|
|
Komission asetus (EY) N:o 474/2006,
|
Verordening (EG) nr. 474/2006 van de Commissie
|
|
annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006,
|
van 22 maart 2006
|
|
yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta
|
tot opstelling van de in hoofdstuk II van Verordening (EG) nr. 2111/2005 van het Europees Parlement en de Raad bedoelde communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Gemeenschap
|
|
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
|
(Voor de EER relevante tekst)
|
|
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
|
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
|
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
|
|
ottaa huomioon yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta 14 päivänä joulukuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 [1] ja erityisesti sen 3 artiklan
|
Gelet op Verordening (EG) nr. 2111/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 14 december 2005 betreffende de vaststelling van een communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod binnen de Gemeenschap is opgelegd en het informeren van luchtreizigers over de identiteit van de exploiterende luchtvaartmaatschappij, en tot intrekking van artikel 9 van Richtlijn 2004/36/EG [1], en met name op artikel 3,
|
|
sekä katsoo seuraavaa:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 (jäljempänä "perusasetus") luvussa II säädetään menettelyistä, joilla laaditaan yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskeva yhteisön luettelo, ja menettelyistä, joilla jäsenvaltiot voivat tietyissä olosuhteissa toteuttaa poikkeustoimenpiteitä toimintakieltojen asettamiseksi alueellaan.
|
(1) In hoofdstuk II van Verordening (EG) nr. 2111/2005 (hierna "de basisverordening" genoemd) zijn procedures vastgesteld voor het opstellen van de communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Gemeenschap, alsook procedures die de lidstaten in bepaalde omstandigheden de mogelijkheid bieden uitzonderingsmaatregelen te nemen waarbij op hun grondgebied een exploitatieverbod wordt opgelegd.
|
|
(2) Perusasetuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti kukin jäsenvaltio on ilmoittanut komissiolle toimintakieltoon alueellaan asetetut lentoliikenteen harjoittajat, tähän johtaneet syyt sekä muut tarvittavat tiedot.
|
(2) Overeenkomstig artikel 3, lid 3, van de basisverordening heeft elke lidstaat de Commissie meegedeeld aan welke luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod op zijn nationaal grondgebied is opgelegd, samen met de redenen waarom het verbod is opgelegd en andere relevante informatie.
|
|
(3) Komissio on ilmoittanut suoraan kaikille kyseisille lentoliikenteen harjoittajille, tai ellei tämä ole ollut käytännössä mahdollista, niiden valvonnasta vastaaville viranomaisille, toimintakieltoa koskevan päätöksen perusteena käytettävät keskeiset tosiseikat ja näkemykset.
|
(3) De Commissie heeft alle betrokken luchtvaartmaatschappijen rechtstreeks of, wanneer dit praktisch niet mogelijk was, via de autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, in kennis gesteld van de essentiële feiten en overwegingen die aan de basis liggen van haar beslissing om aan deze luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod op te leggen in de Gemeenschap.
|
|
(4) Perusasetuksen 7 artiklan mukaisesti komissio on antanut kyseisille lentoliikenteen harjoittajille mahdollisuuden tutustua jäsenvaltioiden toimittamiin asiakirjoihin, toimittaa kirjallinen lausuntonsa ja esittää kantansa asiassa suullisesti 10 työpäivän kuluessa komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle [2].
|
(4) Overeenkomstig artikel 7 van de basisverordening heeft de Commissie de betrokken luchtvaartmaatschappijen de gelegenheid geboden de door de lidstaten verstrekte documenten in te zien, schriftelijke opmerkingen te maken en (binnen 10 werkdagen) een mondelinge toelichting te geven aan de Commissie en het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart [2].
|
|
(5) Yhteiset perusteet, joita on käytettävä harkittaessa yhteisön tasoisen toimintakiellon asettamista turvallisuussyistä, vahvistetaan perusasetuksen liitteessä.
|
(5) De gemeenschappelijke criteria voor het om veiligheidsredenen opleggen van een exploitatieverbod op communautair niveau zijn uiteengezet in de bijlage bij de basisverordening.
|
|
Air Bangladesh
|
Air Bangladesh
|
|
(6) Air Bangladesh -yhtiön tiettyjen ilma-alusten vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Saksan suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [3].
|
(6) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij bepaalde luchtvaartuigen van de vloot van Air Bangladesh. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld tijdens platforminspecties die door Duitsland zijn uitgevoerd in het kader van het SAFA-programma [3].
|
|
(7) Air Bangladesh ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Saksan siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoon. Tähän mennessä Saksalla ei ole ollut mahdollisuutta tarkastaa, onko turvallisuuspuutteet korjattu.
|
(7) Air Bangladesh heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Duitse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de luchtvaartmaatschappij geen antwoord heeft gegeven op de correspondentie van Duitsland wijst op een gebrek aan transparantie en communicatie. Duitsland heeft tot op heden nog niet de gelegenheid gehad na te gaan of de veiligheidstekortkomingen zijn verholpen.
|
|
(8) Air Bangladeshin lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Bangladeshin viranomaiset ovat laiminlyöneet yhden tämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksen asianmukaisen valvonnan ja jättäneet näin ollen täyttämättä Chicagon yleissopimuksen mukaiset velvollisuutensa.
|
(8) De autoriteiten van Bangladesh die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op Air Bangladesh hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, adequaat toezicht te houden op een specifiek luchtvaartuig dat door deze luchtvaartmaatschappij wordt gebruikt.
|
|
(9) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Air Bangladeshin toimintaa olisi rajoitettava ja se olisi sisällytettävä liitteen B luetteloon.
|
(9) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat een strikte exploitatiebeperking moet worden opgelegd aan Air Bangladesh en dat deze luchtvaartmaatschappij moet worden opgenomen in bijlage B.
|
|
Air Koryo
|
Air Koryo
|
|
(10) Air Koryo -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Ranskan ja Saksan suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [4].
|
(10) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Air Koryo. Deze tekortkomingen zijn door Frankrijk en Duitsland vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [4].
|
|
(11) Air Koryon jatkuva kyvyttömyys korjata Ranskan sille aiemmin ilmoittamat puutteet todettiin muissa asematasotarkastuksissa SAFA-ohjelman puitteissa [5].
|
(11) Tijdens andere in het kader van het SAFA-programma [5] uitgevoerde platforminspecties is aan het licht gekomen dat Air Koryo aanhoudend verzuimt om tekortkomingen te verhelpen die eerder door Frankrijk zijn vastgesteld.
|
|
(12) Ranskan toimittamat toteennäytetyt vakavaa vaaratilannetta koskevat tiedot viittaavat piileviin ja järjestelmällisiin puutteisiin Air Koryon turvallisuudessa.
|
(12) Door Frankrijk meegedeelde gegronde en bevestigde aanwijzingen in verband met ernstige voorvallen wijzen op latente systematische veiligheidstekortkomingen bij Air Koryo.
|
|
(13) Air Koryo on osoittanut kyvyttömyyttä korjata nämä turvallisuuspuutteet.
|
(13) Air Koryo heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om deze veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(14) Air Koryo ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Ranskan siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut riittävällä tavalla kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoon.
|
(14) Air Koryo heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de burgerluchtvaartautoriteiten van Frankrijk in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de luchtvaartmaatschappij geen antwoord heeft gegeven op een vraag van Frankrijk wijst op een gebrek aan transparantie en communicatie.
|
|
(15) Air Koryon Ranskan pyynnöstä esittämä korjaussuunnitelma oli riittämätön korjaamaan todetut vakavat turvallisuuspuutteet.
|
(15) Het actieplan met corrigerende maatregelen dat Air Koryo heeft opgesteld naar aanleiding van de vraag van Frankrijk, is ongeschikt en ontoereikend om de geconstateerde ernstige veiligheidstekortkomingen te corrigeren.
|
|
(16) Air Koryon valvonnasta vastaavat Korean demokraattisen kansantasavallan viranomaiset ovat laiminlyöneet tämän lentoliikenteen harjoittajan asianmukaisen valvonnan ja jättäneet näin ollen täyttämättä Chicagon yleissopimuksen mukaiset velvollisuutensa.
|
(16) De autoriteiten van de Democratische Volksrepubliek Korea die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op Air Koryo, hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, adequaat toezicht te houden op deze luchtvaartmaatschappij.
|
|
(17) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Air Koryo ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(17) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Air Koryo niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Ariana Afghan Airlines
|
Ariana Afghan Airlines
|
|
(18) Ariana Afghan Airlines -yhtiön tiettyjen ilma-alusten vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Saksan suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [6].
|
(18) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij bepaalde luchtvaartuigen die door Ariana Afghan Airlines worden geëxploiteerd. Deze tekortkomingen zijn door Duitsland vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [6].
|
|
(19) Ariana Afghan Airlines on osoittanut kyvyttömyyttä korjata nämä turvallisuuspuutteet.
|
(19) Ariana Afghan Airlines heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om deze veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(20) Ariana Afghan Airlines ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Saksan siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole asianmukaisesti vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoon.
|
(20) Ariana Afghan Airlines heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Duitse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de maatschappij geen adequaat antwoord heeft gegeven op de correspondentie van Duitsland wijst op een gebrek aan communicatie.
|
|
(21) Toimivaltaiset viranomaiset Afganistanissa, jossa Ariana Afghan Airlinesin käyttämät ilma-alukset on rekisteröity, eivät ole asianmukaisesti valvoneet kyseisen lentoliikenteen harjoittajan käyttämiä ilma-aluksia viranomaisille Chicagon yleissopimuksen perusteella kuuluvien velvollisuuksien mukaisesti.
|
(21) De bevoegde autoriteiten van Afghanistan, waar de door Ariana Afghan Airlines gebruikte luchtvaartuigen zijn geregistreerd, hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, volledig toezicht te houden op de door deze luchtvaartmaatschappij gebruikte luchtvaartuigen.
|
|
(22) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Ariana Afghan Airlinesin ilma-alukset eivät täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja; tämä ei kuitenkaan koske ilma-alusta A310 (rekisterinumero F-GYYY), joka on rekisteröity Ranskaan ja kuuluu Ranskan viranomaisten valvontaan.
|
(22) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat geen enkel door Ariana Afghan Airlines geëxploiteerd luchtvaartuig voldoet aan de geldende veiligheidsnormen, met uitzondering van de A310 met registratienummer F-GYYY, die in Frankrijk is geregistreerd en onder toezicht van de Franse autoriteiten staat.
|
|
BGB Air
|
BGB Air
|
|
(23) BGB Air -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Italian suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [7].
|
(23) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij BGB Air. Deze tekortkomingen zijn door Italië vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [7].
|
|
(24) BGB Air on osoittanut kyvyttömyyttä ja haluttomuutta korjata turvallisuuspuutteet; tästä on osoituksena se, että BGB Air on Italian esittämän ulkomaisten lentoyhtiöiden tarkastuslistan pohjalta toimittanut ICAO:n standardien noudattamista koskevan itsearvioinnin, joka on kuitenkin sittemmin tehdyissä SAFA-ohjelmaan kuuluvissa tarkastuksissa osoittautunut virheelliseksi.
|
(24) BGB Air heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen of bereidheid om de veiligheidstekortkomingen te verhelpen. Dit blijkt uit het feit dat de maatschappij, op basis van de door Italië ter beschikking gestelde Foreign Operator Check List, een zelfbeoordeling volgens de ICAO-normen heeft ingediend die niet bleek te beantwoorden aan de bevindingen van de latere SAFA-inspecties.
