzelor
1. Jos ehdon merkityksestä syntyy epäilystä, kuluttajalle suotuisin tulkinta on etusijalla.
1. În cazul în care există îndoieli cu privire la sensul unei clauze, prevalează interpretarea cea mai favorabilă pentru consumator.
2. Tätä artiklaa ei sovelleta 38 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen menettelyjen yhteydessä.
2. Prezentul articol nu se aplică în contextul procedurilor prevăzute la articolul 38 alineatul (2).
37 artiklaKohtuuttomien ehtojen vaikutukset
Articolul 37Efectele clauzelor contractuale abuzive
Kohtuuttomat sopimusehdot eivät ole kuluttajaa sitovia. Sopimus sitoo osapuolia edelleen, jos se voi olla voimassa ilman kohtuuttomiksi katsottavia ehtoja.
Clauzele contractuale care sunt abuzive nu sunt obligatorii pentru consumator. Contractul continuă să fie obligatoriu pentru părți dacă poate rămâne în vigoare fără clauzele abuzive.
38 artiklaKohtuuttomia sopimusehtoja koskevien säännösten täytäntöönpanon valvonta
Articolul 38Punerea în aplicare în ceea ce prive ște clauzele contractuale abuzive
1. Jäsenvaltioiden on kuluttajien ja kilpailevien elinkeinonharjoittajien edun vuoksi varmistettava, että on olemassa riittäviä ja tehokkaita keinoja, oilla kohtuuttomien ehtojen käytön jatkaminen elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisissä sopimuksissa voidaan estää.
1. Statele membre se asigură că, în interesul consumatorilor și al concurenților, există mijloace adecvate și eficace pentru a preveni utilizarea în continuare a clauzelor abuzive în contractele încheiate cu consumatorii de către comercianți.
2. Varsinkin henkilöt tai järjestöt, joilla kansallisen lain mukaan perusteltu intressi suojella kuluttajia, voivat saattaa asian tuomioistuimen tai hallinnollisen viranomaisen käsiteltäväksi sen ratkaisemiseksi, ovatko yleiseen käyttöön laaditut sopimusehdot kohtuuttomia.
2. În special, persoanele sau organizațiile care, în temeiul legislației naționale, au un interes legitim în ceea ce privește protecția consumatorilor, pot să introducă o acțiune în fața instanțelor sau autorităților administrative în vederea unei decizii prin care să se stipuleze caracterul abuziv al clauzelor contractuale destinate utilizării generale.
3. Jäsenvaltioiden on valtuutettava tuomioistuimet tai hallintoviranomaiset käyttämään asianmukaisia ja tehokkaita keinoja, joilla voidaan estää elinkeinonharjoittajia jatkamasta kohtuuttomiksi havaittujen sopimusehtojen käyttämistä.
3. Statele membre abilitează instanțele judecătorești sau autoritățile administrative să aplice mijloace adecvate și eficace pentru a împiedica comercianții să utilizeze în continuare clauze despre care s-a constatat că sunt abuzive.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut oikeustoimet voidaan kohdistaa kansallisen prosessioikeuden mukaisesti joko erikseen tai yhteisesti joukkoon sellaisia saman alan elinkeinonharjoittajia tai niiden yhdistyksiä, jotka käyttävät tai suosittelevat käytettäväksi samoja yleisiä sopimusehtoja tai samankaltaisia ehtoja.
4. Statele membre se asigură că acțiunile juridice menționate la alineatele (2) și (3) pot fi îndreptate fie separat, fie în ansamblu, în funcție de dreptul procedural național, împotriva mai multor comercianți din același sector economic sau împotriva asociațiilor acestora care utilizează sau recomandă utilizarea acelorași clauze contractuale generale sau clauze similare.
39 artiklaLiitteissä II ja III esitettyjen ehtojen uudelleentarkastelu
Articolul 39Revizuirea clauzelor din anexele II și III
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ehdoista, jotka toimivaltaiset kansalliset viranomaiset ovat havainneet kohtuuttomiksi ja jotka niiden mielestä ovat sellaisia, että tätä direktiiviä olisi syytä muuttaa 2 kohdan mukaisesti.
1. Statele membre notifică Comisiei clauzele considerate a fi abuzive de către autorită țile naționale competente și pe care le consideră relevante în scopul modificării prezentei directive în conformitate cu alineatul (2).
2. Komissio muuttaa liitteitä II ja III saamiensa 1 kohdan mukaisten ilmoitusten perusteella. Kyseisistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
2. Având în vedere notificările primite în temeiul alineatului (1), Comisia modifică anexele II și III. Aceste măsuri destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 40 alineatul (2).
VI luku
Capitolul VI
Yleiset säännökset
Dispozi ții generale
40 artikla Komitea
Articolul 40 Comitetul
1. Komissiota avustaa kuluttajasopimusten kohtuuttomia ehtoja käsittelevä komitea, jäljempänä ’komitea’.
1. Comisia este asistată de Comitetul pentru clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (denumit în continuare „comitetul”).
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY[17] 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
2. Atunci când se face referire la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE[17], având în vedere dispozițiile articolului 8 din aceasta.
41 artiklaTäytäntöönpanon valvonta
Articolul 41Aplicarea legisla ției
1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi on olemassa riittävät ja tehokkaat keinot.
1. Statele membre se asigură că există mijloace adecvate și eficace pentru a garanta respectarea prezentei directive.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja keinoja voivat olla säännökset, joiden nojalla yhdellä tai useammalla seuraavista kansallisessa lainsäädännössä märitellyistä elimistä on mahdollisuus viedä asia kansallisen lainsäädännön mukaisesti tuomioistuimen tai toimivaltaisen hallinnollisen viranomaisen käsiteltäväksi sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettuja kansallisia säännöksiä noudatetaan:
2. Mijloacele menționate la alineatul (1) cuprind dispoziții care permit unuia sau mai multora dintre următoarele organisme, astfel cum este stabilit de legislația națională, să introducă o acțiune în fața unei instanțe judecătorești sau a organelor administrative competente, în temeiul legislației naționale, pentru a se asigura aplicarea dispozițiilor de drept intern de punere în aplicare a prezentei directive:
a) julkiset elimet tai niiden edustajat;
(a) organismele publice sau reprezentanții acestora;
b) kuluttajajärjestöt, joilla on perusteltu intressi suojella kuluttajia;
(b) organizațiile de protecție a consumatorilor care au un interes legitim în protejarea consumatorilor;
c) elinkeinoelämän järjestöt, joilla on perusteltu intressi toimia asiassa.
(c) organizații profesionale care au un interes legitim să acționeze.
42 artiklaSeuraamukset
Articolul 42Sanc țiuni
1. Jäsenvaltioiden on laadittava säännöt seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
1. Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive și întreprind toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöksistä komissiolle viimeistään 46 artiklassa mainittuna päivänä ja ilmoitettava niiden mahdollisista myöhemmistä muutoksista mahdollisimman pian.
2. Statele membre informează Comisia cu privire la aceste dispoziții cel târziu până la data menționată la articolul 46 și o informează fără întârziere cu privire la orice modificare ulterioară a acestora.
43 artiklaDirektiivin säännösten pakottavuus
Articolul 43Caracterul imperativ al directivei
Jos sopimukseen sovelletaan jäsenvaltion lakia, kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.
Dacă legislația aplicabilă contractului este cea a unui stat membru, consumatorii nu pot renunța la drepturile care le sunt conferite prin intermediul prezentei directive.
44 artiklaTiedottaminen
Articolul 44Informare
Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet, jotta kuluttajat saavat tiedon niistä säännöksistä, joilla tämä direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä, ja kannustettava tarvittaessa elinkeinonharjoittajia ja käytännesääntöjen ylläpitäjiä antamaan kuluttajille tietoa käytännesäännöistään.
Statele membre iau măsurile adecvate pentru informarea consumatorilor cu privire la dispozițiile legislației naționale care transpun prezenta directivă și, după caz, încurajează comercianții și responsabilii de cod să informeze consumatorii cu privire la codurile lor de conduită.
