Kaksikielinen näyttö

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fi

it

 
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |
[pic] | COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE |
Bryssel 13.11.2007
Bruxelles, 13.11.2007
KOM(2007) 696 lopullinen
COM(2007) 696 definitivo
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE SEKÄ ALUEIDEN KOMITEALLE
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO, AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE EUROPEO E AL COMITATO DELLE REGIONI
Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevan EU:n sääntelyjärjestelmän uudelleentarkastelu direktiivin 2002/21/EY mukaisesti: kertomus tarkastelun tuloksista ja yhteenveto vuoden 2007 uudistusehdotuksista
Relazione sull’esito del riesame del quadro normativo comunitario per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica a norma della direttiva 2002/21/CE e Sintesi delle proposte di riforma del 2007
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE SEKÄ ALUEIDEN KOMITEALLE
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO, AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE EUROPEO E AL COMITATO DELLE REGIONI
Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevan EU:n sääntelyjärjestelmän uudelleentarkastelu direktiivin 2002/21/EY mukaisesti: kertomus tarkastelun tuloksista ja yhteenveto vuoden 2007 uudistusehdotuksista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Relazione sull’esito del riesame del quadro normativo comunitario per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica a norma della direttiva 2002/21/CE e Sintesi delle proposte di riforma del 2007 (Testo rilevante ai fini del SEE)
1. Johdanto
1. INTRODUZIONE
Sähköisen viestinnän verkot ja palvelut muodostavat perustan Euroopan unionin taloudelle ja yhteiskunnalle. Kohtuuhintaisten ja turvallisten laajakaistaverkkojen laaja saatavuus on keskeinen edellytys Euroopan unionin kasvu- ja työllisyyspotentiaalin toteuttamisen – Lissabonin strategian ydintavoitteen – kannalta. Komissio käynnisti kesäkuussa 2005 Lissabonin strategiaan kuuluvan i2010-aloitteen[1], jolla edistetään avointa ja kilpailuun perustuvaa digitaalista taloutta ja peräänkuulutetaan yhtenäisen eurooppalaisen tietoalueen luomista. Tärkein tähän kaavailtu keino on EU:n sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmän uudistaminen.
Le reti e i servizi di comunicazione elettronica sono alla base del tessuto economico e sociale dell’Unione europea. L’ampia diffusione di reti di comunicazioni in banda larga a prezzi accessibili e sicure rappresenta una condizione fondamentale per concretizzare il potenziale di crescita e occupazione dell’Unione europea, l’obiettivo centrale della strategia di Lisbona rinnovata. Nell’ambito di questa strategia, l’iniziativa i2010, avviata dalla Commissione nel giugno 2005[1], promuove un’economia digitale aperta e competitiva e invita alla creazione dello spazio unico europeo dell’informazione. Il principale strumento contemplato a tal fine è la riforma del quadro normativo comunitario per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica.
EU:n sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmän uudistus on tärkeä osa sisämarkkinoiden uudelleentarkastelua (Single Market Review), koska sähköinen viestintä edistää markkinoiden integraatiota:
Questa riforma costituirà un pilastro fondamentale del riesame del mercato unico in quanto le comunicazioni elettroniche possono contribuire in modo significativo all’integrazione del mercato:
- tuomalla enemmän tuloksia kansalaisille ja pienille yrityksille
- fornendo maggiori risultati per i cittadini e le piccole imprese;
- mahdollistamalla paremman hyötymisen globalisaatiosta
- traendo i massimi benefici dalla globalizzazione;
- avaamalla uusia osaamisen ja innovoinnin mahdollisuuksia
- aprendo nuove frontiere in materia di conoscenza e globalizzazione;
- pitämällä yllä vahvaa sosiaalista ja ympäristöulottuvuutta.
- raggiungendo una forte dimensione sociale ed ambientale.
Tämä tiedonanto on tulosselvitys komission tekemästä EU:n sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmän uudelleentarkastelusta, joka määrätään direktiivin 2002/21/EY[2] 25 artiklassa. Tiedonannossa selostetaan myös keskeiset muutokset, joita komissio ehdottaa sääntelyjärjestelmään (ja joihin viitataan jäljempänä vuoden 2007 uudistusehdotuksina). Yksityiskohtaisempaa tietoa on komissio lainsäädäntöehdotuksissa[3] ja niihin liittyvässä vaikutusarvioinnissa[4].
La presente comunicazione contiene i risultati del riesame del quadro normativo per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica, effettuato dalla Commissione, a norma dell’articolo 25 della direttiva 2002/21/CE[2] ed illustra i principali cambiamenti strategici proposti dalla Commissione (nel prosieguo le proposte di riforma del 2007). Ulteriori informazioni sono riportate nelle proposte legislative[3] della Commissione e nella valutazione d’impatto[4] correlata.
2. Uudelleentarkastelun tavoitteet ja kuulemisprosessi
2. OBIETTIVI DEL RIESAME E DEL PROCESSO DI CONSULTAZIONE
2.1 Uudelleentarkastelun tausta ja tavoitteet
2.1. Contesto e obiettivi del riesame
EU:n telesääntely luotiin 1990-luvulla, ja sen tavoitteena oli avata kilpailulle kansalliset markkinat, joita olivat tuohon saakka hallinneet valtionomisteiset monopolit. Prosessi huipentui kansallisten markkinoiden liberalisointiin vuonna 1998. Seuraava askel otettiin vuonna 2002, kun siirryttiin nykyisiin sääntöihin, joissa otetaan huomioon teknologioiden konvergenssi ja joita sovelletaan kaikkiin ”sähköisen viestinnän” muotoihin. Vuoden 2002 sääntelymallin perusajatuksena on EU:n yhteisten sääntöjen täytäntöönpano eri kansallisten sääntelyviranomaisten toimesta, joille markkinoiden valvontavelvollisuus on uskottu. Vuoden 2002 sääntöihin sisällytettiin myös kilpailuoikeuteen perustuva ajattelutapa, jonka mukaan määräävä markkina-asema on edellytys ennakkosääntelyn soveltamiselle. Tällä taattiin, että ennakkosääntelyn alaisiksi joutuvat vain merkittävässä markkina-asemassa olevat yhtiöt.
Il quadro normativo comunitario per le telecomunicazioni è stato elaborato negli anni ‘90 per aprire i mercati nazionali, fino ad allora dominati da monopoli statali, alla concorrenza. Tale processo è sfociato nella liberalizzazione dei mercati nazionali nel 1998 ed è proseguito nel 2002 con l’adozione dell’attuale insieme di norme, che tengono conto della convergenza delle tecnologie e si applicano a tutti i tipi di “comunicazioni elettroniche”. Il modello normativo fissato dal quadro del 2002 si basa essenzialmente sull’attuazione di un insieme comune di norme comunitarie da parte delle varie autorità nazionali di regolamentazione (ANR) alle quali spetta il compito di monitorare i mercati. Il quadro adottato nel 2002 ha inoltre introdotto il concetto di posizione dominante – derivato dalla legislazione in materia di concorrenza – come soglia per la regolamentazione “ex-ante”, per far sì che la regolamentazione venga imposta esclusivamente alle imprese con significativo potere di mercato.
Komissio teki vuosina 2006 ja 2007 tarkastelun EU:n sääntelyjärjestelmän toiminnasta sen perustavoitteisiin nähden, toisin sanoen siitä, miten järjestelmä edistää kilpailua, konsolidoi sisämarkkinoita ja ajaa kansalaisten etuja. Komissio päätteli, että sääntelyjärjestelmä kaipaa merkittävää uudistamista teknologian ja markkinoiden kehityksen vuoksi: kilpailu on lisääntynyt joiltain osin, mutta joillain keskeisillä markkinoilla yksi tai useampi operaattori on edelleen määräävässä asemassa. Sähköisen viestinnän yhtenäismarkkinoita ei ole vielä saatu aikaan, ja sääntelyyn omaksutut lähestymistavat ovat laajentuneessa EU:ssa ajautuneet kauemmas toisistaan. Komission vuoden 2007 uudistusehdotukset voidaan jakaa kolmeen ryhmään: parempi sääntely, yhtenäismarkkinoiden toteuttaminen ja yhteydet kansalaisiin.
Nel 2006 e nel 2007 la Commissione ha riesaminato il funzionamento del quadro comunitario rispetto ai suoi principali obiettivi, vale a dire la promozione della concorrenza, il consolidamento del mercato interno e la promozione degli interessi dei cittadini. Alla luce dei progressi tecnologici e dell’evoluzione del mercato, in particolare la maggiore concorrenza in alcuni settori, ma anche la continua prevalenza di uno o di pochi operatori su alcuni mercati chiave, nonché la perdurante mancanza di un mercato unico delle comunicazioni elettroniche e la crescente divergenza degli approcci normativi nell’UE allargata, la Commissione ritiene necessaria una sostanziale riforma del quadro normativo. La proposta di riforma del 2007 presentata dalla Commissione può essere suddivisa in tre pilastri: migliore regolamentazione, completamento del mercato interno e collegamento con i cittadini.
i) Parempi sääntely sähköisen viestinnän kilpailluille markkinoille
i) Migliore regolamentazione per comunicazioni elettroniche competitive
Komissio haluaa vuoden 2007 uudistusehdotuksillaan ennen kaikkea yksinkertaistaa ja parantaa sääntely-ympäristöä vähentämällä ennakkosääntelyä markkinakehityksen salliessa ja yksinkertaistamalla markkinakatsausmenettelyä. Lisäksi radiotaajuuksien parempi sääntely – jolla yksinkertaistetaan tämän niukan voimavaran saantia ja käyttöä ja siirrytään kohti markkinavetoisempaa taajuuksien jakoa – lisää kilpailua langattomissa palveluissa ja auttaa taajuuksien liiketoimintapotentiaalin vapauttamista.