|
|
(25) BGB Air ei ole vastannut asianmukaisesti Italian siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kaikkiin kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(25) BGB Air heeft niet adequaat gereageerd op een vraag van de Italiaanse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de maatschappij geen antwoord heeft gegeven op bepaalde correspondentie van Italië wijst op een gebrek aan transparantie en communicatie.
|
|
(26) Mikään ei viittaa siihen, että BGB Air olisi toteuttanut Italian toteamia vakavia turvallisuuspuutteita koskevaa asianmukaista korjaussuunnitelmaa.
|
(26) Niets wijst er op dat BGB Air, als reactie op de vraag van Italië, een adequaat actieplan met corrigerende maatregelen voor het verhelpen van de ernstige veiligheidstekortkomingen heeft uitgevoerd.
|
|
(27) BGB Airin toiminnan valvonnasta vastaavat Kazakstanin viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Italian siviili-ilmailuviranomaisten kanssa, kun Kazakstanissa saadulla toimintaluvalla toimivan BGB Air -yhtiön turvallisuusongelmat nostettiin esiin; yhteistyökyvyttömyydestä on osoituksena se, että Kazakstanin viranomaiset eivät ole vastanneet kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(27) De autoriteiten van Kazachstan die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op BGB Air hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Italië toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van het in Kazachstan geregistreerde BGB Air, hetgeen blijkt uit het feit dat ze geen antwoord hebben gegeven op de correspondentie van Italië.
|
|
(28) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että BGB Air ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(28) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat BGB Air niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Buraq Air
|
Buraq Air
|
|
(29) Buraq Air -yhtiön rahtitoimintojen vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Ruotsin ja Alankomaiden suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [8].
|
(29) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij de vrachtactiviteiten van Buraq Air. Deze tekortkomingen zijn door Zweden en Nederland vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [8].
|
|
(30) Buraq Air ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Saksan siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen rahtitoiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoon.
|
(30) Buraq Air heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Duitse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van de door die maatschappij uitgevoerde vrachtactiviteiten. Het feit dat de maatschappij geen antwoord heeft gegeven op de correspondentie van Duitsland wijst op een gebrek aan transparantie en communicatie.
|
|
(31) Buraq Airin valvonnasta vastaavat Libyan viranomaiset ovat laiminlyöneet tämän lentoliikenteen harjoittajan rahtitoimintojen asianmukaisen valvonnan ja jättäneet näin ollen täyttämättä Chicagon yleissopimuksen mukaiset velvollisuutensa.
|
(31) De Libische autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op Buraq Air hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, adequaat toezicht te houden op de vrachtactiviteiten van deze luchtvaartmaatschappij.
|
|
(32) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Buraq Airin toimintaa olisi rajoitettava ja se olisi sisällytettävä liitteen B luetteloon.
|
(32) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat strikte exploitatiebeperkingen moeten worden opgelegd aan Buraq Air en dat deze luchtvaartmaatschappij moet worden opgenomen in bijlage B.
|
|
Air Service Comores
|
Air Service Comores
|
|
(33) Air Service Comores -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut jäsenvaltio (Ranska) SAFA-ohjelmaan kuuluvassa asematasotarkastuksessa [9].
|
(33) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Air Service Comores. Deze tekortkomingen zijn door een lidstaat, Frankrijk, vastgesteld tijdens een in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspectie [9].
|
|
(34) Mikään ei viittaa siihen, että Air Service Comores olisi toteuttanut Ranskan toteamia vakavia turvallisuuspuutteita koskevaa asianmukaista korjaussuunnitelmaa.
|
(34) Niets wijst er op dat Air Service Comores, als reactie op de vraag van Frankrijk, een adequaat actieplan met corrigerende maatregelen voor het verhelpen van de vastgestelde ernstige veiligheidstekortkomingen heeft uitgevoerd.
|
|
(35) Air Service Comoresin toiminnan valvonnasta vastaavat viranomaiset ovat osoittaneet kyvyttömyyttä korjata turvallisuuspuutteet.
|
(35) De autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor het regelgevend toezicht op Air Service Comores hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(36) Kyseisten lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Komorien viranomaiset eivät ryhtyneet ajallaan yhteistyöhön Ranskan siviili-ilmailuviranomaisen kanssa, kun kyseisessä valtiossa saadulla toimintaluvalla toimivan lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusongelmat nostettiin esiin.
|
(36) De autoriteiten van de Comoren die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet tijdig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Frankrijk toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van een in de Comoren geregistreerde luchtvaartmaatschappij.
|
|
(37) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Air Service Comores ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(37) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Air Service Comores niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
GST Aero Air Company
|
GST Aero Air Company
|
|
(38) GST Aero Air Company -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Italian suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [10].
|
(38) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij GST Aero Air Company. Deze tekortkomingen zijn door Italië vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [10].
|
|
(39) GST Aero Air Company on osoittanut kyvyttömyyttä ja haluttomuutta korjata turvallisuuspuutteet.
|
(39) GST Aero Air Company heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen of bereidheid om veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(40) GST Aero Air Company ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Italian siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(40) GST Aero Air Company heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Italiaanse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat de maatschappij geen antwoord heeft gegeven op de correspondentie van Italië wijst op een gebrek aan transparantie en communicatie.
|
|
(41) Mikään ei viittaa siihen, että GST Aero Air Company olisi toteuttanut Italian toteamia vakavia turvallisuuspuutteita koskevaa asianmukaista korjaussuunnitelmaa.
|
(41) Niets wijst er op dat GST Aero Air Company, als reactie op de vraag van Italië, een adequaat actieplan met corrigerende maatregelen voor het verhelpen van de vastgestelde ernstige veiligheidstekortkomingen heeft uitgevoerd.
|
|
(42) GST Aero Air Companyn toiminnan valvonnasta vastaavat Kazakstanin viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Italian siviili-ilmailuviranomaisen kanssa, kun kyseisessä valtiossa saadulla toimintaluvalla toimivan kyseisen lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusongelmat nostettiin esiin; yhteistyökyvyttömyydestä on osoituksena se, että kyseiset viranomaiset eivät kaikilta osin ole vastanneet Italian yhteydenottoihin.
|
(42) De Kazachse autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op GST Aero Air Company hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Italië toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van een in Kazachstan geregistreerde luchtvaartmaatschappij, hetgeen blijkt uit het feit dat ze geen volledig antwoord hebben gegeven op de correspondentie van Italië.
|
|
(43) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että GST Aero Air Company ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(43) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat GST Aero Air Company niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Phoenix Aviation
|
Phoenix Aviation
|
|
(44) Phoenix Aviationin toiminnan valvonnasta vastaavat Kirgistanin viranomaiset eivät ole pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja. Vaikka Phoenix Aviationin lentotoimintalupa on myönnetty Kirgistanissa, on todisteita siitä, että lentoyhtiön päätoimipaikka on Yhdistyneissä arabiemiirikunnissa; tämä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa. Yhdysvaltojen kansallisen liikenneturvallisuuslautakunnan tutkintaraportissa [11], joka koskee Phoenix Aviationin lentämää Kam Airin lentoa 904, todetaan Phoenix Aviationin päämajan olevan Yhdistyneissä arabiemiirikunnissa.
|
(44) De autoriteiten van Kirgizië die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van onvoldoende vermogen om de geldende veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven met betrekking tot Phoenix Aviation. Hoewel het Air Operator's Certificate van Phoenix Aviation is afgegeven door Kirgizië, zijn er aanwijzingen dat het hoofdkantoor van deze luchtvaartmaatschappij in de Verenigde Arabische Emiraten is gevestigd, wat in strijd is met bijlage 6 van het Verdrag van Chicago. In het feitenverslag van het onderzoek van de National Transportation Safety Board van de VS [11] naar een ongeval met Kam Air vlucht 904, die werd geëxploiteerd door Phoenix Aviation, wordt gesteld dat het hoofdkantoor van Phoenix Aviation in de Verenigde Arabische Emiraten is gevestigd.
|
|
(45) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Phoenix Aviation ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(45) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Phoenix Aviation niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Phuket Airlines
|
Phuket Airlines
|
|
(46) Phuket Airlines -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut kaksi jäsenvaltiota (Yhdistynyt kuningaskunta ja Alankomaat) SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [12].
|
(46) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Phuket Airlines. Deze tekortkomingen zijn door lidstaten, het Verenigd Koninkrijk en Nederland, vastgesteld tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [12].
|
|
(47) Phuket Airlines on osoittanut kyvyttömyyttä korjata nämä turvallisuuspuutteet asianmukaisesti ja viivyttelemättä.
|
(47) Phuket Airlines heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om deze veiligheidstekortkomingen tijdig en adequaat te verhelpen.
|
|
(48) Kyseisen lentoliikenteen harjoittajan toiminnan valvonnasta vastaavat Thaimaan viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Alankomaiden siviili-ilmailuviranomaisten kanssa, kun kyseisessä valtiossa saadulla toimintaluvalla toimivan Phuket Airlines -yhtiön turvallisuusongelmat nostettiin esiin; tästä on osoituksena se, että kyseiset viranomaiset eivät ole asianmukaisesti vastanneet kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(48) De Thaise autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Nederland toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van het in Thailand geregistreerde Phuket Airlines, hetgeen blijkt uit het feit dat ze geen relevant antwoord hebben gegeven op de correspondentie van Nederland.
|
|
(49) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Phuket Airlines ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(49) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Phuket Airlines niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Reem Air
|
Reem Air
|
|
(50) Reem Air -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on alun perin todettu Alankomaiden suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [13].
|
(50) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Reem Air. Deze tekortkomingen zijn voor het eerst vastgesteld door Nederland tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [13].
|
|
(51) Reem Airin kyvyttömyys korjata puutteet on sittemmin todettu Alankomaiden yhdelle Reem Airin ilma-alukselle suorittamissa myöhemmissä SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [14].
|
(51) Nederland heeft bevestigd dat uit latere in het kader van het SAFA-programma [14] uitgevoerde platforminspecties van een specifiek luchtvaartuig is gebleken dat Reem Air aanhoudend verzuimt aan de tekortkomingen te verhelpen.
|
|
(52) Reem Air on osoittanut kyvyttömyyttä ja haluttomuutta korjata turvallisuuspuutteet.
|
(52) Reem Air heeft blijk gegeven van een gebrek aan vermogen of bereidheid om veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(53) Reem Air ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Alankomaiden siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(53) Reem Air heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Nederlandse burgerluchtvaartautoriteiten naar de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat geen antwoord werd gegeven op de correspondentie van Nederland, wijst op een gebrek aan transparantie of communicatie.
|
|
(54) Mikään ei viittaa siihen, että Reem Air olisi toteuttanut Alankomaiden toteamia vakavia turvallisuuspuutteita koskevaa asianmukaista korjaussuunnitelmaa.
|
(54) Niets wijst er op dat Reem Air, als reactie op de vraag van Nederland, een adequaat actieplan met corrigerende maatregelen voor het verhelpen van de vastgestelde ernstige veiligheidstekortkomingen heeft uitgevoerd.
|
|
(55) Reem Airin valvonnasta vastaavat Kirgistanin viranomaiset ovat laiminlyöneet tämän lentoliikenteen harjoittajan rahtitoimintojen asianmukaisen valvonnan ja jättäneet näin ollen täyttämättä Chicagon yleissopimuksen mukaiset velvollisuutensa; tästä on osoituksena vakavien turvallisuuspuutteiden jatkuva esiintyminen. Lisäksi Reem Airin komissiolle kuulemisen yhteydessä toimittamista tiedoista käy ilmi, että vaikka Reem Airin lentotoimintalupa on myönnetty Kirgistanissa, lentoyhtiön päätoimipaikka on Yhdistyneissä arabiemiirikunnissa; tämä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa.