45 artiklaToimitukset, joita ei ole tilattu
Articolul 45Vânzare nesolicitată
Kuluttaja on vapautettu sellaista tavarantoimitusta koskevasta vastasuorituksesta, jota ei ole tilattu ja joka on direktiivin 2005/29/EY 5 artiklan 5 kohdan ja liitteessä I olevan 29 kohdan mukaisesti kielletty. Se, että kuluttaja jättää vastaamatta toimitukseen, jota ei ole tilattu, ei merkitse tarjouksen hyväksymistä.
Consumatorul este scutit de la efectuarea oricărei plăți în caz de furnizare nesolicitată a unui produs, interzisă prin articolul 5 alineatul (5) și prin anexa I punctul 29 din Directiva 2005/29/CE. Absența unui răspuns din partea consumatorului în urma unei astfel de furnizări nesolicitate nu reprezintă un consimțământ.
46 artiklaSaattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
Articolul 46Transpunerea
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [kahdeksantoista kuukauden kuluttua direktiivin voimaantulosta]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
1. Statele membre adoptă și publică până la [optsprezece luni de la data intrării sale în vigoare] actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către statele membre textele acestor dispoziții, precum și un tabel de corespondență între dispozițiile respective și prezenta directivă.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä [kahden vuoden kuluttua direktiivin voimaantulosta].
Ele aplică aceste dispoziții de la [doi ani de la intrarea în vigoare a directivei].
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
2. Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
VII luku Loppumääräykset
Capitolul VII Dispoziții finale
47 artikla Kumottavat säädökset
Articolul 47 Abrogări
Kumotaan direktiivit 85/577/ETY, 93/13/ETY ja 97/7/EY sekä direktiivi 1999/44/EY, sellaisena kuin ne ovat muutettuina liitteessä IV mainituilla direktiiveillä.
Se abrogă Directivele 85/577/CEE, 93/13/CEE și 97/7/CE, precum și Directiva 1999/44/CE, astfel cum a fost modificată prin directivele enumerate în anexa IV.
Viittauksia kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä V olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
Trimiterile la directivele abrogate se înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa V.
48 artiklaUudelleentarkastelu
Articolul 48Revizuirea
Komissio tarkastelee tätä direktiiviä uudelleen sekä toimittaa kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään [lisätään sama päivämäärä kuin 46 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa + viisi vuotta].
Comisia reexaminează prezenta directivă și prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului cel târziu la [a se insera aceeași dată ca în articolul 46 alineatul (1) al doilea paragraf + cinci ani].
Komissio tekee tarvittaessa uusia ehdotuksia alalla tapahtuneeseen kehitykseen mukautumiseksi. Se voi tätä tarkoitusta varten pyytää tietoja jäsenvaltioilta.
Acolo unde este cazul, Comisia formulează propuneri pentru a adapta prezenta directivă la evoluția domeniului în cauză. Comisia poate solicita informații din partea statelor membre.
49 artiklaVoimaantulo
Articolul 49Intrare în vigoare
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .
50 artiklaOsoitus
Articolul 50Destinatari
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Tehty Brysselissä
Adoptată la Bruxelles,
Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta
Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu
Puhemies Puheenjohtaja
Președintele Președintele
LIITE I PERUUTTAMISOIKEUDEN KÄYTTÖ A. Peruuttamislomakkeen yhteydessä toimitettavat tiedot
ANEXA I INFORMA ȚII PRIVIND EXERCITAREA DREPTULUI DE RETRAGERE A. Informații care trebuie să însoțească formularul de retragere
1. Sen elinkeinonharjoittajan nimi, maantieteellinen osoite ja sähköpostiosoite, jolle peruuttamislomake on lähetettävä.
1. Numele, adresa geografică și adresa de e-mail ale comerciantului căruia trebuie să i se trimită formularul de retragere.
2. Ilmoitus siitä, että kuluttajalla on oikeus peruuttaa sopimus ja että tätä oikeutta voidaan käyttää lähettämällä jäljempänä oleva peruuttamislomake pysyvällä välineellä 1 kohdassa tarkoitetulle elinkeinonharjoittajalle seuraavasti:
2. O declarație conform căreia consumatorul are dreptul de a se retrage din contract, drept pe care îl poate exercita trimițând formularul de retragere de mai jos, pe un suport durabil, comerciantului menționat la alineatul (1):
a) muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyn sopimuksen osalta neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun kuluttaja on allekirjoittanut tilauslomakkeen
(a) pentru contractele negociate în afara spațiilor comerciale, în termen de paisprezece zile de la semnarea formularului de comandă;
b) etäsopimuksena tehdyn myyntisopimuksen osalta neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun kuluttaja tai kuluttajan osoittama kolmas osapuoli, joka ei ole tavaran kuljettaja, on saanut tavarat hallintaansa
(b) pentru contractele de vânzare la distanță, în termen de paisprezece zile de la intrarea efectivă în posesia bunurilor a consumatorului sau a unei părți terțe, alta decât transportatorul, desemnată de consumator;
c) etäsopimuksena tehdyn palvelusopimuksen osalta
(c) pentru contractele de servicii la distanță:
- neljäntoista päivän kuluessa sopimuksen tekemisestä, ellei kuluttaja ole antanut nimenomaista ennakkosuostumustaan sille, että sopimuksen täyttäminen voidaan aloittaa ennen kyseisen neljäntoista päivän jakson päättymistä
- în termen de paisprezece zile de la încheierea contractului, în cazul în care consumatorul nu și-a dat acordul prealabil expres pentru ca executarea contractului să înceapă înainte de expirarea acestui termen de paisprezece zile;
- sopimuksen täyttämisen alkamiseen päättyvän jakson aikana, jos kuluttaja on antanut nimenomaisen ennakkosuostumuksensa sille, että sopimuksen täyttäminen voidaan aloittaa ennen kyseisen neljäntoista päivän jakson päättymistä.
- într-un termen care expiră în ziua în care începe executarea contractului, în cazul în care consumatorul și-a dat acordul prealabil expres pentru ca executarea contractului să înceapă înainte de expirarea termenului de paisprezece zile.
3. Kaikkien myyntisopimusten osalta ilmoitus, jossa kerrotaan kuluttajalle määräajoista ja ehdoista, jotka koskevat tavaroiden palauttamista elinkeinonharjoittajalle, sekä esitetään takaisinmaksua koskevat ehdot 16 artiklan ja 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
3. Pentru toate contractele de vânzare, o declarație prin care consumatorul este informat cu privire la termenele și la modalitățile de returnare a bunurilor către comerciant și la condițiile de rambursare în conformitate cu articolul 16 și articolul 17 alineatul (2).
4. Internetin kautta tehtyjen etäsopimusten osalta ilmoitus siitä, että kuluttaja voi täyttää ja jättää vakiomuotoisen peruuttamislomakkeen sähköisesti elinkeinonharjoittajan verkkosivulla ja että hän saa elinkeinonharjoittajalta kuittauksen peruuttamislomakkeen vastaanottamisesta viipymättä sähköpostitse.
4. Pentru contractele la distanță încheiate pe internet, o declarație conform căreia consumatorul poate completa electronic și poate depune formularul standard de retragere pe site-ul internet al comerciantului și conform căreia acesta va primi din partea comerciantului pe e-mail fără întârziere o confirmare de primire a unei astfel de retrageri.
5. Ilmoitus siitä, että kuluttaja voi käyttää B osassa vahvistettua peruuttamislomaketta.
5. O declarație conform căreia consumatorul poate utiliza formularul de retragere menționat în partea B.
B. Peruuttamislomakkeen malli
B. Model de formular de retragere
(Lomake täytetään ja palautetaan vain silloin, kun halutaan peruuttaa tehty sopimus.)
(prezentul formular se trimite înapoi completat doar dacă doriți să vă retrageți din contract)
- Vastaanottaja:
- În atenția:
- Ilmoitan/Ilmoitamme*, että haluan/haluamme* peruuttaa tekemäni/tekemämme* sopimuksen, joka koskee seuraavien tavaroiden toimittamista* / seuraavan palvelun suorittamista*:
- Vă informez/ vă informăm* prin prezenta cu privire la retragerea mea/noastră* din contractul referitor la vânzarea următoarelor bunuri*/prestarea următoarelor servicii*
- Tilauspäivä* / Vastaanottopäivä*
- Comandate la data*/ primite la data*
- Kuluttajan nimi* / Kuluttajien nimet*
- Numele consumatorului (consumatorilor)
- Kuluttajan osoite* / Kuluttajien osoitteet*
- Adresa consumatorului (consumatorilor)
- Kuluttajan allekirjoitus* / Kuluttajien allekirjoitukset* (vain jos lomake täytetään paperimuodossa)
- Semnătura consumatorului (consumatorilor) (doar în cazul în care acest formular este notificat în scris)
- Päiväys
- Data
*Tarpeeton yliviivataan.
