Kaksikielinen näyttö

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

fi

en

 
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2760/1999,
COMMISSION REGULATION (EC) No 2760/1999
annettu 22 päivänä joulukuuta 1999,
of 22 December 1999
interventiovarastosta tulevien elintarvikkeiden yhteisön kaikkein varattomimpien hyväksi toimittamisen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3149/92 muuttamisesta
amending Regulation (EEC) No 3149/92 laying down detailed rules for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ottaa huomioon yleisistä säännöistä yhteisön vähävaraisimmille henkilöille jaettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden luovuttamisesta interventiovarastoista tietyille järjestöille 10 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3730/87(1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2535/95(2), ja erityisesti sen 6 artiklan,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3730/87 of 10 December 1987 laying down the general rules for the supply of food from intervention stocks to designated organisations for distribution to the most deprived persons in the Community(1), as amended by Regulation (EC) No 2535/95(2), and in particular Article 6 thereof,
sekä katsoo seuraavaa:
Whereas:
1) Asetuksen (ETY) N:o 3149/92(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 267/96(4), 4 artiklassa määritellään jäsenvaltioissa vuosisuunnitelmien täytäntöönpanemista varten avattuihin tarjouskilpailuihin sovellettavat yksityiskohtaiset säännöt. On syytä täsmentää, että tarjouspyynnöissä on esitettävä kaikki tarvittavat toimitusten toteuttamista koskevat vaatimukset ja säätää mahdollisuudesta mukauttaa toimitusmaksuja sen perustella, miten vahvistettuja edellytyksiä noudatetaan.
(1) Article 4 of Commission Regulation (EEC) No 3149/92(3), as last amended by Regulation (EC) No 267/96(4), lays down the detailed rules on invitations to tender opened in the Member States with a view to implementing the annual plan. It should be explicitly stated that these invitations must include all the necessary provisions on the delivery of the supplies and provision should be made to adjust payment for them based on compliance or otherwise with the requirements laid down;
2) Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 6 artiklassa säädetään, että kuljetuskustannukset korvataan asetuksen liitteessä vahvistettujen kiinteiden määrien perusteella. Kokemuksen mukaan tällainen vahvistaminen ei ole enää asianmukaista ja kuljetuskustannukset on korvattava edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisella tarjouskilpailumenettelyllä määriteltyjen tosiasiallisten kustannusten mukaisesti. Olisi kuitenkin tarkennettava, että hyväntekeväisyysjärjestöjen varastojen ja lopullisen jakelupaikan väliset kuljetuskustannukset korvataan todisteasiakirjojen perusteella.
(2) Article 6 of Regulation (EEC) No 3149/92 stipulates that the transport costs are to be reimbursed on the basis of flat rates fixed in the Annex to the Regulation. In the light of experience, such fixing is no longer appropriate and the transport costs must be reimbursed on the basis of the duly justified real costs established on the basis of an invitation to tender procedure under Article 4(3) of the above Regulation. It should be specified, however, that reimbursement of the transport costs between the storage depots of the charitable organisation and the place of final distribution is effected on the basis of supporting evidence;
3) Jos suunnitelman toteuttamiseen tarvittavia tuotteita ei ole saatavilla yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, varastossa olevia tuotteita olisi siirrettävä yhteisön sisällä asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan säännösten mukaisesti. Jotta näitä toimia hallinnoitaisiin järkiperäisesti, siirrot olisi järjestettävä varainhoitovuoden alussa ja asianomaisista mukautuksista olisi säädettävä.