Con la proposta di riforma del 2007, la Commissione vuole innanzitutto semplificare e migliorare la qualità del contesto normativo, riducendo la regolamentazione ex-ante dove l’evoluzione del mercato lo permette e semplificando la procedura di analisi di mercato. Inoltre, la migliore regolamentazione dello spettro radio – attraverso la semplificazione dell’accesso a questa risorsa limitata e del suo utilizzo, nonché attraverso il passaggio a una ripartizione dello spettro più orientata al mercato – migliorerà la concorrenza nei servizi senza fili e permetterà di sfruttare al meglio il potenziale economico dello spettro.
ii) Sähköisen viestinnän yhtenäismarkkinoiden toteuttaminen
ii) Completamento del mercato unico delle comunicazioni elettroniche
Kansallisilla sääntelyviranomaisilla on nykyisin säännöin merkittävä harkintavalta sääntelyjärjestelmän täytäntöönpanossa, mutta niiden näkökulma rajoittuu paljolti edelleen kansallisten rajojen sisäpuolelle – huolimatta siitä, että koordinointia on pyritty parantamaan eurooppalaisessa sääntelyviranomaisten ryhmässä (ERG), jossa kansalliset sääntelyviranomaiset kokoontuvat. Tämä on johtanut epäyhtenäiseen sääntelyyn ja kilpailun vääristymiseen ja sitä kautta haitannut sellaisten yhtenäisten eurooppalaisten markkinoiden kehitystä, joilla yritykset voivat toimia saumattomasti yli rajojen ja joilla yksityis- ja yritysasiakkaat voivat saada toisiinsa verrattavia viestintäpalveluja maantieteellisestä sijainnista riippumatta. Komissio ehdottaa siksi Euroopan sähköisen viestinnän markkinaviranomaista, joka rakentuu kansallisten sääntelyviranomaisten yhteenkootun asiantuntemuksen varaan ja jonka myötä nykyiset koordinointijärjestelyt paranevat. Samaan aikaan ehdotetaan kansallisten viranomaisten riippumattomuuden ja valtuuksien lujittamista. Tämä takaa sääntelyn (tai sääntelyn purkamisen) johdonmukaisen täytäntöönpanon koko EU:ssa komission valvonnassa ja tasavertaiset toimintaedellytykset operaattoreille yhtenäismarkkinoilla.
In virtù dell’attuale sistema di norme, le ANR dispongono di un notevole potere discrezionale nell’attuazione del quadro normativo, ma la loro prospettiva è rimasta in larga misura confinata a livello nazionale, nonostante gli sforzi compiuti per migliorare il coordinamento attraverso il gruppo di regolatori europei (GRE), un forum che riunisce i regolatori nazionali. Ciò ha determinato una mancanza di coerenza a livello normativo e distorsioni della concorrenza ed ha ostacolato lo sviluppo di un mercato unico europeo nel quale le imprese possano operare senza problemi in modo transfrontaliero e in cui gli utenti privati e le aziende possano trarre vantaggio dalla disponibilità di servizi di comunicazioni comparabili, indipendentemente dall’ubicazione geografica. La Commissione propone pertanto di istituire un’autorità europea indipendente del mercato delle comunicazioni elettroniche, che si baserà sulle competenze delle autorità nazionali di regolamentazione e migliorerà i meccanismi di coordinamento esistenti. Allo stesso tempo si propone di rafforzare l’indipendenza e i poteri di controllo delle autorità nazionali. Ciò garantirà una coerente attuazione della (de)regolamentazione in tutta l’Unione europea, sotto la supervisione della Commissione e parità di condizioni per gli operatori nel mercato unico.
iii) Yhteydet kansalaisiin
iii) Collegamento con i cittadini
Nopeasti muuttuvassa markkinaympäristössä tarvitaan uusia toimenpiteitä, jotta voidaan ylläpitää ja parantaa kuluttajansuojaa ja käyttäjien oikeuksia sekä varmistaa, että kuluttajat voivat saada täyden hyödyn dynaamisista viestintämarkkinoista, jotka toimivat yhä enenevässä määrin vailla kansallisia rajoja. Komission ehdotusten tavoitteena on erityisesti lujittaa turvallisuutta ja yksityisyyttä, nopeuttaa ja tehostaa numeron siirrettävyyttä sekä edistää korkeaa palvelunlaatua ja esteetöntä pääsyä digitaaliseen ja online-sisältöön. Uudistusehdotuksilla on määrä myös taata vammaisille, vanhuksille ja erityistarpeita omaaville paremmat mahdollisuudet käyttää sähköisiä viestintäpalveluja.
In un contesto di mercato in rapido mutamento, sono necessarie nuove misure per tutelare e migliorare la protezione dei consumatori e i diritti degli utilizzatori, nonché per assicurare ai consumatori la possibilità di trarre pienamente vantaggio da un mercato delle comunicazioni dinamico e sempre più aperto. Le proposte della Commissione mirano in particolare a rafforzare la sicurezza e la tutela della riservatezza, ad accelerare e rendere più efficiente la portabilità del numero e a promuovere un’elevata qualità dei servizi e l’accesso privo di ostacoli ai contenuti digitali e on line. Le proposte di riforma assicureranno alle persone anziane, ai disabili e alle persone che hanno esigenze sociali particolari un miglior accesso ai servizi di comunicazioni elettroniche.
2.2 Kuulemisprosessi
2.2. Processo di consultazione
Kuuleminen järjestettiin kahdessa vaiheessa. Ensimmäinen vaihe, joka alkoi vuoden 2005 lopussa, oli palautepyyntö, johon saatiin noin 160 kirjallista kannanottoa[5]. Nämä kannat otettiin huomioon laadittaessa kesäkuussa 2006 annettua komission tiedonantoa sääntelyjärjestelmän uudelleentarkastelusta[6] sekä siihen liittyviä komission yksiköiden valmisteluasiakirjaa ja vaikutusarviointia. Näiden asiakirjojen julkaiseminen käynnisti julkisen kuulemisen toisen vaiheen, joka kesti lokakuuhun 2006 saakka ja sisälsi julkisen seminaarin.
La consultazione è avvenuta in due fasi: La fase I, che ha avuto inizio alla fine del 2005, consisteva in un “invito a presentare contributi”, che ha prodotto circa 160 contributi scritti[5]. Si è tenuto conto dei pareri pervenuti nella preparazione della comunicazione della Commissione del giugno 2006 sul riesame[6], nel documento di lavoro dei servizi della Commissione correlato e nella valutazione d’impatto. Sulla base di questi documenti la Commissione ha avviato la fase II della consultazione che si è protratta fino all’ottobre 2006 e nell’ambito della quale è stato organizzato un seminario pubblico.
Yhteensä saatiin 224 kannanottoa, sekä EU:n sisältä että ulkopuolelta[7]. Kirjallisia kommentteja saatiin 52 toimialajärjestöltä, 12 kaupan alan järjestöltä ja ammattiliitolta sekä 15 käyttäjäjärjestöltä samoin kuin 18 jäsenvaltiolta ja ERG:ltä, joka edustaa kaikkia 27 kansallista sääntelyviranomaista. ERG:n kannanottoon komissio vastasi käynnistämällä sääntelyä koskevan vuoropuhelun, jota käytiin marraskuusta 2006 helmikuuhun 2007. Siinä tutkittiin vaihtoehtoja sääntelyn epäjohdonmukaisuuksien ja yhtenäismarkkinoiden esteiden vähentämiseksi paremman sääntelyn hengessä[8].
Sono pervenute 224 risposte in totale, provenienti sia dall’interno che dal di fuori dell’Unione europea[7]. Commenti scritti sono stati presentati da 52 associazioni di settore, 12 associazioni di categoria e sindacati e da 15 associazioni di utilizzatori, così come da 18 Stati membri dell’UE e dal gruppo dei regolatori europei, che riunisce le 27 ANR. La Commissione ha fatto seguito al contributo del GRE con un dialogo tra autorità di regolamentazione che si è svolto tra il novembre 2006 e il febbraio 2007, per valutare le modalità per ridurre le incoerenze e gli ostacoli normativi al mercato unico nell’ottica di una migliore regolamentazione[8].
3. PAREMPI SÄÄNTELY SÄHKÖISEN VIESTINNÄN KILPAILLUILLE MARKKINOILLE
3. MIGLIORE REGOLAMENTAZIONE PER COMUNICAZIONI ELETTRONICHE COMPETITIVE
3.1 Ennakkosääntely kohdennettava jäljellä oleviin kilpailuongelmiin
3.1. Riorientare la regolamentazione ex-ante sui problemi restanti in materia di concorrenza nei mercati
Perustelut ja tavoitteet
Antefatti e obiettivi
Viimeksi kuluneen vuosikymmenen aikana EU:n säännöillä on onnistuttu varsin hyvin avaamaan kansallisia telemarkkinoita kilpailulle, edistämään investointeja ja innovointia niin uusien tulokkaiden kuin vakiintuneiden operaattorienkin taholta sekä lisäämään valinnanmahdollisuuksia yrityksille ja yksityiskuluttajille[9]. Komissio katsoi kesäkuussa 2006 julkaisemassaan tiedonannossa, että EU:n sääntelyjärjestelmän yleiset periaatteet olivat hyvin tasapainossa ja tukivat uusia investointeja.
Nel corso dell’ultimo decennio, le norme comunitarie sono riuscite ad aprire efficacemente i mercati nazionali delle telecomunicazioni alla concorrenza, a stimolare gli investimenti e l’innovazione da parte sia dei nuovi operatori che di quelli storici e ad ampliare la scelta per le imprese e i consumatori privati[9]. Nella comunicazione del giugno 2006, la Commissione ha concluso che i principi generali del quadro comunitario sono correttamente bilanciati e incoraggiano efficacemente i nuovi investimenti.
EU:n sääntelyjärjestelmään sisältyy mekanismi, jossa ne markkinat, joilla ennakkosääntely voi olla perusteltua, määritellään komission suosituksessa[10]. Tämä komission suositus on tärkeä lähtökohta kansallisille sääntelyviranomaisille niiden analysoidessa markkinoita määrittääkseen, tuleeko niillä soveltaa ennakkosääntelyä. Kansallisten sääntelyviranomaisten on toimitettava markkina-analyysiensa tulokset komissiolle. Sääntelyjärjestelmän mukaan ennakkovelvoitteet on poistettava, kun kilpailu alkaa toimia markkinoilla.