*A se elimina mențiunea inutilă, după caz.
LIITE II SOPIMUSEHDOT, JOITA PIDETÄÄN KAIKISSA OLOSUHTEISSA KOHTUUTTOMINA
ANEXA IICLAUZE CONTRACTUALE CONSIDERATE ABUZIVE ÎN ORICE SITUA ȚIE
Kaikissa olosuhteissa on pidettävä kohtuuttomina sopimusehtoja, joiden tarkoitus tai vaikutus on sellainen, että niillä
Sunt considerate abuzive în orice situație clauzele contractuale care au obiectul sau efectul:
a) poistetaan elinkeinonharjoittajan vastuu hänen toimenpiteestään tai laiminlyönnistään aiheutuvan kuluttajan kuoleman tai kuluttajalle aiheutuvien henkilövahinkojen osalta tai rajoitetaan kyseistä vastuuta
(a) de a exclude sau de a limita responsabilitatea comerciantului pentru decesul sau prejudiciul corporal cauzat consumatorului în urma unui act sau a unei omisiuni din partea comerciantului respectiv;
b) rajoitetaan elinkeinonharjoittajan velvollisuutta noudattaa edustajansa tekemiä sitoumuksia tai tehdään elinkeinonharjoittajan sitoumukset riippuvaisiksi sellaisen erityisen ehdon noudattamisesta, johon elinkeinonharjoittaja yksin voi vaikuttaa
(b) de a limita obligația comerciantului de a respecta angajamentele asumate de către agenții săi sau de a-și subordona angajamentele respectării unei condiții speciale care depinde exclusiv de comerciant;
c) poistetaan kuluttajan oikeus nostaa kanne tai käyttää muita oikeuskeinoja tai rajoitetaan kyseistä oikeutta, erityisesti vaatimalla kuluttajaa viemään riitatapaukset yksinomaisesti sellaiseen välitysmenettelyyn, jota oikeudelliset säännökset eivät koske
(c) de a exclude sau de a obstrucționa dreptul consumatorului de a introduce acțiuni în justiție sau de a exercita orice altă cale de atac, în special prin solicitarea consumatorului să sesizeze exclusiv o curte de arbitraj care nu este reglementată de dispozițiile legale;
d) rajoitetaan todisteiden asettamista kuluttajan saataville tai määrätään kuluttajalle sellainen todistustaakka, jonka olisi sovellettavan lainsäädännön mukaan oltava elinkeinonharjoittajalla
(d) de a limita elementele de probă aflate la dispoziția consumatorului sau de a impune acestuia sarcina probei care, în conformitate cu legislația aplicabilă, trebuie să îi revină comerciantului;
e) annetaan elinkeinonharjoittajalle oikeus määrittää, ovatko toimitetut tavarat tai palvelut sopimuksen ehtojen mukaisia, tai yksinoikeus tulkita mitä tahansa sopimuksen ehtoa.
(e) de a acorda comerciantului dreptul să stabilească dacă bunurile sau serviciile furnizate sunt conforme cu contractul sau de a acorda acestuia dreptul exclusiv de a interpreta orice clauză din contract.
LIITE III SOPIMUSEHDOT, JOIDEN OLETETAAN OLEVAN KOHTUUTTOMIA
ANEX A III CLAUZE CONTRACTUALE DESPRE CARE SE PRESUPUNE CĂ SUNT ABUZIVE
1. Kohtuuttomia oletetaan olevan sopimusehtojen, joiden tarkoitus tai vaikutus on sellainen, että niillä
1. Se presupune că sunt abuzive clauzele contractuale care au obiectul sau efectul:
a) poistetaan kuluttajan lakiin perustuvia oikeuksia tai rajoitetaan niitä elinkeinonharjoittajan tai muun osapuolen suhteen siinä tapauksessa, että elinkeinonharjoittaja jättää kokonaan tai osittain täyttämättä sopimuksesta johtuvia velvollisuuksiaan tai täyttää ne puutteellisesti, mukaan luettuna mahdollisuus hyvittää kuluttajan velkaa elinkeinonharjoittajalle saatavalla, joka kuluttajalla saattaa olla elinkeinonharjoittajalta
(a) de a exclude sau de a limita drepturile juridice ale consumatorului față de comerciant sau față de o altă parte în cazul neexecutării totale sau parțiale sau al executării inadecvate de către comerciant a oricărora dintre obligațiile contractuale, inclusiv drepturile consumatorului de a compensa o datorie către comerciant printr-o creanță pe care consumatorul ar putea să o dețină împotriva acestuia;
b) annetaan elinkeinonharjoittajalle mahdollisuus pitää itsellään kuluttajan suorittama maksu, jos kuluttaja ei tee sopimusta tai täytä sitä, ilman että kuluttajalle annetaan oikeus samaan korvaukseen, jos elinkeinonharjoittaja jättää sopimuksen tekemättä tai täyttämättä
(b) de a permite comerciantului să rețină o plată efectuată de consumator în cazul în care acesta din urmă nu încheie sau nu execută contractul, fără a acorda consumatorului dreptul de a fi primi o despăgubire echivalentă aceleiași sume în cazul în care comerciantul nu încheie sau nu execută contractul;
c) vaaditaan kuluttajalta, joka ei täytä velvoitteitaan, huomattavasti elinkeinonharjoittajalle koitunutta haittaa suurempia vahingonkorvauksia
(c) de a solicita oricărui consumator care nu își îndeplinește obligația să plătească drept despăgubire o sumă excesivă în raport cu prejudiciul suferit de comerciant;
d) sallitaan elinkeinonharjoittajan purkaa sopimus harkintansa mukaan, jos samaa mahdollisuutta ei anneta kuluttajalle
(d) de a permite comerciantului să rezilieze contractul după bunul plac, în timp ce consumatorul nu beneficiază de același drept;
e) sallitaan elinkeinonharjoittajan irtisanoa toistaiseksi tehty sopimus ilman kohtuullista irtisanomisaikaa, paitsi milloin kuluttaja on vakavasti rikkonut sopimusta
(e) de a permite comerciantului să rezilieze un contract cu durată nedeterminată fără un preaviz rezonabil, cu excepția cazurilor de încălcare gravă a contractului din partea consumatorului;
f) tehdään mahdolliseksi määräaikaisen sopimuksen jatkaminen ilman eri toimenpiteitä, kun kuluttaja ei muuta ilmoita ja kun kuluttajalta vaaditaan ennakkoilmoitus irtisanomisesta kauan ennen sopimuskauden päättymistä
(f) de a reînnoi automat un contract cu durată determinată în absența unei indicații contrare din partea consumatorului și în cazul în care acesta din urmă trebuie să respecte un preaviz lung de reziliere a contractului la sfârșitul fiecărei perioade de reînnoire;
g) sallitaan elinkeinonharjoittajan korottaa kuluttajan kanssa sovittua hintaa, kun sopimus on tehty niin, että kuluttajalla ei ole oikeutta irtisanoa sopimusta
(g) de a permite comerciantului să mărească prețul convenit cu consumatorul în momentul încheierii contractului fără a acorda consumatorului dreptul de a rezilia contractul;
h) velvoitetaan kuluttaja täyttämään kaikki velvoitteensa, vaikka elinkeinonharjoittaja ei ole täyttänyt kaikkia omia velvoitteitaan
(h) de a obliga consumatorul să își îndeplinească toate obligațiile, în timp ce comerciantul nu își respectă în totalitate obligațiile;
i) sallitaan elinkeinonharjoittajan siirtää sopimuksen mukaiset velvoitteensa ilman kuluttajan suostumusta
(i) de a oferi comerciantului posibilitatea să își transfere obligațiile în temeiul contractului, fără acordul consumatorului;
j) rajoitetaan kuluttajan oikeutta myydä tavaroita edelleen rajoittamalla elinkeinonharjoittajan myöntämän kaupallisen takuun siirrettävyyttä
(j) de a limita dreptul consumatorului de revânzare a bunurilor limitând transferabilitatea oricărei garanții comerciale oferite de comerciant;
k) sallitaan elinkeinonharjoittajan yksipuolisesti muuttaa sopimusehtoja ja tuotteen tai palvelun ominaisuuksia
(k) de a permite comerciantului să modifice unilateral clauzele contractului, inclusiv caracteristicile produsului sau serviciului;
l) sallitaan kuluttajalle pysyvällä välineellä ilmoitettujen sopimusehtojen yksipuolinen muuttaminen verkossa esitettävillä sopimusehdoilla, joille ei ole saatu kuluttajan suostumusta.