|
(55) De autoriteiten van Kirgizië die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op Reem Air hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, adequaat toezicht te houden op deze luchtvaartmaatschappij, hetgeen blijkt uit de aanhoudende veiligheidstekortkomingen. Uit informatie die Reem Air tijdens de toegestane hoorzitting aan de Commissie heeft meegedeeld blijkt bovendien dat het hoofdkantoor van Reem Air in de Verenigde Arabische Emiraten is gevestigd, terwijl het Air Operator's Certificate van deze luchtvaartmaatschappij is afgegeven door Kirgizië. Dit is in strijd met de voorschriften van bijlage 6 van het Verdrag van Chicago.
|
|
(56) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Reem Air ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(56) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Reem Air niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Silverback Cargo Freighters
|
Silverback Cargo Freighters
|
|
(57) Silverback Cargo Freighters -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut Belgia SAFA-ohjelmaan kuuluvassa asematasotarkastuksessa [15].
|
(57) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Silverback Cargo Freighters. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld door België tijdens een in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspectie [15].
|
|
(58) Silverback Cargo Freighters, joka vastaa omien ilma-alustensa osalta myös huollosta (A- ja B-tarkastukset) ei ole vastannut asianmukaisesti kyseisen jäsenvaltion siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole asianmukaisesti vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoon.
|
(58) Silverback Cargo Freighters, dat ook instaat voor het onderhoud (A&B-controles) van zijn eigen luchtvaartuigen, heeft niet adequaat geantwoord op een vraag van de Belgische burgerluchtvaartautoriteiten naar de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat geen relevant antwoord werd gegeven op de vragen van België wijst op een gebrek aan transparantie of communicatie.
|
|
(59) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Silverback Cargo Freighters ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(59) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Silverback Cargo Freighters niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
Kongon demokraattisesta tasavallasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
|
Luchtvaartmaatschappijen uit de Democratische Republiek Congo
|
|
(60) Yrityksistään huolimatta Kongon demokraattisen tasavallan siviili-ilmailuviranomaisilla on edelleen vaikeuksia panna täytäntöön ja valvoa asianmukaisia turvallisuusnormeja; tämä käy ilmi tarkastusasiakirjasta ICAO-USOAP – Audit Summary Report of the Directorate of Civil Aviation of the Democratic Republic of Congo (Kinshasa, 11.– 18. kesäkuuta 2001). Erityisen huomattavaa on, että käytössä ei tällä hetkellä ole minkäänlaista lentoliikenteen harjoittajien lupien myöntämisjärjestelmää.
|
(60) Ondanks de geleverde inspanningen hebben de autoriteiten van de Democratische Republiek Congo die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht te kampen met aanhoudende problemen om de geldende veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven, zoals blijkt uit het door ICAO-USOAP opgestelde auditverslag van het directoraat voor burgerluchtvaart van de Democratische Republiek Congo (Kinshasa, 11- 18 juni 2001). Er bestaat met name geen systeem voor de certificering van luchtvaartexploitanten.
|
|
(61) Valvonnasta vastaavat Kongon demokraattisen tasavallan viranomaiset ovat osoittaneet kyvyttömyyttä suoriutua asianmukaisesta turvallisuusvalvonnasta.
|
(61) De autoriteiten van de Democratische Republiek Congo die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben vervolgens ook blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om adequaat toezicht te houden op de veiligheid.
|
|
(62) Belgia on asettanut Central Air Express -yhtiön toimintakieltoon kansainvälisiin turvallisuusnormeihin liittyvien toteennäytettyjen puutteiden sekä yhteistyökyvyttömyyden vuoksi
|
(62) Aan Central Air Express is een exploitatieverbod opgelegd wegens aangetoonde tekortkomingen op het vlak van de internationale veiligheidsnormen en wegens niet-samenwerking met een lidstaat.
|
|
(63) Hewa Bora Airways -yhtiöstä (HBA) saadut tiedot osoittavat, että Belgian [16] viranomaisten aiemmin toteamat puutteet on tiettyjen ilma-alusten osalta saatu huomattavalta osin korjattua. Belgia on ilmoittanut komissiolle aikovansa suorittaa HBA:n ilma-aluksille järjestelmällisesti asematasotarkastuksia. Tästä syystä katsotaan, että kyseisen lentoliikenteen harjoittajan olisi saatava jatkaa nykyistä toimintaansa.
|
(63) België [16] en Hewa Bora Airways (HBA) hebben informatie verstrekt waaruit blijkt dat, in het geval van HBA, de in het verleden door de Belgische autoriteiten vastgestelde tekortkomingen in aanzienlijke mate zijn verholpen met betrekking tot bepaalde luchtvaartuigen. België heeft de Commissie ervan in kennis gesteld dat ze voornemens is systematisch platforminspecties van HBA uit te voeren. Hieruit wordt besloten dat deze luchtvaartmaatschappij de toelating moet krijgen haar huidige activiteiten voort te zetten.
|
|
(64) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Kongon demokraattisesta tasavallasta toimintalupansa saaneet lentoliikenteen harjoittajat olisi sisällytettävä liitteen A luetteloon, lukuun ottamatta Hewa Bora Airways -yhtiötä (HBA), joka olisi sisällytettävä liitteen B luetteloon.
|
(64) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat alle in de Democratische Republiek Congo geregistreerde luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen, met uitzondering van Hewa Bora Airways (HBA), dat in bijlage B moet worden opgenomen.
|
|
Päiväntasaajan Guineasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
|
Luchtvaartmaatschappijen uit Equatoriaal-Guinea
|
|
(65) Lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Päiväntasaajan Guinean viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen kanssa, kun kyseisessä valtiossa saadulla toimintaluvalla toimivien lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusongelmat nostettiin esiin. Yhdistynyt kuningaskunta pyysi 27. maaliskuuta 2002 [17] Päiväntasaajan Guinean siviili-ilmailuhallinnon pääjohtajalta selvitystä seuraavista seikoista:
|
(65) De autoriteiten van Equatoriaal-Guinea die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van het Verenigd Koninkrijk (VK) toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van in dat land geregistreerde luchtvaartmaatschappijen. Op 27 maart 2002 heeft het VK schriftelijk contact opgenomen met de voor burgerluchtvaart bevoegde directeur-generaal van Equatoriaal-Guinea [17] en om verduidelijking gevraagd met betrekking tot de volgende punten:
|
|
- Päiväntasaajan Guineaan rekisteröityjen ilma-alusten määrä on kasvanut huomattavasti; ehdotukset, joissa esitetään, että rekisterijärjestelmää voisi hallinnoida Aircraft Registration Bureau (ARB) tai vastaava organisaatio,
|
- een sterke stijging van het aantal in Equatoriaal-Guinea geregistreerde luchtvaartuigen en vermoedens dat het Aircraft Registration Bureau (ARB) of een soortgelijke organisatie het register beheert;
|
|
- useiden Päiväntasaajan Guineasta lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien päätoimipaikka ei tosiasiallisesti ole Päiväntasaajan Guinea.
|
- het feit dat de hoofdvestiging van een aantal exploitanten met een door Equatoriaal-Guinea afgegeven Air Operator Certificate (AOC) zich niet in Equatoriaal-Guinea bevindt.
|
|
Lisäksi kirjeessä ilmoitettiin siviili-ilmailuhallinnon pääjohtajalle, että Yhdistynyt kuningaskunta ei enää salli Päiväntasaajan Guinean toimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien kaupallista toimintaa alueellaan, ennen kuin Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille toimitetaan riittävät todisteet siitä, että näiden lentoyhtiöiden toimintaa valvotaan riittävällä tavalla. Päiväntasaajan Guinea ei vastannut kirjeeseen.
|
In die brief stelde het VK de voor burgerluchtvaart bevoegde directeur-generaal er ook van in kennis dat het VK op zijn grondgebied geen toestemming meer kon geven voor commerciële activiteiten van luchtvaartmaatschappijen uit Equatoriaal-Guinea zolang niet tot tevredenheid van de autoriteiten van het VK werd aangetoond dat afdoende regelgevend toezicht op die luchtvaartmaatschappijen wordt uitgeoefend. Equatoriaal-Guinea heeft geen antwoord gegeven op deze brief.
|
|
(66) Lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Päiväntasaajan Guinean viranomaiset eivät ole riittävässä määrin pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja; tämä on näkynyt erityisesti Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelmaan kuuluvien tarkastusten ja niihin liittyvien korjaussuunnitelmien yhteydessä. Päiväntasaajan Guinealle tehtiin tällainen USOAP-tarkastus toukokuussa 2001, ja tarkastusraportin [18] mukaan siviili-ilmailuviranomaisella ei tarkastuksen ajankohtana ollut valmiuksia valvoa riittävästi vastuulleen kuuluvia lentoyhtiöitä ja varmistaa, että ne noudattavat ICAO:n normeja. Tarkastuksessa todettiin muun muassa seuraavaa:
|
(66) De autoriteiten van Equatoriaal-Guinea die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om de relevante veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven, zoals blijkt uit de in het kader van ICAO's Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP) uitgevoerde audits en daarmee gepaard gaande actieplannen met corrigerende maatregelen. Uit het verslag van de USOAP-audit [18] van Equatoriaal-Guinea die in mei 2001 plaatshad, blijkt dat de burgerluchtvaartautoriteit op het ogenblik van de audit niet in staat was adequaat toezicht te houden op zijn luchtvaartmaatschappijen en te garanderen dat ze de ICAO-normen naleven. Tijdens de audit werd onder meer het volgende vastgesteld:
|
|
- Turvallisuuden valvontaan pystyvää organisaatiota ei ole, eikä varsinkaan erityiskoulutettua henkilöstöä lentotoimintalupien, lentotoiminnan ja lentokelpoisuuden alalla.
|
- in Equatoriaal-Guinea is er geen organisatie die in staat is om toezicht te houden op de veiligheid; het ontbeert het land met name aan personeel dat gespecialiseerd is in vergunningen, luchtvaartactiviteiten of luchtwaardigheid;
|
|
- Rekisterissä olevien ilma-alusten ja pätevien lentokelpoisuustodistusten määrästä ei ole esittää tietoja.
|
- Equatoriaal-Guinea is niet in staat te bepalen hoeveel vliegtuigen in het land zijn geregistreerd of hoeveel geldige luchtwaardigheidscertificaten het land heeft afgegeven;
|
|
- Ei ole kyetty luomaan selkeää järjestelmää lentoliikenteen harjoittajien toimintalupien myöntämistä ja valvontaa varten.
|
- Equatoriaal-Guinea is er niet in geslaagd een gestructureerd systeem op te zetten voor de certificering van en het toezicht op luchtvaartexploitanten;
|
|
- Ilmailutoimintaa koskevia määräyksiä ei ole saatettu voimaan.
|
- Equatoriaal-Guinea heeft geen regelgeving inzake luchtvaartactiviteiten aangenomen;
|
|
- Toimintaluvan saaneiden liikenteenharjoittajien valvonta ei toimi.
|
- Equatoriaal-Guinea voert geen controles uit van exploitanten die een vergunning hebben gekregen;
|
|
- Lentokelpoisuuden tarkastuslaitokselle kuuluvien perustehtävien hoitamista varten ei ole asianmukaista järjestelmää.
|
- Equatoriaal-Guinea heeft geen systeem opgezet voor het uitvoeren van de basistaken van een agentschap voor luchtwaardigheidsinspectie.