Il quadro comunitario contempla un meccanismo in base al quale una raccomandazione della Commissione individua i mercati per i quali è giustificata una regolamentazione ex-ante[10]. Tale raccomandazione rappresenta un importante punto di partenza per l’analisi dei mercati da parte delle ANR al fine di determinare se giustificano una regolamentazione ex-ante. Le ANR devono notificare alla Commissione i risultati delle loro analisi di mercato. Il quadro normativo impone di abrogare gli obblighi ex-ante non appena la concorrenza in un mercato diventa efficace.
Vakiintuneet operaattorit ovat edelleen määräävässä asemassa useilla markkinoilla, varsinkin kiinteissä puhelinpalveluissa (joissa vakiintuneiden operaattorien keskimääräinen markkinaosuus on 65,8 %[11]) ja useimmissa maissa myös laajakaistapalveluissa (joissa vakiintuneiden operaattorien markkinaosuudet ovat yli 55 % ja monissa tapauksissa yli 65 %[12]). Matkaviestintäpalvelujen markkinoilla operaattorien lukumäärä on – joitain poikkeuksia lukuun ottamatta – pysynyt vakaana, vaikka suuntaus on kohti markkinoiden konsolidaatiota.
Gli operatori storici restano dominanti in numerosi mercati, in particolare nel settore della telefonia fissa (quota di mercato media degli operatori storici: 65,8%[11]) e, nella maggior parte dei paesi, anche in quello della banda larga (quota di mercato degli operatori storici in generale superiore al 55% e spesso superiore al 65%[12]). Nei mercati della telefonia mobile il numero di operatori è, pur con alcune eccezioni, rimasto stabile, ma si tende verso il consolidamento.
Järjestelmästä neljän viime vuoden aikana saadun kokemuksen perusteella (yli 600 ilmoitusta) komissio ehdotti kesäkuussa 2006 ilmoitusmenettelyjen yksinkertaistamista ja useimpien vähittäismarkkinoiden poistamista luettelosta sillä perusteella, että tehokas tukkumarkkinoiden sääntely riittäisi loppukäyttäjien suojelemiseksi.
Nel giugno 2006, sulla base dell’esperienza acquisita con il sistema nei quattro anni precedenti (con oltre 600 notifiche), la Commissione ha suggerito di semplificare le procedure di notifica e di rimuovere dall’elenco la maggior parte dei mercati al dettaglio, sostenendo che una regolamentazione efficace a livello di mercato all’ingrosso fosse sufficiente a proteggere gli utenti al dettaglio.
Kesäkuussa 2006 julkaistussa vaikutusarvioinnissa tarkasteltiin, mitä mahdollisuuksia on olemassa liityntäverkon ja operaattorien tarjoamien palvelujen erottamiseksi toisistaan. Tällä välin toimintojen eriyttämisen vaikutukset ovat tulleet selkeämmin esille Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja vastaavia toimenpiteitä harkitaan myös Italiassa, Ruotsissa ja Puolassa. Kilpailuongelmat johtuvat yleensä sitkeistä pullonkauloista liityntäverkossa, joissa vertikaalisesti integroituneella vakiintuneella verkko-operaattorilla on määräävä asema, ja jatkuvista vaikeuksista soveltaa tehokkaita korjauskeinoja, jotka takaisivat syrjimättömän kohtelun.
Nella valutazione d’impatto del giugno 2006 sono esaminate forme di separazione tra la rete di accesso e i servizi offerti dagli operatori. Da tale data, le conseguenze della operazione funzionale nel Regno Unito sono divenute più chiare e in Italia, Svezia e Polonia si contempla l’imposizione di provvedimenti analoghi. I problemi legati alla concorrenza derivano in genere dalla presenza di strozzature persistenti nella rete d’accesso caratterizzate dalla posizione dominante dell’operatore di rete storico verticalmente integrato e la continua difficoltà ad applicare efficacemente misure correttive antidiscriminazione.
Siirtyminen seuraavan sukupolven liityntäverkkoihin saattaa lisätä mittakaavaetujen ja tuotevarioinnin etujen merkitystä ja sitä kautta vähentää tarvetta toisintaa infrastruktuuria. Ennen käyttäytymiseen vaikuttavien tai rakenteellisten korjaavien toimenpiteiden toteuttamista on kuitenkin arvioitava vaikutukset, joita näillä toimenpiteillä on sekä vakiintuneiden operaattoreiden että uusien tulokkaiden uusiin investointeihin ja kuluttajien tarpeisiin.
La transizione verso le “reti di accesso di prossima generazione” potrebbe rafforzare l’importanza delle economie di scala e di portata, riducendo di conseguenza il grado di riproducibilità delle infrastrutture. Tuttavia, prima di applicare soluzioni a livello di comportamento o strutturali, occorre valutarne anche l’impatto sui nuovi investimenti da parte degli operatori storici e dei nuovi operatori e sul benessere dei consumatori.
Julkisen kuulemisen tulokset
Risultati della consultazione pubblica
Uudet tulokkaat tukivat jäsenvaltioiden ja kansallisten sääntelyviranomaisten lailla komission näkemystä siitä, että nykyinen EU:n sääntelyjärjestelmä kaiken kaikkiaan edistää kilpailua ja investointeja, ja torjuivat eräiden vakiintuneiden operaattorien pyynnön ”hengähdystauoista” sääntelyssä. Laaja yksimielisyys vallitsi siitä, että uuden teknologian käyttö ei automaattisesti johda uusiin markkinoihin ja että sääntelyjärjestelmän markkinalähtöinen lähestymistapa mahdollistaa sen, että investointiriskit voidaan ottaa huomioon. Varsinkin kansalliset sääntelyviranomaiset pyysivät, että käytössä olevien korjaavien toimenpiteiden valikoimaan sisällytettäisiin toimintojen eriyttäminen itsepintaisiin kilpailuongelmiin puuttumiseksi.
I nuovi operatori, nonché gli Stati membri e le ANR condividono il parere della Commissione secondo il quale, in generale, l’attuale quadro comunitario promuove la concorrenza e gli investimenti e hanno respinto la richiesta di “tolleranza normativa” da parte di alcuni operatori storici. I partecipanti alla consultazione un nuovo mercato e che l’approccio basato sul mercato adottato dal quadro permette di tenere conto dei rischi legati agli investimenti. In particolare, le ANR hanno chiesto di inserire la separazione funzionale tra la varie misure correttive che è possibile utilizzare per affrontare i problemi legati alla concorrenza che ancora rimangono.
Ehdotukset ilmoitusmenettelyjen yksinkertaistamisesta saivat laajaa kannatusta useimmilta intressitahoilta.
La maggior parte dei soggetti interessati ha inoltre espresso il proprio sostegno alle proposte di razionalizzazione delle procedure di notifica.
Ehdotus komission suositukseen sisällytettävien markkinoiden lukumäärän vähentämisestä sai kannatusta vakiintuneilta operaattoreilta, mutta uudet tulokkaat ja kuluttajat sekä myös osa kansallisista sääntelyviranomaisista suhtautui ehdotukseen varauksellisemmin.
La riduzione del numero di mercati proposta, contenuta nella raccomandazione, è stata accolta con favore dagli operatori storici, mentre i nuovi operatori e i consumatori, nonché alcune ANR si sono dimostrati più prudenti.
Jotkin vakiintuneet operaattorit ja kansalliset sääntelyviranomaiset ehdottivat, että komission tulisi antaa ohjeistusta maansisäisten alueellisten markkinoiden sääntelystä.
Alcuni operatori storici e alcune ANR hanno suggerito che la Commissione debba fornire orientamenti normativi in materia di mercati geografici regionali.
Strategiaehdotukset – Sääntely kohdennettava jäljellä oleviin kilpailuongelmiin
Proposte politiche - Riorientare la regolamentazione sui problemi restanti in materia di concorrenza nei mercati
1. Alan sääntelyn laajamittainen purkaminen on nyt ensimmäistä kertaa mahdollista
1. È possibile procedere adesso a una prima sostanziale deregolamentazione del settore
Komissio on tarkistanut merkityksellisiä markkinoita koskevaa suositustaan ennakkosääntelyn poistamiseksi vaiheittain. Markkinoiden luetteloa on supistettu 18:sta 7:ään.
La Commissione ha riesaminato la sua raccomandazione sui mercati rilevanti per eliminare progressivamente la regolamentazione ex-ante. Il numero di mercati nell’elenco è ridotto da 18 a 7.
Komissio tehostaa valvontaansa markkinoilla, joilla kilpailu ei vielä toimi, ja seuraa tarkasti Euroopan kilpailukyvyn kannalta keskeisiä (erityisesti laajakaistapalvelujen saantiin liittyviä) markkinoita.
La Commissione rafforzerà il controllo dei mercati in cui la concorrenza non è ancora effettiva e sorveglierà attentamente i mercati che sono fondamentali per la competitività dell’Europa, in particolare i mercati legati alla fornitura di accesso a banda larga.
2. Markkinakatsausmenettelyjä voidaan järkeistää ja yksinkertaistaa
2. È possibile razionalizzare e semplificare le procedure di analisi dei mercati
Säädösehdotusten myötä markkinakatsausten yhteydessä käytettyjä ilmoitusmenettelyjä voidaan yksinkertaistaa.
Le proposte legislative consentono di semplificare le esigenze di notifica nell’ambito dell’analisi di mercato.
3. Toimintojen eriyttäminen keinoksi kansallisille sääntelyviranomaisille puuttua itsepintaisiin kilpailuongelmiin
3. Introduzione della separazione funzionale come misura correttiva che consenta alle ANR di affrontare i problemi persistenti legati alla concorrenza
Säädösehdotusten myötä kansallisten sääntelyviranomaisten keinovalikoimaan sisällytetään toimintojen eriyttäminen (toimintojen pakollinen erottaminen toisistaan ilman omaisuuden divestointia), jota voidaan käyttää poikkeuksellisena korjaavana toimenpiteenä komission valvonnassa.
Le proposte legislative offrono alle ANR la misura correttiva aggiuntiva consistente nella separazione funzionale, vale a dire la forzata separazione delle attività senza dismissione dei cespiti, come misura correttiva eccezionale soggetta al controllo della Commissione.
4. Komission antama ohjeistus Komissio parantaa eri osapuolten oikeusvarmuutta antamalla kesällä 2008 ohjeet EU:n sääntelyjärjestelmän soveltamisesta tiettyihin näkökohtiin, jotka koskevat kuituinvestointia paikallisliitäntäverkossa. Komissio tarkastelee mahdollisuutta antaa ohjeistusta myös muissa kysymyksissä, erityisesti maansisäisten alueellisten markkinoiden määrittelyssä.