(l) de a modifica unilateral clauzele contractului comunicate consumatorului pe un suport durabil prin clauze contractuale în format electronic cu privire la care consumatorul nu și-a dat acordul.
2. Edellä olevaa 1 kohdan e alakohtaa ei sovelleta sopimusehtoihin, joilla rahoituspalvelun tarjoaja pidättää oikeuden yksipuolisesti irtisanoa toistaiseksi tehty sopimus edellyttäen, että palvelun tarjoaja ilmoittaa irtisanomisesta toiselle osapuolelle tai muille osapuolille viipymättä.
2. Punctul 1 litera (e) nu se aplică clauzelor prin care un furnizor de servicii financiare își rezervă dreptul de a rezilia în mod unilateral și fără preaviz un contract cu durată nedeterminată, cu condiția ca furnizorul să aibă obligația de a informa de îndată în acest sens cealaltă parte contractantă sau celelalte părți contractante.
3. Edellä olevaa 1 kohdan g alakohtaa ei sovelleta
3. Punctul 1 litera (g) nu se aplică:
a) kauppaan, jota käydään arvopapereilla, rahoitusvälineillä ja muilla tuotteilla tai palveluilla, joiden hinta on sidoksissa pörssikurssien ja -indeksien tai rahoitusmarkkinakorkojen vaihteluihin, joihin elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa
(a) tranzacțiilor cu valori mobiliare transferabile, instrumente financiare și alte produse sau servicii al căror preț este legat de fluctuațiile cotației bursiere sau a indicelui bursier sau ale unei rate de pe piața financiară pe care comerciantul nu le poate controla;
b) sopimuksiin, jotka koskevat valuuttojen, matkashekkien tai valuuttamääräisten kansainvälisten maksumääräysten ostoa tai myyntiä
(b) contractelor pentru cumpărarea sau vânzarea de valută, cecuri de călătorie sau ordine de plată internaționale emise în valută.
c) hintaindeksiehtoihin, jos ne ovat lain mukaisia ja jos hintojen vaihtelumenetelmä esitetään yksityiskohtaisesti.
(c) clauzelor de indexare a prețurilor, în cazurile în care acestea sunt conforme cu legea, cu condiția ca metoda în conformitate cu care variază prețurile să fie descrisă în mod explicit.
4. Edellä olevaa 1 kohdan k alakohtaa ei sovelleta
4. Punctul 1 litera (k) nu se aplică:
a) ehtoihin, joiden mukaisesti rahoituspalvelujen tarjoaja varaa itselleen oikeuden muuttaa kuluttajan maksettavaksi tulevaa korkoa tai tälle maksettavaa korkoa tai rahoituspalveluista perittäviä muita maksuja pätevästä syystä ilman ennakkoilmoitusta, jos elinkeinonharjoittaja velvoitetaan ilmoittamaan siitä toiselle osapuolelle tai muille osapuolille mahdollisimman varhain ja jos nämä voivat purkaa sopimuksen välittömästi
(a) clauzelor în temeiul cărora un furnizor de servicii financiare își rezervă dreptul, în cazul în care există un motiv întemeiat, de a modifica fără preaviz rata dobânzii plătibile de către consumator sau datorate acestuia din urmă, sau valoarea altor taxe pentru servicii financiare, cu condiția ca furnizorul să aibă obligația de a informa cealaltă parte contractantă sau celelalte părți contractante în această privință cu prima ocazie și ca acestea din urmă să aibă libertatea de a rezilia contractul de îndată.
b) kauppaan, jota käydään arvopapereilla, rahoitusvälineillä ja muilla tuotteilla tai palveluilla, joiden hinta on sidoksissa pörssikurssien ja -indeksien tai rahoitusmarkkinakorkojen vaihteluihin, joihin elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa
(b) tranzacțiilor cu valori mobiliare transferabile, instrumente financiare și alte produse sau servicii al căror preț este legat de fluctuațiile cotației bursiere sau a indicelui bursier sau ale unei rate de pe piața financiară pe care comerciantul nu le poate controla;
c) sopimuksiin, jotka koskevat valuuttojen, matkashekkien tai valuuttamääräisten kansainvälisten maksumääräysten ostoa tai myyntiä
(c) contractelor pentru cumpărarea sau vânzarea de valută, cecuri de călătorie sau ordine de plată internaționale emise în valută.
d) ehtoihin, joiden mukaisesti elinkeinonharjoittaja varaa itselleen oikeuden muuttaa yksipuolisesti toistaiseksi tehdyn sopimuksen ehtoja, jos elinkeinonharjoittaja velvoitetaan ilmoittamaan siitä kuluttajalle kohtuullisen hyvissä ajoin tehdyllä ennakkoilmoituksella, ja jos kuluttaja voi halutessaan purkaa sopimuksen.
(d) clauzelor în temeiul cărora comerciantul își rezervă dreptul de a modifica unilateral condițiile unui contract cu durată nedeterminată, cu condiția ca acesta să aibă obligația de a informa consumatorul cu un preaviz rezonabil și ca consumatorul să aibă libertatea de a rezilia contractul.
LIITE IV Kumotut direktiivit ja niihin myöhemmin tehdyt muutokset (47 artiklassa tarkoitetut)
ANEXA IV Directive abrogate și lista modificărilor succesive ale acestora (prevăzute la articolul 47)
Neuvoston direktiivi 85/577/ETY, annettu 20. joulukuuta 1985, muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta | EYVL L 372, 31.12.1985, s. 31 |
Directiva 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | JO L 372, 31.12.1985, p. 31. |
Neuvoston direktiivi 93/13/ETY, annettu 5. huhtikuuta 1993, kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista | EYVL L 95, 21.4.1993, s. 29 |
Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | JO L 95, 21.04.1993, p. 29. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/7/EY Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/65/EY Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/64/EY, annettu 13. marraskuuta 2007 | EYVL L 144, 4.6.1997, s. 19 EUVL L 271, 9.10.2002, s. 16 EUVL L 149, 11.6.2005, s. 29 EUVL L 319, 5.12.2007, s. 1 |
Directiva 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului Directiva 2002/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului Directiva 2007/64/CE Parlamentului European și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 | JO L 144, 04.06.1997, p. 19. JO L 271, 09.10.2002, p. 16. JO L 149, 11.06.2005, p. 29. JO L 319, 5.12.2007, p. 1. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/44/EY | EYVL L 171, 7.7.1999, s. 12 |
Directiva 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului | JO L 171, 7.7.1999, p. 12. |
LIITE V VASTAAVUUSTAULUKKO
ANEX A V TABEL DE CORESPONDENȚĂ
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
1 artikla[18] |
Articolul 1[18] |
1 artiklan 1 kohta[19] |
Articolul 1 alineatul (1)[19] |
1 artiklan 2 kohta (korvattu) | 30 artiklan 3 kohta |
Articolul 1 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 30 alineatul (3) |
1 artikla[20] |
Articolul 1[20] |
1 artiklan 1 kohta[21] |
Articolul 1 alineatul (1)[21] |
1 artiklan 2 kohdan a alakohta (korvattu) | 2 artiklan 1 alakohta |
Articolul 1 alineatul (2) litera (a) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 1 |
1 artiklan 2 kohdan b alakohta[22] | 2 artiklan 4 alakohta |
Articolul 1 alineatul (2) litera (b)[22] | Articolul 2 punctul 4 |
21 artiklan 3 kohta |
Articolul 21 alineatul (3) |
1 artiklan 2 kohdan c alakohta | 2 artiklan 2 alakohta |
Articolul 1 alineatul (2) litera (c) | Articolul 2 punctul 2 |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
1 artiklan 2 kohdan d alakohta | 2 artiklan 18 alakohta |
Articolul 1 alineatul (2) litera (d) | Articolul 2 punctul 18 |
1 artiklan 2 kohdan e alakohta (korvattu) | 2 artiklan 19 alakohta |
Articolul 1 alineatul (2) litera (e) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 19 |
1 artiklan 2 kohdan f alakohta | Poistettu |
Articolul 1 alineatul (2) litera (f) | Eliminat |
1 artiklan 3 kohta (korvattu) | 21 artiklan 4 kohta |
Articolul 1 alineatul (3) (înlocuit) | Articolul 21 alineatul (4) |
1 artiklan 4 kohta | 21 artiklan 2 kohta |
Articolul 1 alineatul (4) | Articolul 21 alineatul (2) |
2 artikla (korvattu) | 2 artiklan 1 alakohta |
Articolul 2 (înlocuit) | Articolul 2 punctul 1 |
2 artiklan 2 alakohta |
Articolul 2 punctul 2 |
2 artiklan a alakohta | Poistettu |
Articolul 2 litera (a) | Eliminat |