|
|
Päiväntasaajan Guinean siviili-ilmailuhallinnon pääjohtaja ei myöskään tähän mennessä ole toimittanut ICAO:lle toimintasuunnitelmaa puutteiden korjaamiseksi [19], joten myöskään seurantatarkastusta ei ole suoritettu.
|
Bovendien heeft het directoraat-generaal voor burgerluchtvaart van Equatoriaal-Guinea tot op heden bij ICAO nog geen actieplan ingediend om de tijdens de audit vastgestelde tekortkomingen te verhelpen [19]. Daarom heeft nog geen follow-up van de audit plaatsgevonden.
|
|
(67) Lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Päiväntasaajan Guinean viranomaiset eivät ole pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja niille Chicagon yleissopimuksen perusteella kuuluvien velvollisuuksien mukaisesti. Itse asiassa joidenkin Päiväntasaajan Guineasta lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien päätoimipaikka ei tosiasiallisesti ole Päiväntasaajan Guinea; tämä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa [20].
|
(67) De autoriteiten van Equatoriaal-Guinea die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, de relevante veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven. Het hoofdkantoor van sommige houders van een door Equatoriaal-Guinea afgegeven Air Operator Certificate (AOC) is bovendien niet in Equatoriaal-Guinea gevestigd, hoewel dit vereist is overeenkomstig bijlage 6 bij het Verdrag van Chicago [20].
|
|
(68) Toiminnan valvonnasta vastaavat Päiväntasaajan Guinean viranomaiset eivät ole kyenneet toteuttamaan riittävää turvallisuusvalvontaa seuraavien lentoliikenteen harjoittajien osalta: Air Consul SA, Avirex Guinée Equatoriale, COAGE – Compagnie Aeree de Guinée Equatorial, Ecuato Guineana de Aviación, Ecuatorial Cargo, GEASA – Guinea Ecuatorial Airlines SA, GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aéreos, Jetline Inc., King Transavia Cargo, Prompt Air GE SA, UTAGE – Unión de Transporte Aéreo de Guinea Ecuatorial.
|
(68) De autoriteiten van Equatoriaal-Guinea die bevoegd zijn voor regelgevend toezicht op de volgende luchtvaartmaatschappijen hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om adequaat veiligheidstoezicht te houden op deze maatschappijen: Air Consul SA, Avirex Guinée Equatoriale, COAGE — Compagnie Aeree de Guinée Equatorial, Ecuato Guineana de Aviación, Ecuatorial Cargo, GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA, GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aéreos, Jetline Inc., King Transavia Cargo, Prompt Air GE SA, UTAGE — Unión de Transporte Aéreo de Guinea Ecuatorial.
|
|
(69) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että kaikki Päiväntasaajan Guineasta lentotoimintalupansa saaneet lentoliikenteen harjoittajat olisi asetettava lentokieltoon ja sisällytettävä liitteen A luetteloon.
|
(69) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat aan alle in Equatoriaal-Guinea geregistreerde luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod moet worden opgelegd en dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen.
|
|
Liberiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
|
Luchtvaartmaatschappijen uit Liberia
|
|
(70) International Air Services -yhtiön (lentotoimintalupa Liberiasta) vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Ranskan suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [21].
|
(70) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij het in Liberia geregistreerde International Air Services. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld door Frankrijk tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [21].
|
|
(71) Kyseisten lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Liberian viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen kanssa, kun Liberiaan rekisteröidylle ilma-alukselle tehdyssä Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen suorittamassa asematasotarkastuksessa 5. maaliskuuta 1996 todetut vakavat turvallisuuspuutteet nostettiin esiin [22]. Liberiassa toimiluvan tai lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusongelmat nostettiin vahvasti esiin, kun Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomainen ilmoitti Liberian siviili-ilmailuviranomaiselle, että kaikki Liberiaan rekisteröityjä ilma-aluksia koskevat Yhdistyneelle kuningaskunnalle esitetyt pyynnöt saada harjoittaa kaupallista toimintaa tultaisiin hylkäämään, kunnes Liberian viranomaiset pystyvät osoittamaan, että käytössä on toimiva sääntelyjärjestelmä Liberian rekisterissä olevien ilma-alusten lentokelpoisuuden varmistamiseksi. Liberian viranomaisilta ei saatu vastausta. Liberian viranomaiset eivät tehneet asianmukaista yhteistyötä myöskään Ranskan siviili-ilmailuviranomaisen kanssa, kun Ranska nosti esiin Liberiasta saadulla toimiluvalla tai lentotoimintaluvalla toimivan lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusongelmat.
|
(71) De autoriteiten van Liberia die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van het Verenigd Koninkrijk (VK) toen deze hun in kennis stelden van ernstige veiligheidstekortkomingen die zijn vastgesteld tijdens een op 5 maart 1996 door de burgerluchtvaartautoriteiten van het VK uitgevoerde platforminspectie [22] van een in Liberia geregistreerd luchtvaartuig. Op 12 maart 1996 stelde de burgerluchtvaartautoriteiten van het VK de Liberiaanse DCA ervan in kennis dat alle aanvragen van in Liberia geregistreerde luchtvaartuigen om commerciële diensten naar het VK te exploiteren zouden worden geweigerd tot de Liberiaanse autoriteiten aantoonden over een doeltreffend regelgevend systeem te beschikken om de luchtwaardigheid van in Liberia geregistreerde luchtvaartuigen te garanderen. De Liberiaanse autoriteiten hebben nooit geantwoord. Zij hebben ook niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteit van Frankrijk. Zij hebben immers geweigerd antwoord te geven toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van een in Liberia geregistreerde luchtvaartmaatschappij.
|
|
(72) Toiminnan valvonnasta vastaavat Liberian viranomaiset eivät ole pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja. Liberian hallitus myönsi itsekin vuonna 1996, ettei se siviilikonfliktin vuoksi pystynyt enää valvomaan Liberiaan rekisteröityjä ilma-aluksia [23]. Vaikka konfliktia koskeva kattava rauhansopimus allekirjoitettiin vuonna 2003 ja YK toteuttaa yhdessä Liberian siirtymäkauden hallinnon kanssa vähitellen toimenpiteitä turvallisuustilanteen parantamiseksi, on epätodennäköistä, että Liberian valmiudet hallinnoida rekisteriä olisivat parantuneet vuodesta 1996. Turvallisuustilanteen vuoksi ICAO ei vielä ole suorittanut Liberialle USOAP-tarkastusta.
|
(72) De autoriteiten van Liberia die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om de relevante veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven. De regering van Liberia heeft in 1996 [23] zelf toegegeven dat ze wegens de burgeroorlog niet in staat was regelgevend toezicht uit te oefenen op in Liberia geregistreerde luchtvaartuigen. Hoewel in 2003 een uitgebreide vredesovereenkomst is ondertekend en de VN en de nationale overgangsregering van Liberia stilaan maatregelen nemen om de veiligheid te verbeteren, is het weinig waarschijnlijk dat het vermogen van de regering om haar register in orde te brengen sinds 1996 is verbeterd. Wegens de veiligheidssituatie heeft ICAO nog geen USOAP-audit van Liberia uitgevoerd.
|
|
(73) Toiminnan valvonnasta vastaavat Liberian viranomaiset eivät ole kyenneet toteuttamaan riittävää turvallisuusvalvontaa seuraavien lentoliikenteen harjoittajien osalta: International Air Services Inc., Satgur Air Transport Corp., Weasua Air Transport Co. Ltd.
|
(73) De autoriteiten van Liberia die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op de volgende luchtvaartmaatschappijen hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om adequaat veiligheidstoezicht te houden op deze luchtvaartmaatschappijen: International Air Services Inc., Satgur Air Transport Corp., Weasua Air Transport Co. Ltd.
|
|
(74) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että kaikki Liberiassa lentotoimintalupansa saaneet lentoliikenteen harjoittajat olisi asetettava lentokieltoon ja sisällytettävä liitteen A luetteloon.
|
(74) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat aan alle in Liberia geregistreerde luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod moet worden opgelegd en dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen.
|
|
Sierra Leonesta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
|
Luchtvaartmaatschappijen uit Sierra Leone
|
|
(75) Air Universal Ltd. -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut Ruotsi SAFA-ohjelmaan kuuluvassa asematasotarkastuksessa [24].
|
(75) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Air Universal Ltd. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld door Zweden tijdens een in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspectie [24].
|
|
(76) Kyseisen lentoliikenteen harjoittajan toiminnan valvonnasta vastaavat Sierra Leonen viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Ruotsin siviili-ilmailuviranomaisten kanssa, kun Sierra Leonessa myönnetyllä toimintaluvalla toimivan Air Universal Ltd. -yhtiön turvallisuusongelmat nostettiin esiin; tästä on osoituksena se, että Sierra Leonen viranomaiset eivät ole vastanneet kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(76) De autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Zweden toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van het in Sierra Leone geregistreerde Air Universal Ltd, hetgeen blijkt uit het feit dat ze geen antwoord hebben gegeven op de correspondentie van Zweden.
|
|
(77) Sierra Leonen valvonnan alaisuuteen kuuluvien lentoliikenteen harjoittajien toimiluvat tai tekniset luvat on aiemmin evätty tai peruutettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
|
(77) De exploitatievergunning of technische vergunning van alle luchtvaartmaatschappijen onder toezicht van Sierra Leone zijn in het verleden geweigerd of ingetrokken door het Verenigd Koninkrijk.
|
|
(78) Vaikka Air Universal Ltd:n lentotoimintalupa on myönnetty Sierra Leonessa, on todisteita siitä, että lentoyhtiön tämänhetkinen päätoimipaikka on Jordaniassa; tämä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa.
|
(78) Hoewel het Air Operator's Certificate van Air Universal Ltd is afgegeven door Sierra Leone, zijn er aanwijzingen dat het hoofdkantoor van de luchtvaartmaatschappij tegenwoordig in Jordanië is gevestigd, wat in strijd is met de voorschriften van bijlage 6 van het Verdrag van Chicago.
|
|
(79) Air Universal Ltd:n valvonnasta vastaavat Sierra Leonen viranomaiset ovat laiminlyöneet tämän lentoliikenteen harjoittajan asianmukaisen valvonnan ja jättäneet näin ollen täyttämättä Chicagon yleissopimuksen mukaiset velvollisuutensa.
|
(79) De autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op Air Universal Ltd hebben nagelaten om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, adequaat toezicht uit te oefenen op deze luchtvaartmaatschappij.
|
|
(80) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Air Universal Ltd. ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.
|
(80) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat Air Universal Ltd niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
|
|
(81) Sierra Leonesta lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut kolme jäsenvaltiota (Yhdistynyt kuningaskunta, Malta ja Ruotsi) SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa [25].
|
(81) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij luchtvaartmaatschappijen die in Sierra Leone zijn geregistreerd. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld door drie lidstaten, het VK, Malta en Zweden tijdens in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties [25].
|
|
(82) Kyseisen lentoliikenteen harjoittajan toiminnan valvonnasta vastaavat Sierra Leonen viranomaiset eivät kaikilta osin tehneet asianmukaista yhteistyötä Ruotsin ja Maltan siviili-ilmailuviranomaisten kanssa, kun Sierra Leonessa saadulla toimintaluvalla toimivan Air Universal Ltd -yhtiön turvallisuusongelmat nostettiin esiin; tästä on osoituksena se, että Sierra Leonen viranomaiset eivät ole vastanneet kyseisten jäsenvaltioiden yhteydenottoihin.