4. Orientamenti della Commissione La Commissione rafforzerà la sicurezza giuridica per le parti interessate pubblicando, nell’estate 2008, orientamenti sull’applicazione del quadro normativo ad aspetti legati ai nuovi investimenti nella fibra ottica nella rete di accesso locale. La Commissione valuterà inoltre la possibilità di pubblicare orientamenti in altri settori, in particolare in merito alla differenziazione geografica infranazionale.
3.2 Taajuushallinto Euroopassa – uudistustarvetta on
3.2. Gestione dello spettro radio in Europa – Le ragioni a favore della riforma
Perustelut ja tavoitteet
Antefatti e obiettivi
Langattoman teknologian nopea kehitys ja taajuuksien lisääntyvä kysyntä, erityisesti mobiiliin ja kannettavaan käyttöön, ovat voimakkaasti lisänneet radiotaajuuksien saannin merkitystä taloudelle ja koko yhteiskunnalle. Radiotaajuuksien käytöstä riippuvaisten palvelujen kokonaisarvo EU:ssa on arviolta 250 miljardia euroa[13]. Eurooppa-neuvosto on todennut[14], että välittömiä prioriteetteja innovoinnin ja kilpailukyvyn kannalta ovat kaikkia tavoitteita vastaavien mallien kehittäminen radiotaajuuksien jakamiselle, pitkälle kehitettyjen matkaviestinpalvelujen ripeä edistäminen sekä koordinoitu toimintatapa, joka koskee digitaalilähetyksiin siirtymisen seurauksena vapautuvan taajuuskapasiteetin käyttöä.
Il rapido sviluppo della tecnologia senza fili e la crescente domanda di banda larga, in particolare per gli utilizzi mobili e nomadi, hanno considerevolmente rafforzato l’importanza dell’accesso allo spettro radio per l’economia e la società in generale. Si stima che, nell’UE, il valore complessivo dei servizi basati sullo spettro radio sia attorno ai 250 miliardi di euro[13]. Il Consiglio europeo ha concluso[14] che tra le priorità immediate per promuovere l’innovazione e la competitività figurano lo sviluppo di modelli di attribuzione delle frequenze conformi a tutti gli obiettivi, la rapida promozione di servizi mobili avanzati e un approccio coordinato all’uso delle frequenze rese disponibili alla transizione verso il digitale.
Myös Euroopan parlamentti on korostanut, että taajuudet on saatettava tehokkaaseen käyttöön kaikille osapuolille ja että radiotaajuuksien käyttöä on yhdenmukaistettava EU:n tasolla ja samalla poistettava liian jäykkiä sääntelyrajoitteita. Euroopan parlamentti on myös todennut, että yhteiskunnalliset, kulttuuriin liittyvät ja poliittiset näkökohdat on otettava huomioon perustamissopimuksen 151 artiklan 4 kohdan mukaisesti[15].
Il Parlamento europeo ha inoltre sottolineato la necessità che tutte le parti interessate utilizzino lo spettro radio in modo efficiente e ha individuato la necessità di armonizzare lo spettro radio a livello comunitario e, contemporaneamente, di rimuovere i vincoli normativi eccessivamente onerosi. Il Parlamento europeo ha inoltre affermato che si deve tenere conto delle considerazioni sociali, culturali e politiche, conformemente all’articolo 151, paragrafo 4, del trattato[15].
Tässä nopeasti kehittyvässä ympäristössä nykyinen taajuushallintojärjestelmä, jossa päätökset taajuuksien käytöstä tehdään enimmäkseen julkishallintojen toimesta ja jossa nämä päätökset usein asettavat rajoja käytettävälle teknologialle ja palvelulle, on tullut tiensä päähän. Koska kansalliset rajat menettävät jatkuvasti merkitystään taajuuksien optimaalisen käytön kannalta, nykyiseen järjestelmään rakenteellisesti kuuluva lokeroituneisuus johtaa lisäkustannuksiin ja markkinamahdollisuuksien menetykseen taajuuksien käyttäjien kannalta sekä jarruttaa innovatiivisten sovellusten ja palvelujen käyttöönottoa. Jos järjestelmää ei muuteta, se kuristaa langattomien järjestelmien kasvu- ja innovaatiopotentiaalia Euroopassa, etenkin nyt kun ollaan siirtymässä analogisesta televisiosta digitaaliseen. Tämä siirtymä vapauttaa suuren määrän spektrin arvokkaimpaan osaan kuuluvia taajuuksia uusiin käyttötarkoituksiin – sekä lähetystoiminnassa, kuten mobiili-TV:ssä, että muissa sovelluksissa, kuten langattomissa laajakaistapalveluissa.
In questo contesto in rapida evoluzione, l’attuale sistema di gestione dello spettro, nel quale le decisioni sull’uso dello spettro sono prese in larga misura dalle pubbliche amministrazioni e spesso limitano le tecnologie e i servizi che possono essere introdotti, ha raggiunto i suoi limiti. Mentre l’importanza dei confini nazionali nel dettare l’uso ottimale dello spettro radio è sempre più marginale, la frammentazione dell’approccio che caratterizza il sistema di gestione dello spettro in vigore comporta un aumento dei costi e la perdita di opportunità commerciali per gli utilizzatori dello spettro e rallenta l’adozione di applicazioni e servizi innovativi. Se resterà invariato, il sistema limiterà la crescita e il potenziale d’innovazione dei sistemi senza fili in Europa, in particolare nel contesto della transizione in corso dalla televisione analogica a quella digitale, che renderà disponibile per nuovi usi un importante numero di frequenze nella parte più preziosa dello spettro radio, sia nell’ambito della radiodiffusione, come la televisione mobile, sia per altre applicazioni, come la banda larga senza fili.
Laajakaistapalveluilla voi olla merkittävä vaikutus Euroopan unionin kilpailukykyyn ja koheesioon[16] tuottavuuskasvun ja sosiaalisten vaikutusten muodossa. Langattomat liitynnät ovat lupaavin keino kuroa umpeen ”laajakaistakuilu” ja poistaa ”digitaalinen kahtiajako” erityisesti syrjäisillä ja maaseutualueilla[17].
L’accesso alle comunicazioni nella banda larga può avere un impatto determinante sulla competitività e la coesione dell’Unione europea[16] in termini di aumenti di produttività e impatti sociali. L’accesso senza fili è uno dei mezzi più promettenti per colmare la “carenza di banda larga” e superare il “divario digitale”, soprattutto nelle zone periferiche e rurali[17].
Komissio on esitellyt uutta luotaavaan radiotaajuuspolitiikkaan liittyvän EU-strategian perusperiaatteet tiedonannoissa[18]. Jäsenvaltiot ja useimmat intressiryhmät ovat hyväksyneet ne[19]. Komissio ehdotti siksi kesäkuussa 2006 julkaisemassaan tiedonannossa taajuushallinnon uudistamista seuraavasti:
I principi generali della strategia dell’UE per una politica dello spettro orientata al futuro sono stati illustrati dalla Commissione in numerose comunicazioni[18] e approvate dagli Stati membri e dalla maggior parte dei gruppi di soggetti interessati[19]. Di conseguenza, nella comunicazione del giugno 2006 la Commissione ha proposto una riforma della gestione dello spettro radio finalizzata a:
- poistetaan turhat rajoitukset taajuuksien käytöltä lujittamalla teknologianeutraalisuuden (vapaus käyttää mitä tahansa teknologiaa taajuuskaistalla) ja palveluneutraalisuuden (vapaus käyttää taajuuksia minkä tahansa sähköisen viestintäpalvelun tarjoamiseen) periaatteita
- sopprimere i vincoli inutili sull’uso dello spettro radio rafforzando i principi della neutralità tecnologica (libertà di utilizzare qualsiasi tecnologia in una banda di frequenze) e della neutralità dei servizi (libertà di utilizzare lo spettro radio per qualsiasi servizio di comunicazioni elettroniche);
- parannetaan taajuuksien saantia sallimalla enemmän taajuuksien lupavapaata käyttöä ja sallimalla yksittäisten käyttöoikeuksien siirto (jälleenmyynti) sovituilla taajuusalueilla
- migliorare l’accesso allo spettro elettronico permettendo un uso maggiore senza licenze dello spettro e il trasferimento dei diritti di uso esclusivo in determinate bande di frequenze (mercato secondario);
- otetaan käyttöön tehokkaampi ja koordinoitu lupajärjestelmä sellaisille langattomille järjestelmille, joilla on Euroopan laajuista potentiaalia tai laaja valtioiden rajat ylittävä ulottuvuus.
- istituire un sistema più efficiente e coordinato per l’autorizzazione dei sistemi senza fili che presentano un potenziale paneuropeo o un’importante dimensione transfrontaliera.
Julkisen kuulemisen tulokset
Risultati della consultazione pubblica
Palveluneutraalisuuden suhteen intressitahot, erityisesti matkapuhelinoperaattorit ja langaton teollisuus, ovat laajalti yksimielisiä. Jotkin lähetystoiminnan harjoittajat ja maanpäällisten TV-lähetysverkkojen operaattorit ilmaisivat kuitenkin huolensa vaikutuksesta, joka tällä voisi olla nykyisiin oikeuksiin.
Per quanto riguarda la neutralità dei servizi, la consultazione pubblica ha messo in luce un ampio consenso tra le parti interessate, in particolare gli operatori mobili e i rappresentanti del settore wireless (senza fili). Per contro, alcuni rappresentanti di emittenti e operatori di reti terrestri di distribuzione televisiva hanno espresso preoccupazioni circa l’impatto che tale riforma potrebbe avere sui diritti esistenti.
Myös teknologianeutraalisuuden periaate sai kannatusta useimmilta vastaajilta. Teknisten rajoitusten vaiheittaista poistamista pidettiin tervetulleena. Monet toivat esille häiriöiden hallintaan liittyvän kysymyksen varsinkin lupavapaiden taajuusalueiden yhteydessä. Jotkin vastaajat mainitsivat tosin, että ongelmaan alkaa olla saatavilla teknisiä ratkaisuja.