2 artiklan b alakohta (korvattu) | 2 artiklan 1 alakohta |
Articolul 2 litera (b) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 1 |
2 artiklan c alakohta (korvattu) | 2 artiklan 2 alakohta |
Articolul 2 litera (c) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 2 |
2 artiklan 1 kohta (korvattu) | 2 artiklan 6 alakohta |
Articolul 2 alineatul (1) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 6 |
2 artiklan 2 kohta (korvattu) | 2 artiklan 1 alakohta |
Articolul 2 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 1 |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
2 artiklan 3 kohta (korvattu) | 2 artiklan 2 alakohta |
Articolul 2 alineatul (3) (înlocuit) | Articolul 2 punctul 2 |
2 artiklan 4 kohdan ensimmäinen virke (korvattu) | 2 artiklan 7 alakohta |
Articolul 2 alineatul (4) prima teză (înlocuit) | Articolul 2 punctul 7 |
2 artiklan 4 kohdan toinen virke (korvattu) | Poistettu |
Articolul 2 alineatul (4) a doua teză | Eliminat |
2 artiklan 5 kohta | Poistettu |
Articolul 2 alineatul (5) | Eliminat |
2 artiklan 1 kohta | 24 artiklan 1 kohta |
Articolul 2 alineatul (1) | Articolul 24 alineatul (1) |
22 artikla |
Articolul 22 |
2 artiklan 2 kohta | 24 artiklan 2 kohta |
Articolul 2 alineatul (2) | Articolul 24 alineatul (2) |
2 artiklan 3 kohta | 24 artiklan 3 kohta |
Articolul 2 alineatul (3) | Articolul 24 alineatul (3) |
2 artiklan 4 kohta | 24 artiklan 4 kohta |
Articolul 2 alineatul (4) | Articolul 24 alineatul (4) |
2 artiklan 5 kohta | 24 artiklan 5 kohta |
Articolul 2 alineatul (5) | Articolul 24 alineatul (5) |
3 artiklan 1 kohta | Poistettu |
Articolul 3 alineatul (1) | Eliminat |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
3 artiklan 2 kohdan a alakohta (korvattu) | 20 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Articolul 3 alineatul (2) litera (a) (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (1) litera (a) |
3 artiklan 2 kohdan b alakohta (korvattu) | 20 artiklan 1 kohdan d alakohta |
Articolul 3 alineatul (2) litera (b) (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (1) litera (d) |
3 artiklan 2 kohdan c alakohta (korvattu) | 12 artiklan 2 kohta |
Articolul 3 alineatul (2) litera (c) (înlocuit) | Articolul 12 alineatul (2) |
3 artiklan 2 kohdan d alakohta | 20 artiklan 2 kohdan a alakohta |
Articolul 3 alineatul (2) litera (d) | Articolul 20 alineatul (2) litera (a) |
3 artiklan 2 kohdan e alakohta | 20 artiklan 2 kohdan b alakohta |
Articolul 3 alineatul (2) litera (e) | Articolul 20 alineatul (2) litera (b) |
3 artiklan 3 kohta[23] |
Articolul 3 alineatul (3)[23] |
3 artiklan 1 kohta | 32 artiklan 1 kohta[24] |
Articolul 3 alineatul (1) | Articolul 32 alineatul (1)[24] |
3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta (korvattu) | 30 artiklan 1 kohta |
Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf (înlocuit) | Articolul 30 alineatul (1) |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta | 30 artiklan 2 kohta |
Articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf | Articolul 30 alineatul (2) |
3 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta | 33 artikla |
Articolul 3 alineatul (2) al treilea paragraf | Articolul 33 |
3 artiklan 3 kohta (korvattu) | 34 artikla |
Articolul 3 alineatul (3) (înlocuit) | Articolul 34 |
35 artikla |
Articolul 35 |
3 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta (korvattu) | 3 artiklan 2 kohta |
Articolul 3 alineatul (1) prima liniuță (înlocuit) | Articolul 3 alineatul (2) |
3 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 20 artiklan 1 kohdan b alakohta |
Articolul 3 alineatul (1) a doua liniuță | Articolul 20 alineatul (1) litera (b) |
3 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta (korvattu) | 20 artiklan 1 kohdan c alakohta |
Articolul 3 alineatul (1) a treia liniuță (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (1) litera (c) |
3 artiklan 1 kohdan neljäs luetelmakohta (korvattu) | 20 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Articolul 3 alineatul (1) a patra liniuță (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (1) litera (a) |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
3 artiklan[25] 1 kohdan viides luetelmakohta (korvattu) |
Articolul 3[25] alineatul (1) a cincea liniuță (înlocuit) |
3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta (korvattu) | 20 artiklan 1 kohdan d alakohta |
Articolul 3 alineatul (2) prima liniuță (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (1) litera (d) |
3 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta (korvattu) | 20 artiklan 3 kohta |
Articolul 3 alineatul (2) a doua liniuță (înlocuit) | Articolul 20 alineatul (3) |
3 artiklan 1 kohta (korvattu) | 25 artikla |
Articolul 3 alineatul (1) (înlocuit) | Articolul 25 |
23 artikla |
Articolul 23 |
3 artiklan 2 kohta (korvattu) | 26 artiklan 1 kohta |
Articolul 3 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 26 alineatul (1) |
4 artiklan ensimmäinen virke (korvattu) | 9 artikla |
Articolul 4 prima teză (înlocuit) | Articolul 9 |
4 artiklan toinen virke (korvattu) | 10 artikla |
Articolul 4 a doua teză (înlocuit) | Articolul 10 |
4 artiklan 1 kohta (korvattu) | 32 artiklan 2 kohta |
Articolul 4 alineatul (1) (înlocuit) | Articolul 32 alineatul (2) |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
4 artiklan 2 kohta (korvattu) | 32 artiklan 3 kohta |
Articolul 4 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 32 alineatul (3) |
4 artiklan 1 kohdan a alakohta (korvattu) | 5 artiklan 1 kohdan b alakohta |
Articolul 4 alineatul (1) litera (a) (înlocuit) | Articolul 5 alineatul (1) litera (b) |
4 artiklan 1 kohdan b alakohta (korvattu) | 5 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Articolul 4 alineatul (1) litera (b) (înlocuit) | Articolul 5 alineatul (1) litera (a) |
4 artiklan 1 kohdan c alakohta (korvattu) | 5 artiklan 1 kohdan c alakohta |
Articolul 4 alineatul (1) litera (c) (înlocuit) | Articolul 5 alineatul (1) litera (c) |
4 artiklan 1 kohdan d alakohta (korvattu) | 5 artiklan 1 kohdan c alakohta |
Articolul 4 alineatul (1) litera (d) (înlocuit) | Articolul 5 alineatul (1) litera (c) |
4 artiklan 1 kohdan e alakohta (korvattu) | 9 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Articolul 4 alineatul (1) litera (e) (înlocuit) | Articolul 9 alineatul (1) litera (a) |
5 artiklan 1 kohta (korvattu) | 12 artikla |
Articolul 5 alineatul (1) (înlocuit) | Articolul 12 |
14 artikla |
Articolul 14 |
5 artiklan 2 kohta (korvattu) | 15 artikla |
Articolul 5 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 15 |
16 artikla |
Articolul 16 |
Vanha numerointi muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20. joulukuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/577/ETY | Vanha numerointi kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annetussa direktiivissä 1993/13/ETY | Vanha numerointi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20. toukokuuta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1997/7/EY | Vanha numerointi kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista annetussa direktiivissä 1999/44/EY | Uusi numerointi tässä direktiivissä |
Vechea numerotare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind protecția consumatorilor în cazul contractelor negociate în afara spațiilor comerciale | Vechea numerotare a Directivei 1993/13/CEE privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii. | Vechea numerotare a Directivei 1997/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță | Vechea numerotare a Directivei 1999/44/CE privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe | Noua numerotare în prezenta directivă |
17 artikla |
Articolul 17 |
5 artiklan ensimmäinen virke (korvattu) | 31 artikla |
Articolul 5 prima teză (înlocuit) | Articolul 31 |