|
(82) De autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben niet volledig meegewerkt met de burgerluchtvaartautoriteiten van Zweden en Malta toen deze hun bezorgdheid uitten over de veiligheid van de activiteiten van het in Sierra Leone geregistreerde Air Universal Ltd, hetgeen blijkt uit het feit dat ze geen antwoord hebben gegeven op de correspondentie van deze lidstaten.
|
|
(83) Lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Sierra Leonen viranomaiset eivät ole pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja niille Chicagon yleissopimuksen perusteella kuuluvien velvollisuuksien mukaisesti. Sierra Leonella ei ole lentoliikenteen harjoittajien ja ilma-alusten valvontaan tarvittavaa järjestelmää, eikä tällaisesta tehtävästä suoriutumiseen tarvittavia teknisiä valmiuksia ja voimavaroja. Joidenkin Sierra Leonesta lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien päätoimipaikka ei tosiasiallisesti ollut Sierra Leone; tämä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa.
|
(83) De autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om, overeenkomstig hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, de geldende veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven. Sierra Leone heeft geen passend systeem om toezicht te houden op zijn exploitanten en luchtvaartuigen en beschikt niet over de technische capaciteiten en middelen om deze taak te vervullen. Het hoofdkantoor van sommige houders van een door Sierra Leone afgegeven Air Operator Certificate is niet in Sierra Leone gevestigd, wat in strijd is met de voorschriften van bijlage 6 van het Verdrag van Chicago.
|
|
(84) Sierra Leonen toimittamaa korjaussuunnitelmaa pidetään riittämättömänä todettujen vakavien turvallisuuspuutteiden korjaamiseksi. Sierra Leonen siviili-ilmailuviranomainen on tehnyt yksityisen yrityksen (International Aviation Surveyors (IAS)) kanssa sopimuksen tiettyjen valvontatehtävien hoitamisesta. Osapuolten välisessä yhteisymmärryspöytäkirjassa [26] sovitut järjestelyt eivät kuitenkaan riitä takaamaan riittävää valvontajärjestelmää Sierra Leonen rekisterissä oleville ilma-aluksille. Erityisesti on todettava seuraavaa:
|
(84) Het door Sierra Leone opgestelde actieplan met corrigerende maatregelen wordt ongeschikt (of onvoldoende) geacht om de vastgestelde ernstige veiligheidstekortkomingen te verhelpen. De burgerluchtvaartautoriteiten van Sierra Leone hebben een overeenkomst gesloten met een privé-onderneming, International Aviation Surveyors (IAS), om bepaalde toezichtactiviteiten in hun naam uit te voeren. De overeenkomst tussen beide partijen, die is vastgelegd in een intentieverklaring [26], voorziet echter niet in een adequaat systeem voor toezicht op de in Sierra Leone geregistreerde luchtvaartuigen omdat:
|
|
- Yhteisymmärryspöytäkirjan kattamat ilma-alukset/lentoyhtiöt eivät toimi Sierra Leonesta käsin; IAS-yhtiön henkilökunta ei toimi Sierra Leonesta eikä lentoyhtiöiden sijoittautumisvaltiosta käsin.
|
- de luchtvaartuigen/luchtvaartmaatschappijen waarop de intentieverklaring betrekking heeft, niet in Sierra Leone waren gevestigd en het IAS-personeel noch in Sierra Leone was gevestigd, noch in het land waarin de luchtvaartmaatschappijen gevestigd waren;
|
|
- IAS:llä ei näyttäisi olevan minkäänlaista täytäntöönpanovaltaa.
|
- IAS geen handhavingsbevoegdheden leek te hebben;
|
|
- IAS on ottanut hoitaakseen kyseisten lentoyhtiöiden rutiinitarkastukset, mutta tarkastusten tasoa ei ole määritelty.
|
- IAS verantwoordelijk was voor routine-inspecties van de luchtvaartmaatschappijen, maar het niveau van de inspectieactiviteiten niet was gespecificeerd;
|
|
- Yhteisymmärryspöytäkirja asettaa IAS:n sopimussuhteeseen kyseisten lentoyhtiöiden kanssa.
|
- de intentieverklaring voorzag in een contractuele relatie tussen IAS en de betrokken luchtvaartmaatschappijen;
|
|
- Yhteisymmärryspöytäkirja ei näyttäisi riittävällä tavalla kattavan lentotoiminnan valvontaa.
|
- de intentieverklaring niet voorzag in adequaat toezicht op de vluchtactiviteiten.
|
|
(85) Toiminnan valvonnasta vastaavat Sierra Leonen viranomaiset eivät ole kyenneet toteuttamaan riittävää turvallisuusvalvontaa seuraavien lentoliikenteen harjoittajien osalta: Aerolift Co. Ltd, Afrik Air Links, Air Leone Ltd, Air Rum Ltd, Air Salone Ltd, Air Universal Ltd, Destiny Air Services Ltd, First Line Air (SL) Ltd, Heavylift Cargo, Paramount Airlines, Ltd, Star Air Ltd, Teebah Airways, West Coast Airways Ltd.
|
(85) De autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om adequaat toezicht te houden op de veiligheid van op de volgende luchtvaartmaatschappijen: Aerolift Co. Ltd, Afrik Air Links, Air Leone Ltd, Air Rum Ltd, Air Salone Ltd, Air Universal Ltd, Destiny Air Services Ltd, First Line Air (SL) Ltd, Heavylift Cargo, Paramount Airlines Ltd, Star Air Ltd, Teebah Airways, West Coast Airways Ltd.
|
|
(86) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että kaikki Sierra Leonesta lentotoimintalupansa saaneet lentoliikenteen harjoittajat olisi asetettava lentokieltoon ja sisällytettävä liitteen A luetteloon.
|
(86) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat aan alle in Sierra Leone geregistreerde luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod moet worden opgelegd en dat deze luchtvaartmaatschappijen moeten worden opgenomen in bijlage A.
|
|
Swazimaasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
|
Luchtvaartmaatschappijen uit Swaziland
|
|
(87) Swazimaasta lentotoimintalupansa saaneen Jet Africa -yhtiön vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todennut Alankomaat SAFA-ohjelmaan kuuluvassa asematasotarkastuksessa [27].
|
(87) Er zijn geverifieerde aanwijzingen voor ernstige veiligheidstekortkomingen bij Jet Africa, een in Swaziland geregistreerde luchtvaartmaatschappij. Deze tekortkomingen zijn vastgesteld door Nederland tijdens een in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspectie [27].
|
|
(88) Jet Africa ei ole vastannut asianmukaisesti ja viivyttelemättä Alankomaiden siviili-ilmailuviranomaisen tiedusteluun sen toiminnan turvallisuusnäkökohdista; tämä osoittaa avoimuuden puutetta ja puutteellista tiedottamista, koska yhtiö ei ole vastannut kyseisen jäsenvaltion yhteydenottoihin.
|
(88) Jet Africa heeft niet tijdig en adequaat gereageerd op een vraag van de Nederlandse burgerluchtvaartautoriteiten in verband met de veiligheid van zijn activiteiten. Het feit dat geen antwoord werd gegeven op de correspondentie van Nederland wijst op een gebrek aan transparantie of communicatie.
|
|
(89) Mikään ei viittaa siihen, että Jet Africalla olisi esittää Alankomaiden toteamia vakavia turvallisuuspuutteita koskeva korjaussuunnitelma.
|
(89) Niets wijst er op dat Jet Africa, als reactie op de vraag van Nederland, een actieplan met corrigerende maatregelen heeft opgesteld om de ernstige veiligheidstekortkomingen te verhelpen.
|
|
(90) Kyseisten lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavat Swazimaan viranomaiset eivät ole pystyneet panemaan täytäntöön ja valvomaan asianmukaisia turvallisuusnormeja; tämä kävi ilmi erityisesti maaliskuussa 1999 suoritetussa USOAP-tarkastuksessa. Tarkastusraportin [28] mukaan Swazimaa ei tarkastuksen ajankohtana pystynyt tyydyttävästi suoriutumaan lentoyhtiöitään ja alusrekisteriään koskevista turvallisuusvalvontaan liittyvistä velvollisuuksistaan. Raportissa todettiin myös, että rekisterissä olevien ilma-alusten todellista määrää oli mahdoton määrittää, koska rekisteriä ei ylläpidetty asianmukaisesti. Tarkastusryhmä ei myöskään pystynyt määrittämään Swazimaan myöntämien voimassa olevien henkilökuntalupien määrää, koska niistä ei pidetty kirjaa. USOAP-seurantatarkastusta ei ole suoritettu, koska Swazimaa ei ole toimittanut ICAO:lle tietoja edistymisestään puutteiden korjaamiseen tähtäävän toimintasuunnitelman toteuttamisessa.
|
(90) De autoriteiten van Swaziland die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om de relevante veiligheidsnormen toe te passen en te handhaven, zoals met name blijkt uit een USOAP-audit van maart 1999. Het auditverslag [28] komt tot de conclusie dat Swaziland ten tijde van de audit niet in staat was om de taken met betrekking tot het veiligheidstoezicht op zijn luchtvaartmaatschappijen en register van luchtvoertuigen tot een goed einde te brengen. Het auditverslag vermeldt ook dat het niet mogelijk was het aantal luchtvaartuigen in het register te bepalen omdat het register niet goed was bijgehouden. Het auditteam kon evenmin vaststellen hoeveel door de DCA afgegeven personeelsvergunningen nog steeds geldig waren aangezien de archieven niet waren bijgewerkt. Aangezien Swaziland ICAO geen informatie heeft verstrekt over de voortgang bij de tenuitvoerlegging van het actieplan met corrigerende maatregelen om de tijdens de audit vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, heeft geen follow-up van de USOAP-audit plaatsgevonden.
|
|
(91) Toiminnan valvonnasta vastaavat Swazimaan viranomaiset eivät ole kyenneet toteuttamaan riittävää turvallisuusvalvontaa seuraavien lentoliikenteen harjoittajien osalta: Aero Africa (Pty) Ltd, African International Airways (Pty) Ltd, Airlink Swaziland Ltd, Northeast Airlines (Pty) Ltd, Scan Air Charter Ltd, Swazi Express Airways, Jet Africa.
|
(91) De autoriteiten van Swaziland die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht hebben blijk gegeven van een gebrek aan vermogen om adequaat toezicht te houden op de volgende luchtvaartmaatschappijen: Aero Africa (Pty) Ltd, African International Airways (Pty) Ltd, Airlink Swaziland Ltd, Northeast Airlines (Pty) Ltd, Scan Air Charter Ltd, Swazi Express Airways, Jet Africa.
|
|
(92) Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että kaikki Swazimaasta lentotoimintalupansa saaneet lentoliikenteen harjoittajat olisi asetettava lentokieltoon ja sisällytettävä liitteen A luetteloon.
|
(92) Op basis van de gemeenschappelijke criteria wordt hieruit geconcludeerd dat aan alle in Swaziland geregistreerde luchtvaartmaatschappijen een exploitatieverbod moet worden opgelegd en dat deze luchtvaartmaatschappijen in bijlage A moeten worden opgenomen.
|
|
Yleisiä huomautuksia luetteloon sisällytettävistä lentoliikenteen harjoittajista
|
Algemene opmerkingen over de in de lijst opgenomen luchtvaartmaatschappijen
|
|
(93) Koska tästä ei aiheudu turvallisuudelle haittaa, kaikille edellä mainituille lentoliikenteen harjoittajille voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos ne käyttävät sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta vuokrattua konetta miehistöineen, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen, että asianmukaisia turvallisuusnormeja noudatetaan.