Anche il principio della neutralità tecnologica ha ottenuto il parere favorevole della maggioranza dei partecipanti alla consultazione. La progressiva soppressione delle restrizioni tecniche è stata accolta con favore. Molti partecipanti hanno espresso preoccupazione per il problema della gestione delle interferenze, in particolare nell’ambito dello spettro radio senza licenze, mentre alcuni hanno segnalato la prossima disponibilità di soluzioni tecniche a tale problema.
Julkinen kuuleminen osoitti jälleenmyynnin kannatuksen kasvaneen. Useimmat jäsenvaltiot, toimialajärjestöt ja yritykset kannattivat taajuuskauppaa, vaikka taajuuksien hamstraamisen estämistä pidettiin tarpeellisena. Vastakkaisella kannalla olivat lähinnä maanpäällisen lähetystoiminnan harjoittajat ja eräät jäsenvaltiot, jotka olivat huolissaan taajuuskaupan vaikutuksesta lähetystoimintaan.
La consultazione pubblica ha evidenziato un sostegno crescente per il mercato secondario. La maggior parte degli Stati membri, associazioni di categorie e imprese si è espressa a favore del mercato secondario, pur rilevando la necessità di impedire l’accumulo di frequenze. Parere contrario è stato espresso principalmente dalle emittenti terrestri e da alcuni Stati membri, preoccupati che lo scambio di frequenze possa pregiudicare la radiodiffusione.
Strategiaehdotus – Taajuudet
Proposte strategiche per lo spettro radio
5. Yksinkertaistetaan taajuuksien saantia ja poistetaan turhat rajoitukset taajuuksien käytöltä
5. Semplificare l’accesso allo spettro e rimuovere i vincoli inutili sull’uso dello spettro
Komission säädösehdotuksilla lujitetaan teknologia- ja palveluneutraalisuuden periaatteita ja luodaan mekanismi niiden taajuuskaistojen määrittämiseksi, joiden osalta taajuuksien käyttöoikeuksilla voidaan käydä kauppaa EU:n laajuisesti (jälleenmyynti). Ehdotuksiin sisältyy myös säännöksiä, joilla edistetään taajuuksien lupavapaata käyttöä ja parannetaan taajuuksien käyttölupaehtojen koordinointia.
Le proposte legislative della Commissione rafforzano i principi della neutralità tecnologica e dei servizi e creano un meccanismo per designare talune bande per le quali i diritti acquisiti per l’utilizzo dello spettro possono essere scambiati (mercato secondario) in tutta l’Unione europea. Sono inoltre proposte disposizioni normative tese ad incoraggiare l’uso delle spettro senza licenze e a rafforzare il coordinamento delle condizioni per le autorizzazioni relative allo spettro.
Ehdotuksissa otetaan huomioon mittakaavaetuihin tähtäävä strateginen tavoite. Tämän ohella niillä pyritään myös haitallisten häiriöiden välttämiseen ja yleishyödyllisiin tavoitteisiin: parantamaan sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, varmistamaan ihmishengen turvallisuus, välttämään taajuuksien tehotonta käyttöä sekä edistämään kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuutta ja median moniarvoisuutta.
Le proposte tengono in considerazione l’obiettivo strategico di conseguire economie di scala, ma anche la necessità di evitare interferenze dannose e il raggiungimento degli obiettivi di interesse generale, come ad esempio, assicurare la coesione sociale e regionale, garantire la sicurezza della vita, evitare un uso inefficiente dello spettro radio e promuovere la diversità culturale e linguistica e il pluralismo dei media.
4. Sähköisen viestinnän yhtenäismarkkinat
4. IL MERCATO UNICO DELLE COMUNICAZIONI ELETTRONICHE
4.1 Perustelut ja tavoitteet
4.1. Antefatti e obiettivi
Viime vuosien teknologian ja markkinoiden kehitys on lisännyt mahdollisuuksia tarjota sähköisiä viestintäpalveluja jäsenvaltioiden maantieteellisten rajojen yli. Jo nyt on olemassa liiketoimintaintressiä tarjota satelliittivälitteisiä henkilökohtaisia viestintäjärjestelmiä ja matkaviestintäpalveluja ilma- ja merialuksissa yli kansallisten rajojen. Lisäksi eräät tärkeät palvelut, kuten laajakaistainen matkaviestintä ja VoIP-palvelut, edellyttävät johdonmukaista sääntely-ympäristöä, jotta niiden täysi potentiaali voidaan hyödyntää yhtenäismarkkinoilla.
Negli ultimi anni il progresso tecnologico e le trasformazioni dei mercati hanno rafforzato la possibilità di introdurre servizi di comunicazioni elettroniche oltre i confini geografici dei singoli Stati membri. Al momento esiste già l’interesse commerciale a fornire sistemi di comunicazione personale via satellite e comunicazioni mobili a bordo di aeromobili e navi al di là dei confini nazionali. Inoltre, servizi importanti quali la banda larga mobile e le comunicazioni vocali in internet (voice over IP) richiedono condizioni normative uniformi per realizzare il loro pieno potenziale in tutto il mercato unico.
Muilta talousalueilta tulevasta kilpailupaineesta huolimatta Euroopassa ei kuitenkaan vielä ole sisämarkkinoita sähköisille viestintäverkoille ja -palveluille. EU-sääntöjen täytäntöönpanoon 27 erillisessä kansallisessa sääntelyjärjestelmässä liittyy kaksi merkittävää haittaa: markkinat jakautuvat keinotekoisesti lohkoihin kansalliselta pohjalta ja EU-sääntöjen soveltaminen on olennaisella tavalla epäjohdonmukaista.
Nonostante la pressione concorrenziale proveniente da altre regioni economiche, l’Europa non dispone ancora di un mercato unico per le reti o i servizi di comunicazioni elettroniche. Al contrario, l’attuazione della normativa UE da parte di 27 sistemi di regolamentazione nazionali separati ha comportato due importanti svantaggi: la segmentazione artificiale dei mercati su base nazionale e una fondamentale mancanza di coerenza nelle modalità di applicazione delle norme comunitarie.
Komissio esitti vuoden 2006 kuulemisasiakirjoissaan useita ehdotuksia, joilla tätä tilannetta – alan yhtenäismarkkinoiden puuttumista – voidaan korjata. Komissio ehdotti, että:
Per colmare l’assenza di un mercato unico, nei suoi documenti di consultazione del 2006 la Commissione ha delineato varie proposte che prevedono, tra l’altro, di:
i) tehostetaan ja johdonmukaistetaan sääntelyä EU:ssa parantamalla komission mahdollisuuksia valvoa kansallisten sääntelyviranomaisten toteuttamia korjaavia toimenpiteitä
i) migliorare l’efficienza e la coerenza della normativa nell’UE rafforzando il controllo esercitato dalla Commissione sulle misure correttive imposte dalle ANR;
ii) tehostetaan ja nopeutetaan täytäntöönpanomekanismeja lisäämällä kansallisten viranomaisten riippumattomuutta ja todellista toimivaltaa
ii) migliorare l’efficienza e la rapidità dei meccanismi di controllo, rafforzando l’indipendenza e i poteri effettivi delle autorità nazionali;
iii) otetaan käyttöön yksinkertaisempi menettely yhteisön laajuisia palveluja tarjoavien operaattoreiden valintaa ja valtuutusta varten
iii) istituire una procedura più semplice per la selezione e l’autorizzazione degli operatori che dovranno fornire servizi intracomunitari;
iv) lujitetaan institutionaalisesti kansallisten sääntelyviranomaisten ja komission välistä yhteistyötä.
iv) rafforzare dal punto di vista istituzionale la cooperazione tra le ANR e la Commissione.
4.2 Julkisen kuulemisen tulokset
4.2. Risultati della consultazione pubblica
Useat intressitahot ilmaisivat vakavan huolensa eroista, joita nykyisen sääntelyjärjestelmän täytäntöönpanossa esiintyy jäsenvaltioiden välillä ja jotka estävät täyden hyödyn saamista sisämarkkinoista. Jotkut halusivat enemmän sääntelyä EU:n tasolla. Erityisesti teollisuus ja myös kuluttajajärjestöt valittivat, ettei sähköiselle viestinnälle ollut luotu yhtenäismarkkinoita eikä yrityksille ja käyttäjille tasavertaisia toimintaedellytyksiä. Intressitahot mainitsivat myös ERG:n toimintaan liittyvät rajoitukset. Vuosien 2006 ja 2007 uudistuspyrkimyksistä huolimatta ERG antaa mahdollisuudet vain väljään koordinointiin sääntelyviranomaisten välillä. Vaikka eräät jäsenvaltiot suhtautuivat varauksella ”vallansiirtoon” komissiolle, useat toimialaryhmät (uudet tulokkaat ja myös osa vakiintuneista yhtiöistä) joko kannattivat ERG:n institutionaalista uudistamista ja/tai halusivat komissiolle vahvempaa roolia, jotta voitaisiin päästä ”pienimpään yhteiseen nimittäjään” perustuvasta lähestymistavasta – jota jotkin vastaajat pitävät väistämättömänä seurauksena sääntelymekanismissa, joka käytännössä nojaa kaikkien 27 kansallisen sääntelyviranomaisen yksimielisyyteen.
Numerosi parti interessate hanno espresso gravi preoccupazioni circa le differenze esistenti nella modalità di attuazione a livello nazionale del quadro in vigore che impediscono di realizzare pienamente i vantaggi del mercato interno. Alcune di loro hanno chiesto una maggiore regolamentazione a livello comunitario. L’industria in particolare, ma anche le associazioni di consumatori, hanno deplorato la persistente mancanza di un mercato unico e di condizioni paritarie per le imprese e gli utilizzatori nel settore delle comunicazioni elettroniche. Le parti interessate hanno inoltre accennato alle limitazioni del GRE che, nonostante alcuni sforzi compiuti nel 2006 e nel 2007, consente solo un coordinamento limitato tra i regolatori. Mentre gli Stati membri hanno espresso riserve sulla “cessione di poteri” alla Commissione, numerosi gruppi del settore (nuovi operatori, ma anche alcuni operatori storici) si sono dichiarati a favore di una riforma istituzionale del GRE e/o hanno chiesto che la Commissione svolgesse un ruolo più decisivo per evitare un approccio basato sul “minimo comune denominatore”, giudicato da alcuni come inevitabile per un meccanismo normativo che si basa essenzialmente sul consenso tra 27 ANR.