5 artiklan toinen ja kolmas virke | 36 artikla |
Articolul 5 a doua și a treia teză | Articolul 36 |
6 artikla (korvattu) | 43 artikla |
Articolul 6 (înlocuit) | Articolul 43 |
6 artiklan 1 kohta | 37 artikla |
Articolul 6 alineatul (1) | Articolul 37 |
6 artiklan 2 kohta | Poistettu |
Articolul 6 alineatul (2) | Eliminat |
7 artikla[26] |
Articolul 7[26] |
7 artiklan 1 kohta | 38 artiklan 1 kohta |
Articolul 7 alineatul (1) | Articolul 38 alineatul (1) |
7 artiklan 2 kohta (korvattu) | 38 artiklan 2 kohta |
Articolul 7 alineatul (2) (înlocuit) | Articolul 38 alineatul (2) |
Vanha numerointi kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetun asetuksen (EY) N:o 2006/2004 liitteessä | Katsotaan viittauksiksi |
Vechea numerotare din anexa la Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea dintre autoritățile naționale însărcinate să asigure aplicarea legislației în materie de protecție a consumatorului | A se interpreta ca trimitere la |
Kohdat 2, 6, 8 ja 11 | Tämä direktiivi |
Alineatele (2), (6), (8) și (11) | Prezenta directivă |
SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1. EHDOTUKSEN NIMI:
1. DENUMIREA PROPUNERII:
Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kuluttajan oikeuksista
Propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind drepturile consumatorilor
2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ
2. CADRUL ABM (gestiunea pe activită țI) / ABB (STABILIREA BUGETULUI PE ACTIVITățI)
Kuluttajapolitiikka
Protecția consumatorului
3. BUDJETTIKOHDAT
3. LINII BUGETARE
3.1. Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:
3.1. Linii bugetare (linii opera ționale și liniile aferente de asistență tehnică și administrativă – foste linii BA) inclusiv titlurile acestora:
XX0101: virkamiehiin liittyvät kustannukset
XX0101: pentru remunerarea funcționarilor
XX010211: komiteaan liittyvät kustannukset
XX010211: pentru acoperirea costurilor comitetului
3.2. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto
3.2. Durata ac țiunii și a implicațiilor financiare:
Vuodesta 2011 (vuosi n = 2011), kestoa ei määritelty
Începând din 2011 (și anume, anul n = 2011), pe durată nedeterminată
Budjetilla on tarkoitus kattaa kohtuuttomia sopimusehtoja käsittelevän tulevan komitean toimintakustannukset. Komitea perustetaan direktiivin mukaisesti, kunhan Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat hyväksyneet direktiivin.
Se intenționează ca bugetul să acopere costurile viitorului comitet pentru clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, care va fi instituit, astfel cum se menționează în directivă, după adoptarea acesteia de către Parlament și Consiliu:
1 kokoaikainen hallintovirkamies 117 000 euroa (erityissuuntaviivojen mukaisesti), komiteamenettelyn tukeminen
1 administrator ENI evaluat la 117 000 EUR (conform orientărilor specifice) pentru a susține procesul de comitologie.
Täysistunnon kustannukset, yksi osallistuja kustakin 27 jäsenvaltiosta. 3 kokousta vuodessa, jokaisen kustannukset 20 000 euroa. Kokousten tosiasiallisia kustannuksia ja kokoustiheyttä on ehkä tarpeen muuttaa direktiivin lopullisesta muodosta riippuen sen jälkeen, kun neuvoston ja parlamentti ovat hyväksyneet sen.
Costurile ocazionate de sesiunea plenară, cu câte un participant din cele 27 de state membre. Anual, sunt programate 3 reuniuni, fiecare cu un cost de 20 000 EUR. Costurile reale și frecvența reuniunilor ar putea necesita o revizuire, în funcție de forma finală a directivei, după adoptarea de către Consiliu și Parlament, precum și de către structurile necesare de comitologie.
3.3. Budjettitiedot:
3.3. Caracteristici bugetare:
Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoituskehyksen otsake |
Linia bugetară | Natura cheltuielilor | Nouă | Contribuții AELS | Contribuții din partea țărilor candidate | Rubrica din perspectiva financiară |
XX 0101 | Pakoll. | EI-JM[27] | EI | EI | EI | 5 |
XX 0101 | obligatorie | CND[27] | NU | NU | NU | 5 |
XX 010211 | Ei-pakoll. | EI-JM[28] | EI | EI | EI | 5 |
XX 010211 | neobligatorie | CND[28] | NU | NU | NU | 5 |
4. YHTEENVETO RESURSSEISTA
4. SINTEZA RESURSELOR
4.1. Taloudelliset resurssit
4.1. Resurse financiare
4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)
4.1.1. Sinteza creditelor de angajament (CA) și a creditelor de plată (CP)
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
milioane EUR (cu 3 zecimale)
Menolaji | Kohdan nro | Vuosi n (2011) | n + 1 (2012) | n + 2 (2013) | n + 3 (2014) | n + 4 (2015) | n+5 ja myöh. (2016 ja myöh.) | Yht. |
Natura cheltuielilor | Secțiunea nr. | Anul n (2011) | n + 1 (2012) | n + 2 (2013) | n + 3 (2014) | n + 4 (2015) | Anul n+5 și anii urm. (2016 și anii urm.) | Total |
Toimintamenot[29] |
Cheltuieli operaționale[29] |
Maksusitoumusmäärärahat (MSM) | 8.1. | a |
Credite de angajament (CA) | 8.1. | a |
Maksumäärärahat (MM) | b |
Credite de plată (CP) | b |
Viitemäärään sisältyvät hallintomenot[30] |
Cheltuieli administrative incluse în suma de referință[30] |
Tekninen ja hallinnollinen apu (EI-JM) | 8.2.4. | c |
Asistență tehnică și administrativă (CND) | 8.2.4. | c |
VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ |
SUMA TOTALĂ DE REFERINȚĂ |
Maksusitoumusmäärärahat | a+c |
Credite de angajament | a+c |
Maksumäärärahat | b+c |
Credite de plată | b+c |
Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään[31] |
Cheltuieli administrative care nu sunt incluse în suma de referință[31] |
Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EI-JM) | 8.2.5. | d | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,702 |
Resurse umane și cheltuieli conexe (CND) | 8.2.5. | d | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,702 |
Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EI-JM) | 8.2.6. | e | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
Costuri administrative, altele decât resursele umane și costurile conexe, neincluse în suma de referință (CND) | 8.2.6. | e | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä |
Totalul indicativ al costului acțiunii |
MSM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | a+c+d+e | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 1,062 |
TOTAL CA, inclusiv costul resurselor umane | a+c+d+e | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 1,062 |
MM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | b+c+d+e | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 1,062 |
TOTAL CP, inclusiv costul resurselor umane | b+c+d+e | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 0,177 | 1,062 |
Tiedot yhteisrahoituksesta: ei sovelleta
Detalii privind cofinanțarea: nu este cazul
Jos ehdotukseen liittyy jäsenvaltioilta tai muilta tahoilta (jotka on ilmoitettava) saatavaa osarahoitusta, seuraavassa taulukossa ilmoitetaan kyseisen osarahoituksen arvioitu määrä (rivejä voidaan lisätä, jos rahoitusta saadaan useilta tahoilta):
În cazul în care propunerea prevede o cofinanțare din partea statelor membre sau a altor organisme (a se preciza care sunt acestea), este necesar să se furnizeze o estimare a nivelului cofinanțării în tabelul de mai jos (pot fi adăugate rânduri suplimentare în cazul în care se prevede că mai multe organisme participă la co-finanțare):
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
milioane EUR (cu 3 zecimale)
Rahoitukseen osallistuva taho | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n+5 ja myöh. | Yht. |
Organism cofinanțator | Anul n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | Anul n+5 și anii urm. | Total |
…………………… | f |
…………………… | f |
MSM YHTEENSÄ yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f |
TOTAL CA inclusiv cofinanțare | a+c+d+e+f |
4.1.2. Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa
4.1.2. Compatibilitatea cu programarea financiară
( Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.