|
(93) Aangezien dit de veiligheid niet in het gedrang brengt, mogen alle hierboven vermelde luchtvaartmaatschappijen vliegtuigen met bemanning huren ("wet lease") of gebruik maken van een luchtvaartmaatschappij waaraan geen exploitatieverbod is opgelegd om hun verkeersrechten uit te oefenen, voorzover de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd.
|
|
(94) Yhteisön luettelo on ajantasaistettava säännöllisesti ja aina kun se on tarpeen, jotta voidaan ottaa huomioon kyseisten lentoliikenteen harjoittajien turvallisuuden kehittyminen ja korjaavien toimenpiteiden toteuttamisesta saatavat uudet tiedot.
|
(94) Telkens dit vereist is moet de communautaire lijst op basis van aanvullend bewijsmateriaal of uitgevoerde corrigerende maatregelen zo snel mogelijk worden bijgewerkt teneinde rekening te houden met de ontwikkeling van de veiligheidssituatie van de betrokken luchtvaartmaatschappijen.
|
|
Luettelon ulkopuolelle jätetyt lentoliikenteen harjoittajat
|
Niet in de lijst opgenomen luchtvaartmaatschappijen
|
|
(95) Tuninter-yhtiöltä ja sen valvonnasta vastaavilta Tunisian viranomaisilta saatujen tietojen sekä Italian vahvistamien tietojen perusteella voidaan katsoa olevan toteennäytettyjä todisteita siitä, että kyseinen lentoliikenteen harjoittaja on korjannut Italian viranomaisten kahdessa paikan päällä suorittamassa tarkastuksessa toteamat turvallisuuspuutteet.
|
(95) Uit de informatie die verstrekt is door Tuninter en de Tunesische autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht en die bevestigd is door Italië wordt geconcludeerd dat is aangetoond dat Tuninter de veiligheidstekortkomingen die tijdens twee inspecties ter plaatse door de Italiaanse autoriteiten waren vastgesteld, heeft verholpen.
|
|
(96) Saksan toimittamien tietojen perusteella voidaan katsoa, ettei enää ole toteennäytettyjä todisteita lentoliikenteen harjoittajien toiminnan valvonnasta vastaavien Tadžikistanin viranomaisten kyvyttömyydestä tai haluttomuudesta korjata turvallisuuspuutteita.
|
(96) Uit de door Duitsland verstrekte informatie wordt geconcludeerd dat er geen aanwijzingen meer zijn van een gebrek aan vermogen of bereidheid vanwege de autoriteiten van Tadzjikistan die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op luchtvaartuigen die in dat land zijn geregistreerd.
|
|
(97) Belgialle toimitetuista tiedoista käy ilmi, että I.C.T.T.P.W.- ja South Airlines -yhtiöiden kansalliseen toimintakieltoon johtaneet puutteet on kaikilta osin korjattu, joten voidaan katsoa, ettei enää ole toteennäytettyjä todisteita näiden lentoliikenteen harjoittajien jatkuvista vakavista turvallisuuspuutteista.
|
(97) Uit de aan België verstrekte informatie, waaruit blijkt dat de tekortkomingen die geleid hebben tot een nationaal verbod voor I.C.T.T.P.W. en South Airlines volledig zijn verholpen, wordt geconcludeerd dat er geen bevestigde aanwijzingen meer zijn dat deze luchtvaartmaatschappijen te kampen hebben met aanhoudende ernstige veiligheidstekortkomingen.
|
|
(98) Saksan toimittamat tiedot osoittavat, että Atlant Soyuz -yhtiön toiminnan rajoittamiseen johtanut ilma-alus ei enää kuulu sen kalustoon, joten voidaan katsoa, ettei enää ole toteennäytettyjä todisteita kyseisen lentoliikenteen harjoittajan jatkuvista vakavista turvallisuuspuutteista.
|
(98) Uit de door Duitsland verstrekte informatie, waaruit blijkt dat het luchtvaartuig dat aanleiding gaf tot het opleggen van een exploitatieverbod aan Atlant Soyuz geen deel meer uitmaakt van de vloot van die luchtvaartmaatschappij, wordt geconcludeerd dat er geen bevestigde aanwijzingen meer zijn dat deze luchtvaartmaatschappij te kampen heeft met aanhoudende ernstige veiligheidstekortkomingen.
|
|
(99) Tällä hetkellä saatavilla olevien tietojen mukaan voidaan katsoa, ettei enää ole toteennäytettyjä todisteita Air Mauritanien korjaamattomista vakavista turvallisuuspuutteista. Kyseisen lentoliikenteen harjoittajan valvonnasta vastaavien Mauritanian viranomaisten valmiuksia on kuitenkin vielä arvioitava tarkemmin. Näin ollen komission olisi 2 kuukauden kuluessa ja asiaan liittyvien jäsenvaltioiden avustuksella tehtävä arvio Mauritanian viranomaisista, jotka vastaavat tämän ja muiden vastuulleen kuuluvien yritysten valvonnasta.
|
(99) Uit de op dit ogenblik beschikbare informatie wordt geconcludeerd dat er geen bevestigde aanwijzingen meer zijn van niet-gecorrigeerde ernstige veiligheidstekortkomingen bij Air Mauritanie. Desondanks moet het vermogen van de autoriteiten van Mauritanië die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op deze luchtvaartmaatschappij verder worden beoordeeld. Daarom zal de Commissie, bijgestaan door de autoriteiten van belanghebbende lidstaten, binnen 2 maanden een beoordeling opstellen van de autoriteiten van Mauritanië die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht op deze luchtvaartmaatschappij en op de ondernemingen die onder deze luchtvaartmaatschappij vallen.
|
|
(100) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lentoturvallisuuskomitean lausunnon mukaiset,
|
(100) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het comité inzake veiligheid van de luchtvaart,
|
|
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
|
1 artikla
|
Artikel 1
|
|
Aihe
|
Voorwerp
|
|
Tällä asetuksella vahvistetaan yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskeva perusasetuksen luvussa II tarkoitettu yhteisön luettelo.
|
In deze verordening wordt de in hoofdstuk II van de basisverordening vermelde communautaire lijst vastgesteld van luchtvaartmaatschappijen waaraan in de Gemeenschap een exploitatieverbod is opgelegd.
|
|
2 artikla
|
Artikel 2
|
|
Toimintakiellot
|
Exploitatieverboden
|
|
1. Liitteessä A luetellut lentoliikenteen harjoittajat ovat yhteisössä täydellisessä toimintakiellossa.
|
1. Aan de in bijlage A vermelde luchtvaartmaatschappijen wordt een volledig exploitatieverbod opgelegd in de Gemeenschap.
|
|
2. Liitteessä B lueteltujen lentoliikenteen harjoittajien toimintaa yhteisössä on rajoitettu. Rajoitukset muodostuvat kiellosta käyttää liitteessä B mainittuja tiettyjä ilma-aluksia tai ilma-alustyyppejä.
|
2. Aan de in bijlage B vermelde luchtvaartmaatschappijen worden exploitatiebeperkingen opgelegd in de Gemeenschap. Deze beperkingen houden in dat het verboden is de in bijlage B vermelde specifieke luchtvaartuigen of de specifieke types luchtvaartuigen te gebruiken.
|
|
3 artikla
|
Artikel 3
|
|
Täytäntöönpano
|
Handhaving
|
|
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan mukaisista toimenpiteistään, joilla ne panevat alueellaan täytäntöön yhteisön luettelon sisältämät toimintakiellot toimintakieltojen kohteena olevien lentoliikenteen harjoittajien osalta.
|
De lidstaten stellen de Commissie in kennis van alle maatregelen die zij uit hoofde van artikel 3, lid 1, van de basisverordening hebben genomen om de exploitatieverboden die op hun grondgebied aan de luchtvaartmaatschappijen op de communautaire lijst zijn opgelegd, te doen naleven.
|
|
4 artikla
|
Artikel 4
|
|
Voimaantulo
|
Inwerkingtreding
|
|
Tämä asetus tulee voimaan ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
|
Deze verordening treedt in werking op de eerste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
|
|
|
|
Tehty Brysselissä 22 päivänä maaliskuuta 2006.
|
Gedaan te Brussel, 22 maart 2006.
|
|
Komission puolesta
|
Voor de Commissie
|
|
Jacques Barrot
|
Jacques Barrot
|
|
Varapuheebjohtaja
|
Vice-voorzitter
|
|
[1] EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15.
|
[1] PB L 344 van 27.12.2005, blz. 15.
|
|
[2] Perustettu teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4) 12 artiklalla.
|
[2] Vastgesteld bij artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 3922/91 van de Raad van 16 december 1991 inzake de harmonisatie van technische voorschriften en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart (PB L 373 van 31.12.1991, blz. 4).
|
|
[3] LBA-D-2005-0003LBA-D-2005-0004LBA-D-2005-0004
|
[3] LBA-D-2005-0003LBA-D-2005-0004LBA-D-2005-0004
|
|
[4] DGAC/F 2000-210Ei viitetietoja toisesta, Saksassa tehdystä SAFA-tarkastuksesta.
|
[4] DGAC/F 2000-210Geen ref. voor een andere door Duitsland uitgevoerde SAFA-inspectie.
|
|
[5] DGAC/F-2000-895
|
[5] DGAC/F-2000-895
|
|
[6] LBA-D-2004-269LBA-D-2004-341LBA-D-2004-374LBA-D-2004-597
|
[6] LBA-D-2004-269LBA-D-2004-341LBA-D-2004-374LBA-D-2004-597
|
|
[7] ENAC-IT-2005-237
|
[7] ENAC-IT-2005-237
|
|
[8] LFV-S-2004-2004-52CAA-NL-2005-47
|
[8] LFV-S-2004-2004-52CAA-NL-2005-47
|
|
[9] DGAC/F-2005-1222
|
[9] DGAC/F-2005-1222
|
|
[10] ENAC-IT-2005-170ENAC-IT-2005-370
|
[10] ENAC-IT-2005-170ENAC-IT-2005-370
|
|
[11] Factual Aviation Report, USA-National Transportation Safety Board, 2. maaliskuuta 2005, (NTSB ID: DCA05RA033).
|
[11] Feitenverslag, USA-National Transportation Safety Board, 2 maart 2005, (NTSB ID: DCA05RA033).
|
|
[12] CAA-UK-2005-40CAA-UK-2005-41CAA-UK-2005-42CAA-UK-2005-46CAA-UK-2005-47CAA-UK-2005-48CAA-NL-2005-49CAA-NL-2005-51CAA-NL-2005-54CAA-NL-2005-55CAA-NL-2005-56
|
[12] CAA-UK-2005-40CAA-UK-2005-41CAA-UK-2005-42CAA-UK-2005-46CAA-UK-2005-47CAA-UK-2005-48CAA-NL-2005-49CAA-NL-2005-51CAA-NL-2005-54CAA-NL-2005-55CAA-NL-2005-56
|
|
[13] CAA-NL-2005-119CAA-NL-2005-122CAA-NL-2005-128CAA-NL-2005-171CAA-NL-2005-176CAA-NL-2005-177CAA-NL-2005-191CAA-NL-2005-195CAA-NL-2005-196
|
[13] CAA-NL-2005-119CAA-NL-2005-122CAA-NL-2005-128CAA-NL-2005-171CAA-NL-2005-176CAA-NL-2005-177CAA-NL-2005-191CAA-NL-2005-195CAA-NL-2005-196
|
|
[14] CAA-NL-2005-230CAA-NL-2005-234CAA-NL-2005-235
|
[14] CAA-NL-2005-230CAA-NL-2005-234CAA-NL-2005-235
|
|
[15] BCAA-2005-36
|
[15] BCAA-2005-36
|
|
[16] Belgian viranomaisten suorittama SAFA-ohjelman mukainen asematasotarkastus Brysselissä 11. maaliskuuta 2006.