Lisäksi monissa kannanotoissa todettiin, että operaattoreiden valinta- ja valtuutusmenettely haittaa nykymuodossaan mittakaavaetujen tavoittelua, joita uusien palvelujen kehittäminen edellyttää. Etenkin yhteisön laajuisten ja potentiaalisesti yhteisön laajuisten palvelujen osalta tarvittaisiin yksi ja yhtenäinen järjestelmä taajuuksien ja numeroiden käyttöoikeuksien myöntämistä varten.
Inoltre, alcuni partecipanti erano del parere che l’approccio attualmente adottato per selezionare e autorizzare gli operatori non è compatibile con la valorizzazione delle economie di scala necessaria per lo sviluppo di nuovi servizi. In particolare, per i servizi intracomunitari e per quelli potenzialmente destinati a diventare tali, appare opportuno istituire un sistema unificato per l’autorizzazione dei diritti di uso r lo spettro radio e i numeri.
Mitä tulee täytäntöönpanomekanismeihin, jäsenvaltioiden suuri enemmistö ja uusia tulokkaita edustava järjestö kannattivat ehdotusta kansallisten viranomaisten toimeenpanovaltuuksien lisäämisestä, kun taas vakiintuneet yhtiöt ja matkapuhelinoperaattoreita edustava järjestö vastustivat sitä.
Per quanto riguarda i meccanismi di esecuzione, la maggior parte degli Stati membri e l’associazione dei nuovi operatori convenivano sulla proposta di rafforzare i poteri di controllo delle autorità nazionali, mentre gli operatori storici e l’associazione degli operatori di telefonia mobile erano contrari a tale proposta.
Strategiaehdotukset – Sisämarkkinat
Proposte strategiche — Mercato interno
6. Lisätään kansallisten viranomaisten riippumattomuutta ja toimeenpanovaltuuksia
6. Rafforzare l’indipendenza e i poteri di controllo della autorità nazionali
Tämä tehostaa ja nopeuttaa sääntelyjärjestelmän täytäntöönpanoa.
Ciò migliorerà l’applicazione tempestiva ed efficace del quadro normativo.
7. Toteutetaan yhtenäismarkkinat perustamalla riippumaton Euroopan sähköisen viestinnän markkinaviranomainen
7. Completare il mercato unico istituendo un’autorità europea indipendente del mercato delle comunicazioni elettroniche
Euroopan sähköisen viestinnän markkinaviranomaisessa olisivat edustettuina kaikki nykyään ERG:ssä kokoontuvat kansalliset sääntelyviranomaiset. Se neuvoisi komissiota, sillä olisi selkeä mandaatti toimia sisämarkkinoiden edistämiseksi ja se olisi vastuullinen Euroopan parlamentille. Uuden viranomaisen myötä ERG-ryhmässä tapahtuva väljä koordinointi korvattaisiin tehokkaammalla järjestelmällä, jossa kansallisilla sääntelyviranomaisilla on suuremmat valtuudet ja suurempi vastuu.
Si propone di istituire un’autorità europea indipendente del mercato delle comunicazioni elettroniche che riunisca le ANR che attualmente si incontrano nell’ambito del GRE. Essa dovrebbe offrire consulenza alla Commissione, agire a favore del mercato unico in base ad un chiaro mandato ed essere responsabile dinanzi al Parlamento europeo. La nuova Autorità permetterebbe pertanto di sostituire l’attuale debole cooperazione tra le ANR in seno al GRE con un sistema più efficiente, autorevole e caratterizzato dalla responsabilità.
Uuden viranomaisen tehtävänä olisi:
La nuova Autorità dovrebbe:
- johdonmukaistaa ja yhtenäistää EU-sääntöjen soveltamista sisämarkkinoilla hyödyntämällä paremmin kansallisten sääntelyviranomaisten yhteenkoottua asiantuntemusta yhteisön järjestelmässä
- rafforzare la coerenza e la coesione nell’applicazione nelle norme comunitarie nel mercato interno, sfruttando in modo più efficace le competenze dei regolatori nazionali nel sistema comunitario;
- avustaa komissiota muissa sähköiseen viestintään liittyvissä asioissa, kuten valtioiden rajat ylittävien markkinoiden analysoinnissa ja rajat ylittäviä palveluja tarjoavien yritysten valinnassa
- fornire assistenza alla Commissione in altri settori legati alle comunicazioni elettroniche, quale l’analisi dei mercati transnazionali e la selezione di una o più imprese per la fornitura di servizi transfrontalieri;
- toimia yhteysviranomaisena yrityksille, jotka hakevat oikeuksia taajuuksien ja numeroiden käyttöön tarjotakseen rajat ylittäviä palveluja EU:ssa
- costituire un portale d’ingresso per le imprese che desiderano acquisire diritti di uso dello spettro radio e numeri per fornire servizi transfrontalieri nell’UE;
- ottaa hoitaakseen Euroopan verkko- ja tietoturvaviraston (ENISA) tehtävät ja toimia Euroopan tason asiantuntijakeskuksena verkko- ja tietoturvakysymyksissä.
- riprendere le funzioni dell’Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell’informazione (ENISA) e fungere da centro di competenze in materia a livello europeo.
8. Lisätään komission valtuuksia valvoa korjaavia toimenpiteitä johdonmukaisuuden parantamiseksi
8. Rafforzare il controllo della Commissione sulle misure correttive per migliorare la coerenza
Säädösehdotuksilla laajennettaisiin komission valtuuksia valvoa markkinakatsausmenettelyn yhteydessä kansallisten sääntelyviranomaisten ehdottamia korjaavia toimenpiteitä. Valvonta koordinoitaisiin uuden eurooppalaisen viranomaisen kanssa, jotta korjaavien toimenpiteiden toteutus olisi johdonmukaisempaa, tehokkaampaa ja nopeampaa.
Le proposte legislative estendono il potere della Commissione ai sensi della procedura di analisi del mercato fino a comprendere il controllo delle misure correttive proposte dalle ANR, in stretta collaborazione con la nuova Autorità europea, per contribuire a un’applicazione più coerente, efficiente e tempestiva delle misure correttive in tutta l’UE.
9. Lisätään teknistä yhdenmukaistamista joillakin keskeisillä lohkoilla
9. Armonizzazione tecnica più spinta in numerosi settori chiave
Täytäntöönpanon hajanaisuuden välttämiseksi ehdotetaan, että komissio voisi eurooppalaisen viranomaisen asiantuntemukseen nojautuen vahvistaa tekniset yhdenmukaistamistoimet sellaisissa kysymyksissä kuin kustannuslaskentamenetelmät, numeron siirrettävyys, kuluttajansuoja sekä sähköisten viestintäpalvelujen ja -laitteiden esteettömyys vammaisille loppukäyttäjille.
Per ridurre le divergenze nell’applicazione del quadro normativo, si propone che la Commissione, basandosi della competenza dell’Autorità, sia in grado di adottare misure di armonizzazione tecnica in settori quali la determinazione dei prezzi, l’attuazione della portabilità del numero, la tutela dei consumatori, l’accessibilità ai servizi e alle apparecchiature di comunicazione elettronica per gli utenti finali disabili.
5. Yhteydet kansalaisiin
5. COLLEGAMENTO CON I CITTADINI
5.1 Käyttäjien oikeudet ja kuluttajansuoja
5.1. Diritti degli utilizzatori e protezione dei consumatori
Perustelut ja tavoitteet
Antefatti e obiettivi
Teknologian kehityksen ja lisääntyneen kilpailun yhteisvaikutuksesta kansalaisten tarjolla alkaa olla enemmän valinnanmahdollisuuksia sekä parempia ja huokeampia palveluja. Enemmän voidaan vielä kuitenkin tehdä, jotta kuluttajat saisivat täyden hyödyn irti todellisista sähköisen viestinnän sisämarkkinoista.
Grazie agli effetti combinati del progresso tecnologico e del rafforzamento della concorrenza i cittadini cominciano a beneficiare di una maggiore scelta e di servizi migliori e più economici. Si può fare tuttavia ancora molto per garantire che i cittadini beneficino pienamente di un vero mercato unico delle comunicazioni elettroniche.
Komissio määritteli kesäkuussa 2006 julkaisemassaan tiedonannossa seuraavat neljä aluetta, joilla muutostarve on suurin:
Nella sua comunicazione del giugno 2006, la Commissione europea ha individuato quattro settori principali di cambiamento, in particolare:
- avoimuus ja tietojen julkaiseminen käyttäjille,
- trasparenza e pubblicazione delle informazioni destinate agli utilizzatori;
- parempi esteettömyys vammaisille käyttäjille,
- migliore accessibilità per gli utilizzatori disabili;
- hätäpalvelut ja pääsy 112-palveluihin ja
- servizi di emergenza e accesso al numero 112; e
- liitettävyyden ja palvelun laadun perustaso (”net neutrality”).
- connettività di base e qualità dei servizi (“neutralità della rete”).
Lisäksi joitain pitkän aikavälin kysymyksiä (esim. komission jo esille nostama yleispalvelun käsite ja laajuus[20]) käsitellään vuonna 2008 julkaistavassa komission tiedonannossa.
In aggiunta, problemi di lunga data, quale il concetto di servizio universale e il suo contenuto, già individuati dalla Commissione[20], saranno affrontati in una comunicazione della Commissione che sarà pubblicata nel 2008.
Julkisen kuulemisen tulokset
Risultati della consultazione pubblica
Kuluttajat ja vammaisjärjestöt pitivät komission ehdotuksia tervetulleina kaikilla alueilla, mutta monet operaattorit katsoivat, että pakolliset toimenpiteet saattavat vaikuttaa kielteisesti innovaatiokykyyn ja pitivät parempana itsesääntelyä. Laitevalmistajat ja ohjelmistoyritykset kannattivat lisäharmonisointia EU:n tasolla. Suurin osa kantaa ottaneista jäsenvaltioista tuki komission ehdotuksia palvelujen esteettömyyden, tiedon avoimuuden ja palvelulaadun osalta. Niin ikään ERG kannatti ehdotuksia tiedon avoimuuden, soittajan sijaintitietojen ja palvelujen esteettömyyden osalta.