( Propunerea este compatibilă cu programarea financiară existentă.
( Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.
( Propunerea duce la reprogramarea rubricii respective din perspectiva financiară.
( Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen[32] määräysten soveltamista (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).
( Propunerea poate necesita aplicarea dispozițiilor Acordului interinstituțional[32] (și anume, instrumentul de flexibilitate sau revizuirea perspectivei financiare).
4.1.3. Vaikutukset tuloihin
4.1.3. Implica țiile financiare asupra veniturilor
( Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.
( Propunerea nu are implicații financiare asupra veniturilor.
( Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:
( Propunerea are implicații financiare – efectul asupra veniturilor este următorul:
milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)
milioane EUR (cu o zecimală)
Ennen toteutusta [Vuosi n-1] | Toteutuksen jälkeen |
Anterior acțiunii [Anul n-1] | Situația după acțiune |
Henkilöstön määrä yhteensä | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Numărul total al resurselor umane | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET
5. CARACTERISTICI ȘI OBIECTIVE
5.1. Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä
5.1. Rezultat care trebuie ob ținut pe termen scurt sau lung
Ei koske tätä ehdotusta.
Nu este cazul.
5.2. Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut
5.2. Valoarea adăugată a implicării comunitare, compatibilitatea propunerii cu alte instrumente financiare și eventuala sinergie
Ei koske tätä ehdotusta.
Nu este cazul.
5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissa
5.3. Obiective, rezultate estimate și indicatori conecși ai propunerii în contextul gestiunii pe activități (ABM)
Ei koske tätä ehdotusta.
Nu este cazul.
5.4. Toteutustapa (alustava)
5.4. Modalită ți de punere în aplicare (cu titlu orientativ)
( Keskitetty hallinnointi
( Gestiune centralizată
( komissio hallinnoi suoraan
( direct de către Comisie
( hallinnointivastuu siirretään
( indirect, prin delegare către:
( toimeenpanovirastoille
( agenții executive
( varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille
( organisme instituite de Comunități, prevăzute la articolul 185 din regulamentul financiar
( kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille
( organisme publice naționale/organisme cu misiune de serviciu public
( Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi
( Gestiune repartizată sau descentralizată
( jäsenvaltioiden kanssa
( cu state membre
( kolmansien maiden kanssa
( cu țări terțe
( Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)
( Gestiune în comun cu organizații internaționale (a se preciza)
Huomautukset:
Observații:
6. SEURANTA JA ARVIOINTI
6. MONITORIZARE ȘI EVALUARE
6.1. Seurantamenettely
6.1. Sistem de monitorizare
Komitean kokouksista raportoidaan säännöllisesti jäsenvaltioille ja komission yksiköille.
Rapoartele periodice ale reuniunilor comitetului vor fi transmise statelor membre și serviciilor Comisiei.
6.2. Arviointimenettely
6.2. Evaluare
6.2.1. Ennakkoarviointi
6.2.1. Evaluare ex ante
Ei koske tätä ehdotusta.
Nu este cazul.
6.2.2. Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)
6.2.2. Măsuri luate în urma unei evaluări interimare/ex-post (învă țăminte din experiențe anterioare similare)
Ei sovelleta.
Nu este cazul.
6.2.3. Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälit
6.2.3. Condi țiile și frecvența evaluărilor viitoare
Komitean toiminnasta tehdään arviointi viiden vuoden kuluttua.
Funcționarea comitetului va fi evaluată după 5 ani.
7. PETOSTENTORJUNTA
7. Măsuri antifraudă
Ei sovelleta.
Nu este cazul.
8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA
8. DETALII PRIVIND RESURSELE
8.1. Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset
8.1. Obiectivele propunerii din punctul de vedere al costurilor financiare
Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
Vuosi n (2011) | Vuosi n+1 (2012) | Vuosi n+2 (2013) | Vuosi n+3 (2014) | Vuosi n+4 (2015) | Vuosi n+5 (2016) |
Anul n (2011) | Anul n+1 (2012) | Anul n+2 (2013) | Anul n+3 (2014) | Anul n+4 (2015) | Anul n+5 (2016) |
Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt[35] (XX 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Funcționari sau agenți temporari[35] (XX 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
B*, C*/AST |
B*, C*/AST |
Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö[36] |
Personal finanțat[36] în temeiul articolului XX 01 02 |
Momenteilta XX 01 04/05 rahoitettava muu henkilöstö[37] |
Alte tipuri de personal[37] finanțat în temeiul articolului XX 01 04/05 |
YHTEENSÄ |
TOTAL |
8.2.2. Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus
8.2.2. Descrierea sarcinilor care decurg din acțiune
Tämän direktiivin 39 artiklan mukaisesti perustetun, direktiivin täytäntöönpanon parissa työskentelevän uuden komitean (”kohtuuttomia sopimusehtoja käsittelevä komitea”) toiminnan hoitaminen.
Funcționarea noului comitet de comitologie („Comitetul pentru clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii”) instituit în conformitate cu articolul 39 din prezenta directivă ale cărui lucrări vor viza punerea în aplicare a directivei.
Täysistunnon kustannukset, yksi osallistuja kustakin 27 jäsenvaltiosta. 3 kokousta vuodessa, jokaisen kustannukset 20 000 euroa. Kokousten tosiasiallisia kustannuksia ja kokoustiheyttä on ehkä tarpeen tarkistaa direktiivin lopullisesta muodosta riippuen sen jälkeen, kun neuvoston ja parlamentti ovat hyväksyneet sen.
Costurile ocazionate de sesiunea plenară, cu câte un participant din cele 27 de state membre. Anual, sunt programate 3 reuniuni, fiecare cu un cost de 20 000 EUR. Costurile reale și frecvența reuniunilor ar putea necesita o revizuire, în funcție de forma finală a directivei, după adoptarea de către Consiliu și Parlament.
Henkilöstö- ja hallintoresurssien tarve katetaan osuudesta, joka voidaan myöntää hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahojen jaossa ottaen huomioon talousarviorajoitukset.
Necesitățile în termeni de resurse umane și administrative sunt acoperite prin alocația care poate fi acordată direcției generale coordonatoare în cadrul procedurii anuale de alocare, în funcție de constrângerile bugetare.