|
[16] Door de Belgische autoriteiten op 11 maart 2006 in Brussel uitgevoerde SAFA-platforminspectie.
|
|
[17] Yhdistyneen kuningaskunnan liikenneministeriön ja Päiväntasaajan Guinean siviili-ilmailuhallinnon pääjohtajan välinen kirjeenvaihto aiheesta "Aircraft Register of Equatorial Guinea" ( 27. maaliskuuta 2002).
|
[17] Correspondentie tussen het departement vervoer van het VK en de voor burgerluchtvaart bevoegde directeur-generaal van Equatoriaal-Guinea over het register van luchtvaartuigen van Equatoriaal-Guinea ( 27 maart 2002).
|
|
[18] ICAO-USOAP Summary Report – Audit of the Directorate of Civil Aviation of the Republic of Equatorial Guinea (Malabo, 14.– 18. toukokuuta 2001).
|
[18] Samenvattend verslag ICAO-USOAP — Audit van het directoraat burgerluchtvaart van de Republiek Equatoriaal-Guinea (Malabo, 14- 18 mei 2001).
|
|
[19] ICAO:n neuvoston työasiakirja C-WP/12471.
|
[19] Werkdocument C-WP/12471 van de ICAO-raad.
|
|
[20] Yhdistyneen kuningaskunnan liikenneministeriön ja Päiväntasaajan Guinean siviili-ilmailuhallinnon pääjohtajan välinen kirjeenvaihto aiheesta "Issue of Aircraft Documentation by Non-Approved Companies" ( 6. elokuuta 2003).
|
[20] Correspondentie tussen het Britse departement vervoer en ECAC over het probleem van de documenten van luchtvaartuigen van niet-goedgekeurde maatschappijen ( 6 augustus 2003).
|
|
[21] DGAC/F-2004, 315 ja 316
|
[21] DGAC/F-2004 nrs. 315, 316.
|
|
[22] UK-CAA Regulation Group – Aircraft Survey Report, 5. maaliskuuta 1996 (Office code: 223).
|
[22] UK-CAA regelgevende groep — Verslag over het toezicht op luchtvaartuigen, 5 maart 1996 (Office code: 223).
|
|
[23] Liberian liikenneministeriön ja Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuhallinnon pääjohtajan välinen kirjeenvaihto aiheesta "Inability, due to the Liberian Civil conflict, to maintain regulatory control over Liberian registered aircraft", 28 elokuuta 1996.
|
[23] Correspondentie tussen het Liberiaanse ministerie van Vervoer en het Britse DGCA over het feit dat het wegens de bugeroorlog in Liberia onmogelijk is regelgevend toezicht uit te oefenen op de in Liberia geregistreerde luchtvaartuigen, 28 augustus 1996.
|
|
[24] LFV-S-04-0037
|
[24] LFV-S-2004-37
|
|
[25] CAA-UK-2003-103CAA-UK-2003-111CAA-UK-2003-136CAA-UK-2003-198CAA-MA-2003-4LFV-S-2004-37
|
[25] CAA-UK-2003-103CAA-UK-2003-111CAA-UK-2003-136CAA-UK-2003-198CAA-MA-2003-4LFV-S-2004-37
|
|
[26] Memorandum of Understanding between DCA Sierra Leone and "FAST International Aviation Surveyors on the inspection, surveillance and provision of regulatory services to extra-regional air operators" (IAS/SL DCA MOA 201101).
|
[26] Intentieverklaring tussen de burgerluchtvaartautoriteiten van Sierra Leone en FAST International Aviation Surveyors inzake inspectie; toezicht en het verlenen van regelgevende diensten aan extraregionale luchtvaartexploitanten (IAS/SL DCA MOA 201101).
|
|
[27] CAA/NL-2004-98
|
[27] CAA/NL-2004-98
|
|
[28] ICAO-USOAP Summary Report – Audit of the Directorate of Civil Aviation of Swaziland, (Mbabane, 9.– 12. maaliskuuta 1999).
|
[28] Samenvattend verslag van ICAO-USOAP — Audit van het directoraat voor burgerluchtvaart van Swaziland (Mbabane, 9- 12 maart 1999).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
LIITE A
|
BIJLAGE A
|
|
LUETTELO TÄYDELLISESSÄ TOIMINTAKIELLOSSA YHTEISÖSSÄ OLEVISTA LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA [1]
|
LIJST VAN LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJEN WAARAAN EEN VOLLEDIG EXPLOITATIEVERBOD IS OPGELEGD IN DE GEMEENSCHAP [1]
|
|
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) | Lentotoimintaluvan tai toimiluvan numero | ICAO-tunnus | Lentoliikenteen harjoittajan kotivaltio |
|
Naam van de juridische entiteit van de luchtvaartmaatschappij, zoals vermeld op het Air Operator Certificate (AOC) (en handelsnaam, indien verschillend) | Nummer van het Air Operator Certificate (AOC) of van de exploitatievergunning | ICAO-identificatienummer van de luchtvaartmaatschappij | Land van de exploitant |
|
|
Air Koryo | Ei tiedossa | KOR | Korean demokraattinen kansantasavalta |
|
Air Koryo | Onbekend | KOR | Democratische Volksrepubliek Korea |
|
|
Air Service Comores | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Komorit |
|
Air Service Comores | Onbekend | Onbekend | Comoren |
|
|
Ariana Afghan Airlines [2] | 009 | AFG | Afghanistan |
|
Ariana Afghan Airlines [2] | 009 | AFG | Afghanistan |
|
|
BGB Air | AK-0194-04 | Ei tiedossa | Kazakhstan |
|
BGB Air | AK-0194-04 | Onbekend | Kazachstan |
|
|
GST Aero Air Company | AK 0203-04 | BMK | Kazakhstan |
|
GST Aero Air Company | AK 0203-04 | BMK | Kazachstan |
|
|
Phoenix Aviation | 02 | PHG | Kirgistan |
|
Phoenix Aviation | 02 | PHG | Kirgizië |
|
|
Phuket Airlines | 07/2544 | VAP | Thaimaa |
|
Phuket Airlines | 07/2544 | VAP | Thailand |
|
|
Reem Air | 07 | REK | Kirgistan |
|
Reem Air | 07 | REK | Kirgizië |
|
|
Silverback Cargo | Ei tiedossa | VRB | Ruanda |
|
Silverback Cargo Freighters | Onbekend | VRB | Rwanda |
|
|
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon demokraattisen tasavallan viranomaisilta, muun muassa: | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
Alle luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn door de autoriteiten van de Democratische Republiek Congo die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, waaronder | Onbekend | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
Africa One | 409/CAB/MIN/TC/017/2005 | CFR | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
Africa One | 409/CAB/MIN/TC/017/2005 | CFR | Democratische Republiek Congo |
|
|
AFRICAN COMPANY AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/017/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AFRICAN COMPANY AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/017/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
AIGLE AVIATION | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AIGLE AVIATION | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
AIR BOYOMA | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AIR BOYOMA | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/TC/010/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/TC/010/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
AIR NAVETTE | 409/CAB/MIN/TC/015/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AIR NAVETTE | 409/CAB/MIN/TC/015/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
AIR TROPIQUES s.p.r.l. | 409/CAB/MIN/TC/007/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
AIR TROPIQUES s.p.r.l. | 409/CAB/MIN/TC/007/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
ATO – Air Transport Office | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
ATO — Air Transport Office | Onbekend | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/038/2005 | BUL | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/038/2005 | BUL | Democratische Republiek Congo |
|
|
BUSINESS AVIATION s.p.r.l. | 409/CAB/MIN/TC/012/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
BUSINESS AVIATION s.p.r.l. | 409/CAB/MIN/TC/012/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
BUTEMBO AIRLINES | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
BUTEMBO AIRLINES | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
CAA – Compagnie Africaine d’Aviation | 409/CAB/MIN/TC/016/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
CAA — Compagnie Africaine d’Aviation | 409/CAB/MIN/TC/016/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
CARGO BULL AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/032/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
CARGO BULL AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/032/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
CENTRAL AIR EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/011/2005 | CAX | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
CENTRAL AIR EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/011/2005 | CAX | Democratische Republiek Congo |
|
|
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TC/037/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TC/037/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
CHC STELAVIA | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
CHC STELAVIA | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
COMAIR | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
COMAIR | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/016/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/016/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
C0-ZA AIRWAYS | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
C0-ZA AIRWAYS | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
DAS AIRLINES | Ei tiedossa | RKC | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
DAS AIRLINES | Onbekend | RKC | Democratische Republiek Congo |
|
|
DOREN AIRCARGO | 409/CAB/MIN/TC/0168/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
DOREN AIRCARGO | 409/CAB/MIN/TC/0168/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
ENTERPRISE WORLD AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/031/2005 | EWS | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
ENTERPRISE WORLD AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/031/2005 | EWS | Democratische Republiek Congo |
|
|
FILAIR | 409/CAB/MIN/TC/014/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
FILAIR | 409/CAB/MIN/TC/014/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
FREE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
FREE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
GALAXY CORPORATION | 409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
GALAXY CORPORATION | 409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
GR AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
GR AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
GLOBAL AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/029/2005 | BSP | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
GLOBAL AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/029/2005 | BSP | Democratische Republiek Congo |
|
|
GOMA EXPRESS | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
GOMA EXPRESS | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
I.T.A.B. – International Trans Air Business | 409/CAB/MIN/TC/0022/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
I.T.A.B. — International Trans Air Business | 409/CAB/MIN/TC/0022/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
JETAIR – Jet Aero Services, s.p.r.l. | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
JETAIR — Jet Aero Services, s.p.r.l. | Onbekend | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
KINSHASA AIRWAYS, s.p.r.l | Ei tiedossa | KNS | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
KINSHASA AIRWAYS, s.p.r.l | Onbekend | KNS | Democratische Republiek Congo |
|
|
KIVU AIR | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
KIVU AIR | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
LAC – Lignes Aériennes Congolaises | Ei tiedossa | LCG | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
LAC — Lignes Aériennes Congolaises | Onbekend | LCG | Democratische Republiek Congo |
|
|
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/013/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/013/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
Malila Airlift | 409/CAB/MIN/TC/008/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
Malila Airlift | 409/CAB/MIN/TC/008/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
MANGO MAT | Ministerin lupa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
MANGO MAT | Ministeriële handtekening | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
RWABIKA "BUSHI EXPRESS" | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
RWABIKA "BUSHI EXPRESS" | Onbekend | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
SAFARI LOGISTICS | 409/CAB/MIN/TC/0760/V/KK//2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