(3) should the products needed to implement the plan be unavailable in one or more Member States, intra-Community transfers of stored products should be organised in accordance with Article 7 of Regulation (EEC) No 3149/92. With a view to streamlined management, these transfers should be organised at the start of the annual exercise and provisions should be made for appropriate adjustments;
4) EMOTR:n tukiosaston kirjanpitoa varten interventiovarastoista tulevan naudanlihan kirjanpitoarvona pidetään interventiohintaa, johon sovelletaan eri ruhonosille vahvistettuja kertoimia. Vaikuttaa tarpeelliselta mukauttaa näitä kertoimia eri ruhonosia varten käytettyjen muuntokertoimien kehityksen perusteella, erityisesti kyseisten tuotemarkkinoiden hallintoa varten avattujen tarjouskilpailujen yhteydessä.
(4) for EAGGF Guarantee Section accounting purposes, the accounting value of the beef from intervention stocks is the intervention price subject to coefficients fixed for the various cuts. These coefficients need to be amended based on changes in the conversion coefficients used for the various cuts, especially under tenders opened to manage the market in these products;
5) On syytä muistuttaa jäsenvaltioiden velvoitteesta toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet vuosisuunnitelman asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi, sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi ja seuraamusten asettamiseksi toimitusten aikana havaituille sääntöjenvastaisuuksille.
(5) attention should be drawn to the Member States' obligation to take all the necessary steps to ensure that the annual plan is properly carried out, and to anticipate and penalise irregularities noted during the provision of supplies;
6) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kaikkien asianomaisten hallintokomiteoiden lausuntojen mukaiset,
(6) the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinions of all the management committees concerned,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
1 artikla
Article 1
Muutetaan asetus (ETY) N:o 3149/92 seuraavasti:
Regulation (EEC) No 3149/92 is hereby amended as follows:
1) Lisätään 4 artiklaan 5 kohta seuraavasti: "5. Tarjouspyynnöissä on esitettävä toimitusten toteuttamista, erityisesti laatua, sekä tuotteiden pakkausta ja merkintöjä koskevat tarvittavat vaatimukset. Lisäksi niissä on oltava vaatimus, jonka mukaan toimivaltainen viranomainen voi maksettavaa määrää vahvistaessaan soveltaa hinnanalennusta silloin kun vahvistetussa toimitusvaiheessa todetaan, että tuotteiden laatu, pakkaus tai merkinnät eivät vastaa tarkoin vahvistettuja edellytyksiä mutta eivät kuitenkaan estä hyväksymästä tavaraa aiottuun käyttötarkoitukseen."
1. The following paragraph 5 is added to Article 4: "5. The invitations to tender shall include the necessary provisions on the supply operation, especially as regards the products' quality, packaging and marking. They shall also include a provision to the effect that if the quality, packaging or marking of the products noted at the time fixed for their supply does not correspond exactly to what was stipulated, but does not prevent the goods from being accepted for their intended use, the competent authorities can apply reductions when calculating the amoung payable."
2) Korvataan 6 artiklan 1 kohta seuraavasti: "1. Tuotteiden jakelijoiksi nimetyt järjestöt saavat toimivaltaiselle viranomaiselle kussakin jäsenvaltiossa esitetystä ja asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä korvauksen kustannuksista, jotka aiheutuvat jäsenvaltion alueella hyväntekeväisyysjärjestöjen varastointipaikkojen ja paikkojen, joissa jakelu avunsaajille tapahtuu, välisistä kuljetuksista."
2. Article 6(1) is replaced by: "1. On duly substantiated application to the competent authority in each Member State, the charitable organisations designated to distribute the products shall be reimbursed for transport costs on the territory of the Member State between the storage depots of the charitable organisations and the points of distribution to the beneficiaries."
3) Poistetaan 6 artiklan 2 kohta.
3. Article 6(2) is deleted.