Mentre i consumatori e le associazioni di utilizzatori disabili hanno accolto con favore le proposte della Commissione in tutti i settori, molti operatori hanno sostenuto che le misure obbligatorie possono pregiudicare la loro capacità di innovare e hanno espresso una preferenza per l’autoregolamentazione. I produttori di apparecchiature e le imprese di software erano a favore di un’armonizzazione rafforzata a livello comunitario. La maggior parte degli Stati membri che hanno presentato commenti sosteneva le proposte nei settori della e-accessibilità, della trasparenza delle informazioni e della qualità dei servizi. Anche Il GRE si è dichiarato a favore delle proposte nei settori della trasparenza delle informazioni, della localizzazione del chiamante e della e-accessibilità.
Strategiaehdotukset – Kuluttajansuoja
Proposte strategiche — Protezione dei consumatori
10. Ajantasaistetaan ja vahvistetaan sääntelyjärjestelmän yleistä kuluttajansuojaa
10. Aggiornare e rafforzare le disposizioni generali del quadro nel settore della protezione dei consumatori
Säädösehdotuksissa esitetään seuraavaa:
Le proposte legislative prevedono:
- Parannetaan tiedon avoimuutta palvelun tarjoajilta kuluttajille (mm. tiedot toimitusehdoista ja hinnoista).
- il miglioramento della trasparenza delle informazioni, in particolare le informazioni sulle condizioni di fornitura e le tariffe, date dai fornitori di servizi ai consumatori;
- Asetetaan yhden arkipäivän määräaika puhelinnumeron siirrolle kiinteän tai mobiilioperaattorin vaihtamisen jälkeen.
- la fissazione di un termine di un giorno lavorativo per il trasferimento di un numero telefonico, a seguito del cambiamento di operatore di telefonia fissa o mobile;
- Tehostetaan 112-hätäpalvelujen toimintaa EU:ssa erityisesti parantamalla soittajan sijaintitietojen saantia.
- il miglioramento dell’attuazione dei servizi di emergenza “112” nell’UE, in particolare assicurando un accesso più efficiente alle informazioni sulla localizzazione del chiamante;
- Annetaan kansallisille sääntelyviranomaisille mahdollisuus asettaa palvelujen laatua koskevat vähimmäisvaatimukset, jotka perustuvat yhteisön tasolla laadittuihin normeihin.
- la facoltà per le ANR di imporre prescrizioni minime circa la qualità dei servizi in base alle norme redatte a livello comunitario.
11. Ajantasaistetaan ja vahvistetaan säännöksiä sähköisten palvelujen esteettömyyteen ja vammaiskäyttäjien oikeuksiin liittyen
11. Aggiornare e rafforzare le disposizioni nel settore della e-accessibilità e i diritti degli utilizzatori disabili
Säädösehdotuksissa esitetään seuraavaa:
Le proposte legislative prevedono:
- Helpotetaan vammaisten pääsyä 112-hätäpalveluihin.
- un accesso facilitato ai servizi di emergenza 112 a favore degli utilizzatori disabili;
- Lujitetaan voimassa olevia säännöksiä sen varmistamiseksi, että vammaiset, vanhukset ja erityistarpeita omaavat voivat käyttää sähköisen viestinnän palveluja esteettömästi.
- il rafforzamento delle disposizioni esistenti per far sì che alle persone anziane, ai disabili e alle persone che hanno esigenze sociali particolari non sia precluso l’accesso ai servizi di comunicazioni elettroniche e il loro utilizzo.
5.2 Yksityisyys ja turvallisuus
5.2. Tutela della riservatezza e sicurezza
Perustelut ja tavoitteet
Antefatti e obiettivi
Yksi EU:n sääntelyjärjestelmän päätavoitteista on ajaa EU:n kansalaisten etuja muun muassa varmistamalla henkilötietojen ja yksityisyyden suojan korkea taso ja pitämällä yllä yleisten viestintäverkkojen turvallisuutta ja eheyttä. Viime vuosina lisääntyneet sähköisten palvelujen uhat, kuten roskaposti, virukset, urkintaohjelmat ja phishinginä tunnettu luottamuksellisten tietojen kalastelu, ovat entisestään lisänneet näiden tavoitteiden merkitystä.
Uno degli obiettivi fondamentali del quadro normativo consiste nella promozione degli interessi dei cittadini dell’UE, in particolare garantendo un elevato livello di protezione dei dati personali e della riservatezza e assicurando l’integrità e la sicurezza delle reti di comunicazioni pubbliche. Il numero crescente di nuove minacce elettroniche, quali virus, messaggi di posta elettronica indesiderati ( spam ), programmi spia ( spyware ) e attività di phishing in questi ultimi anni hanno ulteriormente rafforzato l’importanza di questi obiettivi.
Kesäkuussa 2006 julkaistuissa kuulemisasiakirjoissa esitettiin joukko ehdotuksia siitä, miten sääntelyjärjestelmään sisältyviä turvallisuussäännöksiä tulisi tehostaa. Näillä muutoksilla on tarkoitus parantaa nykyisten verkkojen ja järjestelmien toimintavarmuutta, täydentää muuta lainsäädäntöä, jossa kriminalisoidaan tietyt teot[21], ja lisätä henkilötietojen turvallisuutta sähköisen viestinnän sektorilla.
I documenti di consultazione del giugno 2006 illustravano numerose proposte per rafforzare le disposizioni già presenti nel quadro normativo in materia di sicurezza. Tali modifiche sono pensate per rafforzare la robustezza delle reti e dei sistemi già operativi, ad integrazione di altre disposizioni legislative che penalizzano determinate attività[21], e per migliorare la sicurezza dei dati personali nel settore delle comunicazioni elettroniche.
Julkisen kuulemisen tulokset
Risultati della consultazione pubblica
Julkisen kuulemisen tulokset osoittivat jäsenvaltioiden suhtautuvan varovaisen myönteisesti komission ehdotuksiin. Monet operaattorit ja palveluntarjoajat ovat toisaalta huolissaan mahdollisista kustannusvaikutuksista. Kuluttajajärjestöt ovat puoltavalla kannalla, ja tietosuojaviranomaiset haluavat komission menevän pidemmällä ehdotuksissaan.
Dai risultati della consultazione pubblica appare che gli Stati membri sono cautamente favorevoli alle proposte della Commissione. D’altra parte, numerosi operatori e fornitori di servizi hanno espresso preoccupazioni circa le potenziali ripercussioni sui costi. Le organizzazioni dei consumatori sono favorevoli, mentre le autorità garanti per la protezione dei dati desiderano che la Commissione presenti proposte ancora più radicali.
Strategiaehdotus – Yksityisyys ja turvallisuus
Proposte strategiche — Riservatezza e sicurezza
12. Lujitetaan verkkojen ja palvelujen turvallisuutta ja käyttäjien yksityisyyden suojaa
12. Rafforzare la sicurezza delle reti e dei servizi e la vita privata degli utilizzatori
Komission säädösehdotuksilla pyritään muun muassa seuraaviin tavoitteisiin:
Le proposte legislative della Commissione riguardano numerosi aspetti, in particolare:
- Varmistetaan, että kuluttajat saavat tiedon, jos heidän henkilötietonsa ovat vaarantuneet verkkoturvallisuuden loukkaamisen vuoksi.
- fare sì che i consumatori siano informati qualora i loro dati personali siano stati compromessi in seguito a una violazione della sicurezza della rete;
- Annetaan operaattoreille ja kansallisille sääntelyviranomaisille suurempi vastuu kaikkien sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen turvallisuuden ja eheyden suhteen.
- conferire agli operatori e alle ANR maggiore responsabilità in relazione alla sicurezza e all’integrità di tutte le reti e i servizi di comunicazioni elettroniche;
- Lisätään toimivaltaisten viranomaisten valtuuksia säännösten täytäntöönpanossa ja sen valvonnassa, erityisesti roskapostin torjunnassa.
- rafforzare i poteri di attuazione e controllo delle autorità competenti, in particolare nella lotta allo spam ;
- Selkeytetään EU-sääntöjen soveltamista tiedonkeruu- ja tunnistuslaitteisiin, jotka käyttävät yleisiä sähköisiä viestintäverkkoja.
- chiarire le modalità di applicazione delle norme comunitarie ai dispositivi di raccolta dei dati e di identificazione che utilizzano le reti pubbliche di comunicazioni elettroniche.
Näiden tavoitteiden saavuttamista helpottaa se, että ENISA tulee muodostamaan osan uudesta sähköisen viestinnän markkinaviranomaisesta.
Il conseguimento di questi obiettivi sarà reso più agevole dall’integrazione dell’ENISA nella nuova Autorità del mercato delle comunicazioni elettroniche.
6. PÄÄTELMÄT
6. CONCLUSIONE
EU:n sääntelyjärjestelmän vuoden 2007 uudistusehdotuksilla on tarkoitus mukauttaa nykyisiä sääntöjä teknologian ja markkinoiden kehitykseen.
Con la riforma del 2007 del quadro normativo comunitario, la Commissione propone di adattare il gruppo di norme vigenti al progresso tecnologico e alle trasformazioni dei mercati.
Parempaan sääntelyyn pyrkien komissio on valmis ottamaan ensimmäisen tärkeän askeleen kohti alan sääntelyn purkamista vähentämällä ennakkosääntelyn alaisiksi tulevien markkinoiden määrän 18:sta 7:ään. Samaan aikaan komissio aikoo lisätä kilpailua jäljellä olevissa markkinoiden pullonkauloissa, muun muassa ottamalla käyttöön uutena korjauskeinona toimintojen eriyttämisen.
Conformemente al suo impegno a favore di una migliore regolamentazione, la Commissione è pronta a compiere un primo importante passo verso la deregolamentazione del settore, riducendo il numero dei mercati che giustificano una regolamentazione ex-ante da 18 a 7. Allo stesso tempo, la Commissione intende rafforzare la concorrenza nei settori dove permangono strozzature, ad esempio introducendo la separazione funzionale come nuova misura correttiva.