SAFARI LOGISTICS | 409/CAB/MIN/TC/0760/V/KK//2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TC/034/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TC/034/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
TEMBO AIR SERVICES | 409/CAB/VC-MIN/TC/0405/2006 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
TEMBO AIR SERVICES | 409/CAB/VC-MIN/TC/0405/2006 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
THOM’S AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/0033/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
THOM’S AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/0033/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TC/020/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TC/020/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
TRACEP | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
TRACEP | Onbekend | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TC/035/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TC/035/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO) | 409/CAB/MIN/TC/034/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO) | 409/CAB/MIN/TC/034/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
UHURU AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/039/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
UHURU AIRLINES | 409/CAB/MIN/TC/039/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
VIRUNGA AIR CHARTER | 409/CAB/MIN/TC/018/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
VIRUNGA AIR CHARTER | 409/CAB/MIN/TC/018/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
WALTAIR AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/036/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
WALTAIR AVIATION | 409/CAB/MIN/TC/036/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
WIMBI DIRI AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/005/2005 | Ei tiedossa | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
WIMBI DIRI AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TC/005/2005 | Onbekend | Democratische Republiek Congo |
|
|
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta, muun muassa: | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Päiväntasaajan Guinea |
|
Alle luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn door de autoriteiten van Equatoriaal-Guinea die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, waaronder | Onbekend | Onbekend | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Air Consul SA | Ei tiedossa | RCS | Päiväntasaajan Guinea |
|
Air Consul SA | Onbekend | RCS | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Avirex Guinee Equatoriale | Ei tiedossa | AXG | Päiväntasaajan Guinea |
|
Avirex Guinee Equatoriale | Onbekend | AXG | Equatoriaal-Guinea |
|
|
COAGE – Compagnie Aeree de Guinee Equatorial | Ei tiedossa | COG | Päiväntasaajan Guinea |
|
COAGE — Compagnie Aeree de Guinee Equatorial | Onbekend | COG | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Ecuato Guineana de Aviacion | Ei tiedossa | ECV | Päiväntasaajan Guinea |
|
Ecuato Guineana de Aviacion | Onbekend | ECV | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Ecuatorial Cargo | Ei tiedossa | EQC | Päiväntasaajan Guinea |
|
Ecuatorial Cargo | Onbekend | EQC | Equatoriaal-Guinea |
|
|
GEASA – Guinea Ecuatorial Airlines SA | Ei tiedossa | GEA | Päiväntasaajan Guinea |
|
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA | Onbekend | GEA | Equatoriaal-Guinea |
|
|
GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos | Ei tiedossa | GET | Päiväntasaajan Guinea |
|
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos | Onbekend | GET | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Jetline Inc. | Ei tiedossa | JLE | Päiväntasaajan Guinea |
|
Jetline Inc. | Onbekend | JLE | Equatoriaal-Guinea |
|
|
KNG Transavia Cargo | Ei tiedossa | VCG | Päiväntasaajan Guinea |
|
KNG Transavia Cargo | Onbekend | VCG | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Prompt Air GE SA | Ei tiedossa | POM | Päiväntasaajan Guinea |
|
Prompt Air GE SA | Onbekend | POM | Equatoriaal-Guinea |
|
|
UTAGE – Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial | Ei tiedossa | UTG | Päiväntasaajan Guinea |
|
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial | Onbekend | UTG | Equatoriaal-Guinea |
|
|
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Liberian viranomaisilta, muun muassa: | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Liberia |
|
Alle luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn door de autoriteiten van Liberia die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, waaronder | Onbekend | Onbekend | Liberia |
|
|
International Air Services | Ei tiedossa | IAX | Liberia |
|
International Air Services | Onbekend | IAX | Liberia |
|
|
SATGUR AIR TRANSPORT, Corp. | Ei tiedossa | TGR | Liberia |
|
SATGUR AIR TRANSPORT, Corp. | Onbekend | TGR | Liberia |
|
|
WEASUA AIR TRANSPORT, Co. Ltd | Ei tiedossa | WTC | Liberia |
|
WEASUA AIR TRANSPORT, Co. Ltd | Onbekend | WTC | Liberia |
|
|
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta, muun muassa: | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Sierra Leone |
|
Alle luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn door de autoriteiten van Sierra Leone die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, waaronder | Onbekend | Onbekend | Sierra Leone |
|
|
AEROLIFT, Co. Ltd | Ei tiedossa | LFT | Sierra Leone |
|
AEROLIFT, Co. Ltd | Onbekend | LFT | Sierra Leone |
|
|
AFRIK AIR LINKS | Ei tiedossa | AFK | Sierra Leone |
|
AFRIK AIR LINKS | Onbekend | AFK | Sierra Leone |
|
|
AIR LEONE, Ltd | Ei tiedossa | RLL | Sierra Leone |
|
AIR LEONE, Ltd | Onbekend | RLL | Sierra Leone |
|
|
AIR RUM, Ltd | Ei tiedossa | RUM | Sierra Leone |
|
AIR RUM, Ltd | Onbekend | RUM | Sierra Leone |
|
|
AIR SALONE, Ltd | Ei tiedossa | RNE | Sierra Leone |
|
AIR SALONE, Ltd | Onbekend | RNE | Sierra Leone |
|
|
AIR UNIVERSAL, Ltd | 00007 | UVS | Sierra Leone |
|
AIR UNIVERSAL, Ltd | 00007 | UVS | Sierra Leone |
|
|
DESTINY AIR SERVICES, Ltd | Ei tiedossa | DTY | Sierra Leone |
|
DESTINY AIR SERVICES, Ltd | Onbekend | DTY | Sierra Leone |
|
|
FIRST LINE AIR (SL), Ltd | Ei tiedossa | FIR | Sierra Leone |
|
FIRST LINE AIR (SL), Ltd | Onbekend | FIR | Sierra Leone |
|
|
HEAVYLIFT CARGO | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Sierra Leone |
|
HEAVYLIFT CARGO | Onbekend | Onbekend | Sierra Leone |
|
|
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd | Ei tiedossa | PRR | Sierra Leone |
|
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd | Onbekend | PRR | Sierra Leone |
|
|
STAR AIR, Ltd | Ei tiedossa | SIM | Sierra Leone |
|
STAR AIR, Ltd | Onbekend | SIM | Sierra Leone |
|
|
TEEBAH AIRWAYS | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Sierra Leone |
|
TEEBAH AIRWAYS | Onbekend | Onbekend | Sierra Leone |
|
|
WEST COAST AIRWAYS Ltd | Ei tiedossa | WCA | Sierra Leone |
|
WEST COAST AIRWAYS Ltd | Onbekend | WCA | Sierra Leone |
|
|
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Swazimaan viranomaisilta, muun muassa: | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Swazimaa |
|
Alle luchtvaartmaatschappijen die geregistreerd zijn door de autoriteiten van Swaziland die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht, waaronder | Onbekend | Onbekend | Swaziland |
|
|
AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (Pty) Ltd | Ei tiedossa | AIA | Swazimaa |
|
AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (Pty) Ltd | Onbekend | AIA | Swaziland |
|
|
AIRLINK Swazimaa, Ltd | Ei tiedossa | SZL | Swazimaa |
|
AIRLINK SWAZILAND, Ltd | Onbekend | SZL | Swaziland |
|
|
Jet Africa | Ei tiedossa | OSW | Swazimaa |
|
Jet Africa | Onbekend | OSW | Swaziland |
|
|
NORTHEAST AIRLINES, (Pty) Ltd | Ei tiedossa | NEY | Swazimaa |
|
NORTHEAST AIRLINES, (Pty) Ltd | Onbekend | NEY | Swaziland |
|
|
SCAN AIR CHARTER, Ltd | Ei tiedossa | Ei tiedossa | Swazimaa |
|
SCAN AIR CHARTER, Ltd | Onbekend | Onbekend | Swaziland |
|
|
SWAZI EXPRESS AIRWAYS | Ei tiedossa | SWX | Swazimaa |
|
SWAZI EXPRESS AIRWAYS | Onbekend | SWX | Swaziland |
|
|
[1] Liitteessä A mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta vuokrattua konetta miehistöineen, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen, että asianmukaisia turvallisuusnormeja noudatetaan.
|
[1] De in bijlage A vermelde luchtvaartmaatschappijen kunnen toestemming krijgen om verkeersrechten uit te oefenen door luchtvaartuigen met bemanning te huren ("wet lease") van luchtvaartmaatschappijen waaraan geen exploitatieverbod is opgelegd, voorzover de geldende veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
|
|
[2] Ariana Afghan Airlinesin toimintakielto koskee sen kaikkia ilma-aluksia, lukuun ottamatta seuraavaa: A310, rekisterinumero F-GYYY.
|
[2] Het exploitatieverbod voor Ariana Afghan Airlines geldt voor alle luchtvaartuigen die door deze luchtvaartmaatschappij worden geëxploiteerd, met uitzondering van de A310 met registratienummer F-GYYY.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
LIITE B
|
BIJLAGE B
|
|
LUETTELO LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, JOIDEN TOIMINTAA YHTEISÖSSÄ RAJOITETAAN [1]
|
LIJST VAN LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJEN WAARAAN EXPLOITATIEBEPERKINGEN ZIJN OPGELEGD IN DE GEMEENSCHAP [1]
|
|
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) | Lentotoimintaluvan numero | ICAO-tunnus | Lentoliikenteen harjoittajan kotivaltio | Ilma-aluksen tyyppi | Rekisterinumero ja, jos saatavilla, sarjanumero | Rekisteröintivaltio |
|
Naam van de juridische entiteit van de luchtvaartmaatschappij, zoals vermeld op het Air Operator Certificate (AOC) (en handelsnaam, indien verschillend) | Nummer van het Air Operator Certificate (AOC) | ICAO-identificatienummer van de luchtvaartmaatschappij | Land van de exploitant | Type luchtvaartuig | Registratienummer(s) en, voorzover beschikbaar, constructieserienummer(s) | Land van registratie |
|
|
Air Bangladesh | 17 | BGD | Bangladesh | B747-269B | S2-ADT | Bangladesh |
|
Air Bangladesh | 17 | BGD | Bangladesh | B747-269B | S2-ADT | Bangladesh |
|
|
Buraq Air | 002/01 | BRQ | Libya | IL-76 | UN-76007 (sarjanr. 0003426765)5a-DNA (sarjanr. 0023439140)5A-DMQ (sarjanr. 73479392)UN-76008 (sarjanr. 0033448404) | Libya |
|
Buraq Air | 002/01 | BRQ | Libië | IL-76 | UN-76007 (constructienr. 0003426765)5a-DNA (constructienr. 00234391405A-DMQ (constructienr. 73479392)UN-76008 (constructienr. 0033448404) | Libië |
|
|
Buraq Air | 002/01 | BRQ | Libya | Let L-410 | 5A-DMT (sarjanr. 871928) | Libya |
|
Buraq Air | 002/01 | BRQ | Libië | Let L-410 | 5A-DMT (constructienr. 871928) | Libië |
|
|
HBA [2] | 416/dac/tc/sec/087/2005 | ALX | Kongon demokraattinen tasavalta | Koko kalusto, paitsi: L-101 | Koko kalusto, paitsi 9Q-CHC (sarjanr. 193H-1206 | Kongon demokraattinen tasavalta |
|
HBA [2] | 416/dac/tc/sec/087/2005 | ALX | Democratische Volksrepubliek Congo | De volledige vloot, met uitzondering van: L-101 | De volledige vloot, met uitzondering van: 9Q-CHC (constructienr. 193H-1206) | Democratische Volksrepubliek Congo |
|
|
[1] Liitteessä B mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta vuokrattua konetta miehistöineen, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen, että asianmukaisia turvallisuusnormeja noudatetaan.
|
[1] De in bijlage B vermelde luchtvaartmaatschappijen kunnen toestemming krijgen om verkeersrechten uit te oefenen door luchtvaartuigen met bemanning te huren ("wet lease") van luchtvaartmaatschappijen waaraan geen exploitatieverbod is opgelegd, voorzover de geldende veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
|
|
[2] Hewa Bora Airways saa toistaiseksi Euroopan yhteisössä toimiessaan käyttää ainoastaan mainittua poikkeusluvan saanutta ilma-alusta.
|
[2] Hewa Bora Airways mag voor zijn huidige activiteiten in de Europese Unie alleen gebruik maken van het vermelde specifieke luchtvaartuig.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|