4) Korvataan 7 artiklan 1 kohta seuraavasti: "1. Jos suunnitelmaan kuuluvia tuotteita ei ole interventiovarastossa jäsenvaltiossa, joissa kyseisiä tuotteita tarvitaan, komissio antaa asetuksen (ETY) N:o 3730/87 6 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti luvan siirtää tuotteet jäsenvaltiosta, jonka alueella tuotetta on interventiovarastossa, jäsenvaltioon, jossa tuote käytetään suunnitelman toteuttamista varten.
4. Article 7(1) is replaced by the following: "1. When products included in the plan are not available from intervention in the Member State where such products are required, the Commission shall authorise, in accordance with the procedure laid down in Article 6 of Regulation (EEC) No 3730/87, the transfer of the product in question from a Member State in which it is present in intervention stocks to the Member State where it will be used to implement the plan.
Tuotteiden määränpääjäsenvaltio järjestää tai antaa järjestettäväksi tarjouskilpailun määrittääkseen edellytykset, joilla toimitus tapahtuu mahdollisimman edullisesti. Yhteisön sisäisestä kuljetuksesta aiheutuvista kustannuksista tehdään rahayksikkönä ilmaistava tarjous, mutta kustannuksia ei voida maksaa tuotteina. Edellä olevan 4 artiklan 4 kohdan säännöksiä sovelletaan kyseiseen tarjouskilpailuun."
The Member State receiving the products shall publish or have published an invitation to tender to establish the most favourable conditions of supply. The costs of intra-Community transport shall be the subject of a tender submitted in money value and may not be paid for in products. Article 4(4) shall apply in the context of this invitation to tender."
5) Korvataan 7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti: "Yhteisön sisäisistä kuljetuksista aiheutuvista kustannuksista vastaa yhteisö, joka korvaa ne jäsenvaltiolle."
5. The first sentence of Article 7(2) is replaced by the following: "The intra-Community transport costs shall be borne by the Community and repaid to the Member State."
6) Lisätään 9 artiklaan kolmas alakohta seuraavasti: "Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet suunnitelman täytäntööpanon sääntöjenmukaisuuden varmistamiseksi sekä sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi ja niitä koskevien seuraamusten asettamiseksi. Tätä varten jäsenvaltiot voivat keskeyttää toimijoiden osallistumisen tarjouspyyntömenettelyihin aiempien toimitusten tai muun niihin verrattavan toiminnan yhteydessä havaittujen laiminlyöntien tai sääntöjenvastaisuuksien vakavuuden perusteella."
6. The following third paragraph is added to Article 9: "The Member States shall take all the measures needed to ensure that the plan is properly implemented and to anticipate and penalise irregularities. To this end they can suspend the participation of operators in the tendering procedure, depending on the seriousness of any shortcomings or irregularities observed in the conduct of a previous supply operation or other comparable activities."
7) Korvataan liite I seuraavasti:
7. Annex I is replaced by the following:
"LIITE
"ANNEX
A. Tämän asetuksen 5 artiklassa tarkoitetut kertoimet: luullisen naudanlihan interventiovarastot:
A. Coefficients referred to in Article 5: unboned intervention stocks:
- etuneljännes: 0,35
- forequarters: 0,35;
- takaneljännes: 0,50.
- hindquarters: 0,50.
B. Tämän asetuksen 5 artiklassa tarkoitetut kertoimet: luuttoman naudanlihan interventiovarastot:
B. Coefficients referred to in Article 5: boneless intervention stocks
>TAULUKON PAIKKA>"
>TABLE>"
8) Poistetaan liite II.
8. Annex II is hereby deleted.
2 artikla
Article 2
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1999.
Done at Brussels, 22 December 1999.
Komission puolesta
For the Commission
Franz FISCHLER
Franz FISCHLER
Komission jäsen
Member of the Commission
(1) EYVL L 352, 15.12.1987, s. 1.
(1) OJ L 352, 15.12.1987, p. 1.
(2) EYVL L 260, 31.10.1995, s. 3.
(2) OJ L 260, 31.10.1995, p. 3.
(3) EYVL L 313, 30.10.1992, s. 50.
(3) OJ L 313, 30.10.1992, p. 50.
(4) EYVL L 36, 14.2.1996, s. 2.
(4) OJ L 36, 14.2.1996, p. 2.
Alkuun


Ylläpito: julkaisutoimisto