8.2.3. Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)
8.2.3. Originea resurselor umane (statutare)
( Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet
( Posturi alocate în prezent pentru gestionarea programului și care urmează a fi înlocuite sau prelungite
( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet
( Posturi prealocate în cadrul exercițiului financiar SPA/PPB pentru anul n
( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet
( Posturi de solicitat în cadrul următoarei proceduri SPA/PPB
( Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)
( Posturi de redistribuit pe baza resurselor existente în cadrul serviciului de gestionare (redistribuire internă)
( Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn
( Posturi necesare pentru anul n, deși nu au fost prevăzute în exercițiul SPA/PPB pentru anul în cauză
8.2.4. Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot ( XX 01 04/05 – hallintomenot)
8.2.4. Alte cheltuieli administrative incluse în suma de referin ță (XX 01 04/05 – Cheltuieli cu gestiunea administrativă)
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
milioane EUR (cu 3 zecimale)
Budjettikohta (numero ja nimi) | Vuosi n | Vuosi n+1 | Vuosi n+2 | Vuosi n+3 | Vuosi n+4 | Vuosi n+5 ja myöh. | YHTEENSÄ |
Linia bugetară (număr și denumire) | Anul n | Anul n+1 | Anul n+2 | Anul n+3 | Anul n+4 | Anul n+5 și anii urm. | TOTAL |
Muu tekninen ja hallinnollinen apu |
Alte tipuri de asistență tehnică și administrativă |
- sisäinen |
- intra muros |
- ulkoinen |
- extra muros |
Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä |
Total asistență tehnică și administrativă |
8.2.5. Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään
8.2.5. Costul financiar al resurselor umane și costuri conexe care nu sunt incluse în suma de referință
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
milioane EUR (cu 3 zecimale)
Laji | Vuosi n (2011) | Vuosi n+1 (2012) | Vuosi n+2 (2013) | Vuosi n+3 (2014) | Vuosi n+4 (2015) | Vuosi n+5 ja myöh. (2016 ja myöh.) |
Tipul de resurse umane | Anul n (2011) | Anul n+1 (2012) | Anul n+2 (2013) | Anul n+3 (2014) | Anul n+4 (2015) | Anul n+5 și anii urm. (2016 și anii urm.) |
Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (XX 01 01) | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 |
Funcționari și agenți temporari (XX 01 01) | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 |
Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.) (budjettikohta ilmoitettava) |
Personal finanțat prin articolul XX 01 02 (auxiliari, END, personal interimar etc.) (a se preciza linia bugetară) |
Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) |
Costul total al resurselor umane și costurile conexe (neincluse în suma de referință) |
Laskelma – virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt |
Calcul – Funcționari și agenți temporari |
Kustannusten laskemisessa on käytetty budjettipääosaston ohjeiden mukaan 117 000 euroa/hlö |
O rată de 117 000 EUR/persoană este folosită pentru a cuantifica costurile, astfel cum se recomandă în orientările DG BUDG |
Laskelma – momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö |
Calcul – Personal finanțat în temeiul articolului XX 01 02 |
[…] |
[…] |
8.2.6. Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään
8.2.6. Alte cheltuieli administrative care nu sunt incluse în suma de referință
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) |
milioane EUR (cu 3 zecimale) |
Vuosi n (2011) | Vuosi n+1 (2012) | Vuosi n+2 (2013) | Vuosi n+3 (2014) | Vuosi n+4 (2015) | Vuosi n+5 ja myöh. (2016 ja myöh.) | YHTEENSÄ |
Anul n (2011) | Anul n+1 (2012) | Anul n+2 (2013) | Anul n+3 (2014) | Anul n+4 (2015) | Anul n+5 și anii urm. (2016 și anii urm.) | TOTAL |
XX 01 02 11 01 – Virkamatkat |
XX 01 02 11 01 – Delegații |
XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset |
XX 01 02 11 02 – Reuniuni și conferințe |
XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
XX 01 02 11 03 - Comitete | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset |
XX 01 02 11 04 – Studii și consultări |
XX 01 02 11 05 - Tietojärjestelmät |
XX 01 02 11 05 – Sisteme de informații |
Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
2 Total alte cheltuieli cu gestiunea (XX 01 02 11) | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
3 Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) |
3 Alte cheltuieli administrative (a se specifica, incluzând trimiterea la linia bugetară) |
Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
Totalul cheltuielilor administrative altele decât cele pentru resursele umane și costurile conexe (neincluse în suma de referință) | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |
Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään |
Calcul - Alte cheltuieli administrative care nu sunt incluse în suma de referință |
[…] |
[…] |
Henkilöstö- ja hallintoresurssien tarve katetaan osuudesta, joka voidaan myöntää hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahojen jaossa ottaen huomioon talousarviorajoitukset.
Necesitățile în termeni de resurse umane și administrative sunt acoperite prin alocația care poate fi acordată direcției generale coordonatoare în cadrul procedurii anuale de alocare, în funcție de constrângerile bugetare.
[1] EUVL C , , s. .
[1] JO C , , p. .
[2] EUVL C , , s. .
[2] JO C , , p. .
[3] EUVL C , , s. .
[3] JO C , , p. .
[4] EYVL L 372, 31.12.1985, s. 31.
[4] JO L 372, 31.12.1985, p. 31.
[5] EYVL L 95, 21.4.1993, s. 29.
[5] JO L 95, 21.4.1993, p. 29.
[6] EYVL L 144, 4.6.1997, s. 19, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2007/64/EY (EUVL L 319, 5.12.2007, s. 1).
[6] JO L 144, 4.6.1997, p. 19. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/64/CE (JO L 319, 5.12.2007, p. 1).
[7] EYVL L 171, 7.7.1999, s. 12.
[7] JO L 171, 7.7.1999, p. 12.
[8] EYVL L 177, 4.7.2008, s. 6.
[8] JO L 177, 4.7.2008, p. 6.
[9] EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.
[9] JO L 124, 8.6.1971, p. 1.
[10] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
[10] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
[11] EUVL L 149, 11.6.2005, s. 22.
[11] JO L 149, 11.6.2005, p. 22.
[12] EYVL L 280, 29.10.1994, s. 83.
[12] JO L 280, 29.10.1994, p. 83.
[13] EYVL L 158, 23.6.1990, s. 59.
[13] JO L 158, 23.6.1990, p. 59.
[14] EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36.
[14] JO L 376, 27.12.2006, p. 36.
[15] EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1.
[15] JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
[16] EYVL L 271, 9.10.2002, s. 16.
[16] JO L 271, 9.10.2002, p. 16.
[17] EYVL L 184, 17.07.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
[17] JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
[18] Korvattu asiasisällön osalta 3 ja 8 artiklalla tarkasteltuna yhdessä 2 artiklan 8 kohdan kanssa.
[18] Înlocuit, pe fond, de articolul 3 și articolul 8 coroborate cu articolul 2 punctul 8.
[19] Korvattu asiasisällön osalta 1 artiklalla.
[19] Înlocuit, pe fond, de articolul 1.
[20] Korvattu asiasisällön osalta 1 artiklalla.
[20] Înlocuit, pe fond, de articolul 1.
[21] Korvattu asiasisällön osalta 1 artiklalla.
[21] Înlocuit, pe fond, de articolul 1.
[22] Muutettu asiasisällön osalta 21 artiklan 4 kohdalla.
[22] Modificat, pe fond, prin articolul 21 alineatul (4).
[23] Korvattu asiasisällön osalta 3 ja 8 artiklalla tarkasteltuna yhdessä 2 artiklan 8 kohdan kanssa.
[23] Înlocuit, pe fond, de articolul 3 și articolul 8 coroborate cu articolul 2 punctul 8.
[24] Tarkasteltava yhdessä 30 artiklan 1 kohdan kanssa.
[24] A se citi coroborat cu articolul 30 alineatul (1).
[25] Korvattu osittain 19 artiklan 1 kohdan h alakohdalla.
[25] Înlocuit parțial, prin Articolul 19 alineatul (1) litera (h).
[26] Korvattu asiasisällön osalta 16 ja 17 artiklalla.
[26] Înlocuit, pe fond, de articolul 16 și articolul 17.
[27] Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).
[27] Credite nediferențiate, denumite în continuare CND.
[28] Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).
[28] Credite nediferențiate, denumite în continuare CND.
[29] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.
[29] Cheltuieli care nu intră sub incidența capitolului xx 01 din titlul xx respectiv.
[30] Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.
[30] Cheltuieli care intră sub incidența articolului xx 01 04 din titlul xx.
[31] Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.
[31] Cheltuieli care intră sub incidența capitolului xx 01, cu excepția articolelor xx 01 04 sau xx 01 05.
[32] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.
[32] A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul interinstituțional.
[33] Taulukkoon lisätään sarakkeita, jos toiminnan kesto ylittää kuusi vuotta.
[33] Trebuie adăugate coloane suplimentare, dacă este necesar, în cazul în care durata acțiunii depășește 6 ani.
[34] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.
[34] Conform descrierii din partea 5.3.
[35] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
[35] Ale cărui costuri NU sunt acoperite de suma de referință.
[36] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
[36] Ale cărui costuri NU sunt acoperite de suma de referință.
[37] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.
[37] Ale cărui costuri sunt incluse în cuantumul de referință.
[38] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.
[38] Este necesar să se facă trimitere la fișa financiară legislativă specifică a agenției (agențiilor) executive în cauză.
Alkuun


Ylläpito: julkaisutoimisto