Komissio ehdottaa myös määrätietoista etenemistä kohti yhtenäisten eurooppalaisten markkinoiden luomista sähköisille viestintäpalveluille, jotta yritykset voivat tarjota ja kuluttajat käyttää näitä palveluja saumattomasti yli rajojen. Rajoitukset, joita liittyy Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyyn 27 erillisessä kansallisessa järjestelmässä, ovat käyneet yhä ilmeisemmiksi ja haittaavat Euroopan kilpailukykyä. Komissio ehdottaa siksi, että alan yhtenäismarkkinat saatetaan päätökseen sääntelyn osalta perustamalla riippumaton Euroopan sähköisen viestinnän markkinaviranomainen, joka toimii yhdessä komission kanssa tasavertaisten sääntelyedellytysten luomiseksi Eurooppaan ja parantaa Euroopan valmiuksia puuttua verkko- ja tietoturvakysymyksiin.
La Commissione propone inoltre di compiere un passo decisivo verso un mercato unico europeo delle comunicazioni elettroniche per fare in modo che le imprese possano fornire comunicazioni elettroniche e i consumatori possano utilizzarle a livello transfrontaliero senza discontinuità. I limiti imposti dalla gestione delle comunicazioni elettroniche in Europa attraverso 27 sistemi normativi nazionali separati divengono sempre più evidenti e compromettono la competitività dell’Europa. La Commissione propone, pertanto, di completare il mercato unico a livello normativo istituendo un’autorità europea indipendente del mercato delle comunicazioni elettroniche che, insieme alla Commissione, deve contribuire ad assicurare la parità delle condizioni normative in Europa e a rafforzare la capacità dell’Europa di affrontare le questioni legate alla sicurezza e all’informazione nell’ambito delle reti.
Lisäksi komissio pitää tarpeellisena lisätä kansalaisten oikeuksia esimerkiksi varmistamalla, että markkinoiden tarjotessa enemmän valinnanmahdollisuuksia kuluttajat ovat paremmin selvillä toimitusehdoista ja hinnoista ja voivat helpommin vaihtaa palveluntarjoajaansa.
La Commissione ritiene inoltre essenziale rafforzare i diritti dei cittadini, ad esempio garantendo che, con l’ampliarsi delle scelte offerte dal mercato, i consumatori siano meglio informati circa le condizioni di fornitura e le tariffe e possano cambiare operatore più facilmente.
Komissio aikoo vuoden 2007 uudistusehdotuksissaan myös puuttua kysymykseen, jota se pitää EU:n sääntelyjärjestelmän keskeisenä heikkoutena tulevaisuuden näkökulmasta. Tämä kysymys on radiotaajuuksien hallinto, jota komissio aikoo uudistaa tehostamalla innovointia ja investointia langattomiin teknologioihin.
Con le proposte di riforma del 2007, la Commissione affronta anche quella che considera la principale debolezza del quadro comunitario orientato al futuro, vale a dire la gestione dello spettro radio, proponendo riforme tese a promuovere l’innovazione e gli investimenti nelle tecnologie senza fili.
Sähköinen viestintä muodostaa perustan EU:n koko taloudelle. Toimivat yhtenäismarkkinat ovat Euroopan paras ase kamppailussa maailmanlaajuisesta kilpailukyvystä. Aikaa ei ole hukattavana. Tämän vuoksi komissio katsoo, että vuoden 2007 uudistusehdotukset tulisi sisällyttää lakiin ennen vuoden 2009 loppua.
Le comunicazioni elettroniche rappresentano le fondamenta dell’economia dell’UE nel suo complesso. Un mercato unico funzionante costituisce la migliore risorsa dell’Europa nel suo sforzo per conseguire la competitività a livello mondiale. Non possiamo perdere tempo. È per tale motivo che la Commissione ritiene che le proposte di riforma del 2007 debbano essere trasformate in legge entro la fine del 2009.
[1] KOM(2005) 229.
[1] COM(2005) 229.
[2] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33.
[2] GU L 108 del 24.4.2002, pag. 33.
[3] KOM(2007) 697, KOM(2007) 698 ja KOM(2007) 699.
[3] COM(2007) 697; COM(2007) 698; COM(2007) 699.
[4] SEC(2007) 1472.
[4] SEC(2007) 1472.
[5] http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/info_centre/documentation/public_consult/review/index_en.htm.
[5] http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/info_centre/documentation/public_consult/review/index_en.htm
[6] KOM(2006) 334.
[6] COM(2006) 334.
[7] http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/info_centre/documentation/public_consult/review_2/index_en.htm.
[7] http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/info_centre/documentation/public_consult/review_2/index_en.htm
[8] Komissaari Redingin ERG:lle 30.11.2006 lähettämä kirje, ERG:n vastaus sekä komissaari Redingin ja puheenjohtaja Violan 27.2.2007 antama yhteinen lausunto löytyvät osoitteesta http://erg.eu.int/whatsnew/index_en.htm.
[8] La lettera della Commissaria Reding al GRE, del 30.11.2006, la risposta del GRE, e la dichiarazione congiunta della Commissaria Reding e del presidente Viola del 27.2.2007 sono reperibili all’indirizzo: http://erg.eu.int/whatsnew/index_en.htm
[9] Muuta näyttöä ja numerotietoja löytyy vaikutusarvioinnista.
[9] Ulteriori prove e dati quantitativi sono disponibili nella valutazione d’impatto correlata.
[10] Komission suositus direktiivin 2002/21/EY mukaisesti ennakkosääntelyn alaisiksi tulevista merkityksellisistä tuote- ja palvelumarkkinoista sähköisen viestinnän alalla (EUVL L 114, 8.5.2003, s. 45).
[10] Raccomandazione della Commissione relativa ai mercati rilevanti di prodotti e servizi del settore delle comunicazioni elettroniche suscettibili di una regolamentazione ex ante ai sensi della direttiva 2002/21/CE, (GU L 114 dell’8.5.2003, pag. 45).
[11] Komission 12. raportti: Euroopan sähköisen viestinnän sääntely ja markkinat vuonna 2006, liite 2, s. 13. Luvut kaikkien puhelutyyppien vähittäismyynnin tuloina EU25-maissa joulukuulta 2005.
[11] 12^ relazione della Commissione: la regolamentazione e i mercati europei delle comunicazioni elettroniche 2006, allegato 2, pag. 13. Cifre in termini di entrate al dettaglio per tutti i tipi di chiamate, EU25 al dicembre 2005.
[12] Ibid. liite 2, s. 66. EU25-maiden luvut lokakuulta 2006 (ml. jälleenmyynti).
[12] Ibid. allegato 2, pag. 66. Cifre dell’EU25 all’ottobre 2006, compresa la rivendita.
[13] Ks. komissio tiedonanto ”Eurooppalaisen taajuusylijäämän täysimääräinen hyödyntäminen: yhteinen lähestymistapa digitalisoinnin yhteydessä vapautuvien lähetystaajuuksien käyttöön”, KOM(2007) 700.
[13] Si veda la comunicazione della Commissione “ Tirer pleinement parti du dividende numérique en Europe:pour une démarche commune d’utilisation du spectre libéré par le passage au numérique ”, COM(2007) 700.
[14] Brysselin Eurooppa-neuvosto, 14.-15. joulukuuta 2006, puheenjohtajan päätelmät 16879/1/06 rev. 1.
[14] Consiglio europeo di Bruxelles, 14-15.12.2006, Conclusioni della Presidenza 16879/1/06 rev. 1.
[15] Parlamentin päätöslauselma (P6_TA-PROV(2007)0041) on luettavissa seuraavassa osoitteessa: http://ec.europa.eu/information_society/policy/radio_spectrum/docs/ep_dr_res_spectrum_14_02.pdf.
[15] Risoluzione (P6_TA-PROV(2007)0041) disponibile all’indirizzo:http://ec.europa.eu/information_society/policy/radio_spectrum/docs/ep_dr_res_spectrum_14_02.pdf
[16] Laajakaista on osaamistalouden perusinfrastruktuuri, joka on lisännyt merkittävästi tieto- ja viestintäteknologian taloudellista vaikutusta. Siihen on johdettavissa puolet tuottavuuden kasvusta moderneissa kansantalouksissa viimeksi kuluneena vuosikymmenenä.
[16] La banda larga è l’infrastruttura di base dell’economia della conoscenza e, nell’ultimo decennio, ha contribuito considerevolmente all’impatto economico delle TIC, in quanto è alla base della metà degli aumenti di produttività nelle economie moderne.
[17] EU25-maissa laajakaistaa on tarjolla keskimäärin 90 prosentille kaupunkiväestöstä, mutta vain 71 prosentille maaseutuväestöstä (Euroopan komissio, arvio tammikuulta 2007).
[17] In media, nell’UE25, ha accesso alla banda larga 90% della popolazione urbana e 71% della popolazione rurale (Commissione, stime, gennaio 2007).
[18] KOM(2005) 411, KOM(2005) 400 ja KOM(2005) 461.
[18] COM(2005) 411, COM(2005) 400 e COM(2005) 461.
[19] Ks. erityisesti RSPG-työryhmän lausunnot digitaalisesta kahtiajaosta, taajuuskaupasta ja WAPECS-menettelytavasta. Tekstit ovat saatavilla osoitteessa http://rspg.ec.europa.eu.
[19] In particolare, si veda il parere del gruppo “Politica dello spettro radio” (RSPG) sul dividendo digitale, sullo scambio di radiofrequenze e sulla politica per l’accesso senza fili per i servizi di comunicazioni elettroniche (WAPECS, Wireless Access Policy for Electronic Communications Services); i testi sono disponibili all’indirizzo http://rspg.ec.europa.eu.
[20] Ks. yleispalvelun laajuuden uudelleentarkastelua koskevat kaksi tiedonantoa KOM(2005) 203 ja KOM(2006) 163.
[20] Si vedano le due comunicazioni sul riesame del contenuto del servizio universale, COM(2005) 203 e COM(2006) 163.
[21] Neuvoston puitepäätös 2005/222/YOS tietojärjestelmiin kohdistuvista hyökkäyksistä (EUVL L 69, 16.3.2005, s. 67).
[21] Decisione quadro 2005/222/GAI del Consiglio, relativa agli attacchi contro i sistemi di informazione, (GU L 69 del 16.3.2005, pag. 67).
Alkuun


Ylläpito: julkaisutoimisto